Среди блестящих романистов Викторианской эпохи Уильям Теккерей занимает самое почетное место и стоит в одном ряду с Чарльзом Диккенсом, Шарлоттой Бронте и Элизабет Гаскелл. Роман «Записки Барри Линдона» (1844), представленный в настоящем издании, лег в основу известного фильма Стэнли Кубрика (2004), «одной из самых многогранных и выразительных костюмных драм в истории кино». Роман Теккерея увидел свет незадолго до его знаменитой «Ярмарки Тщеславия», на страницах которой читатель познакомился с очаровательной и невероятно предприимчивой Ребеккой Шарп. Пройдоха Редмонд Барри – ее прямой литературный родственник. История похождений ирландского авантюриста, его взлетов и падений, в которой автор обыгрывает каноны семейной хроники и плутовского романа, имела неоднозначные отзывы современников, но спустя несколько лет после публикации роман был назван «сказочным подвигом чистой иронии» и признан безусловным достижением писателя.
«Его гениальный дар покорен его воле, как слуга, которому не дозволяется, поддавшись буйному порыву, бросаться в фантастические крайности, он должен добиваться цели, поставленной ему и чувством, и рассудком. Теккерей неповторим. Большего я не могу сказать, меньше сказать не желаю» (Шарлотта Бронте).
Оглавление
Уильям Мейкпис Теккерей. Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Глава I. Моя родословная и мое семейство. Я одурманен нежной страстью
Глава II, в которой я выказываю незаурядную отвагу
Глава III. Я неудачно начинаю знакомство с высшим светом
Глава IV, в которой Барри близко знакомится с военной славой
Глава V, в которой Барри пытается как можно дальше бежать от военной славы
Глава VI. Фургон вербовщиков. Эпизоды из солдатской жизни
Глава VII. Барри ведет гарнизонную жизнь и обзаводится друзьями
Глава VIII. Барри покидает военное поприще
Глава IX. Я появляюсь в новом виде, более приличном моему имени и происхождению
Глава X. В полосе удачи
Глава XI, в которой счастье изменяет Редмонду Барри
Глава XII, повествующая о трагической судьбе принцессы X
Глава XIII. Я опять веду жизнь светского щеголя
Глава XIV. Я возвращаюсь в Ирландию и удивляю всех в этом королевстве своим величием и щедростью
Глава XV. Я ухаживаю за леди Линдон
Глава XVI. Я отечески забочусь о моих родных и достигаю высшей точки своего (мнимого) благополучия
Глава XVII. Я становлюсь украшением английского общества
Глава XVIII, из которой читатель увидит, что счастье мое заколебалось
Глава XIX. Заключение
Отрывок из книги
Так уже повелось с адамовых времен, что, где бы какая ни приключилась напасть, корень зла всегда в женщине. С тех пор как существует наш род (а это и есть почитай что с адамовых веков, столь древен, и славен, и знатен наш дом, как всякому известно), женщины оказывали на его судьбы поистине роковое влияние.
Мне думается, в Европе не сыскать дворянина, который не был бы наслышан о доме Барри из Барриога в Ирландском королевстве, а уж более прославленного имени не найти ни у Гвиллима[1], ни у д’Озье[2]; и хотя, как человек бывалый, я знаю цену нелепым притязаниям иных выскочек, чье родословье короче воробьиного носа, и первым готов смеяться над самохвальством иных моих соотечественников, кои объявляют себя потомками ирландских королей и о вотчине, где впору прокормиться разве что свинье, рассуждают, точно это княжеское поместье, – а все же из уважения к истине долгом считаю сказать, что род мой был самый знатный на всем острове, если не в целом мире, и что его владения, ныне столь ничтожные – так как львиную долю их отторгли у нас войны, предательство, преступная мешкотность и расточительство предков, а также их приверженность к старой вере и династии, – были некогда необозримы и охватывали многие графства во времена, когда Ирландия была еще благоденствующей страной. И я по праву увенчал бы свой фамильный герб ирландской короной, когда бы множество пустоголовых выскочек не унизили это высокое отличие, присвоив его себе.
.....
На это сочувственное замечание седельной подушки седло ответило упорным молчанием.
– Хорошо ли ты провел время с мисс Кланси, Редмонд? Вы, кажется, всю ночь не расставались?