Настроение у Фреда совсем не рождественское. Девочка Эльза, от которой его бросает в жар, сердится на него – и за дело. Мама все время усталая и сердитая, еду выдают по талонам, а самое грустное – папа где-то далеко и вряд ли приедет домой на праздник. А все из-за одного дурака с черными усиками, которому вздумалось повоевать.
Но Рождество на то и Рождество, чтобы случались разные чудеса…
Оглавление
Ульф Старк. Маленькая повесть о любви
Глава 1. Разговор в гардеробной
Глава 2. Контрольная (по любви)
Глава 3. Лучшие елки!
Глава 4. Аромат роскоши
Глава 5. Танец со шваброй
Глава 6. Скелет в шкафу
Глава 7. Послание на снегу
Глава 8. Париж у Эльзы над головой
Глава 9. Легкое ранение
Глава 10. Губная гармошка, коньки… и кое-что еще
Глава 11. Майор Хлеб-о-сол
Об авторе
Отрывок из книги
Мама с папой назвали меня Фред, что означает «мир». Но это не помогло. Все равно началась война, и папе пришлось уехать далеко на север – охранять границу. Мама связала ему варежки и носки, чтоб он не замерз. Зима в тот год выдалась такая суровая, какой не помнили даже старожилы. На улице у людей изо рта вырывались клубы белого пара. По дороге в школу сопли в носу превращались в лед и оттаивали только ко второму уроку.
Я поставил папу на полочку над камином, чтоб ему было тепло. Вернее, его фотографию. На голове у него была дурацкая форменная фуражка, а во рту – трубка. Заметно было, что он старался выглядеть веселым.
.....
– Знаю. Ну, тогда немного влюблен. По крайней мере, я о ней все время думаю. А если посмотрю, меня бросает в жар.