Ромео и Джульетта. Текст первого кварто

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта. Текст первого кварто
Предисловие переводчика
Превосходно выдуманная трагедия о Ромео и Джульетте. Как она множество раз (и с большим одобрением зрителей) игралась перед публикой слугами достопочтенного лорда Хансдона
Действующие лица
Пролог
Акт I. Сцена I
Акт I. Сцена II
Акт I. Сцена III
Акт I. Сцена IV
Акт I. Сцена V
Акт II. Сцена I
Акт II. Сцена II
Акт II. Сцена III
Акт II. Сцена IV
Акт II. Сцена V
Акт II. Сцена VI
Акт III. Сцена I
Акт III. Сцена II
Акт III. Сцена III
Акт III. Сцена IV
Акт III. Сцена V
Акт IV. Сцена I
Акт IV. Сцена II
Акт IV. Сцена III
Акт IV. Сцена IV
Акт V. Сцена I
Акт V. Сцена II
Акт V. Сцена III
Отрывок из книги
У первого кварто «Ромео и Джульетты», изданного в 1597 году (далее этот текст будет сокращённо называться Q1), также есть название «плохого кварто». Этот термин введён Альфредом Поллардом (1859—1944) и обозначает издания, текст которых сокращён и искажён по сравнению посмертным собранием сочинений Шекспира, опубликованном в 1623 году (первое фолио, F1), а потому, как полагается, далёк от шекспировского оригинала. В случае «Ромео и Джульетты» есть и «хорошее кварто» – издание 1599 года (второе кварто, Q2). Разница между текстами Q2 и F1 невелика.
Заслуживает ли текст Q1 звания «плохого»? Что ж, он короче (примерно на четверть), чем Q2/F1: это очевидный недостаток и это же главная ценность, поскольку Q1 показывает, как эта пьеса могла быть исполнена в то время. «Is now the two hours’ traffic of our stage» – гласит пролог в обеих версиях текста (кроме F1, где пролог опущен). И если первое кварто можно сыграть за два часа, то на канонический текст времени потребуется больше.
.....
Скажу вам и без расспросов: мой господин – великий богач Капулетти, и если вы не из дома Монтекки, то пожалуйте пропустить стаканчик вина. Счастливо оставаться!
В дом Капулетти на старинный бал
.....