Читать книгу Мединский курс. 1 том - Умму 'АбдиЛлях - Страница 1
Оглавление"Мединский курс.1 том" облегчен для обучения арабскому языку тем, что нацелен на неарабов. Книга обучает начальному уровню грамматики. Сопровождается дополнительными книгами: словарем к 1 тому Мединского курса, книгой с правилами, словарем к правилам и книгами для чтения. Их вы можете скачать на моей странице репетитора арабского языка: https://nsportal.ru/sayfullina-lenara-venerovna/ Данная методическая разработка была составлена по книгам: учебник «Мединский курс. 1 том» и «Правила» к 1 тому Мединского курса.
الدَّرْسُ الأَوَّلُ
Урок первый
( Объяснение) : اَلشَّرْحُ
هَذَا
هَذَا – "это", указательное местоимение для ед.числа муж. рода близкого расстояния, разумных и неразумных:
Указательное местоимение – слово, с помощью которого мы указываем на предмет в речи близкого расстояния. Мужского рода: если слово оканчивается на ة, то это слова жен. рода. Если ة нет на конце, то это слово обычно муж. рода. Разумные – это люди, ангелы и джинны. Неразумные – все помимо людей, ангелов и джиннов, в том числе и животные.
Например,
это дом هَذَا بَيْتٌ -
это кошка هَذَا قِطٌّ –
это мальчик هَذَا وَلَدٌ –
مَا هَذَا؟
مَا – "что", вопросительное имя для НЕразумных:
Если мы добавим слово مَا к слову هَذَا, то получим вопрос "что это?". На вопрос مَا هَذَا؟ обязателен ответ, который будет начинаться с هَذَا.
Например,
مَا هَذَا؟ هَذَا كِتَابٌ.
أهَذَا سَرِيرٌ؟
أ – вопросительная хамза, частица с ответом "да" или "нет".
Такая хамза всегда приходит в начале предложения и образует вопрос предположения или в просторечии «хамзованный вопрос», требующий ответа, который обязательно должен начинаться с نَعَم или لا.
Чтобы перевести такой вопрос на русский язык, закрываем вопросительную хамзу, переводим предложение и в конце добавляем «не так ли?».
Например,
أهَذَا سَرِيرٌ؟ نَعَم، هَذَا سَرِيرٌ.
أهَذَا وَلَدٌ؟ لا، هَذَا رَجُلٌ.
Полный ответ: أَهَذَا سَرِيرٌ؟ نَعَمْ، هَذَا سَرِيرٌ.
Короткий ответ: أَهَذَا سَرِيرٌ؟ نَعَمْ.
اَلْواجِبُ الْمَنْزِلِيُّ
Домашнее задание
Переписать в тетрадь для правил и выучить:
هَذَا: اِسْمُ إِشَارَةٍ لِلْمُفْرَدِ الْمُذَكَّرِ الْقَرِيبِ الْعَاقِلِ، وَغَيْرِ الْعَاقِلِ.
مِثَالٌ:
الْعَاقِلُ: هَذَا رَجُلٌ.
غَيْرُ الْعَاقِلِ: هَذَا كِتَابٌ.
مَا : اِسْمُ اسْتِفْهَامٍ لِغَيْرِ الْعَاقِلِ.
مِثَالٌ:
مَا هَذَا؟ هَذَا كِتَابٌ.
أ: هَمْزَةُ الاِسْتِفْهَامِ، حَرْفٌ جَوَابُهُ (نَعَمْ) أوْ (لا).
مِثَالٌ:
أَهَذَا سَرِيرٌ؟ نَعَمْ، هَذَا سَرِيرٌ.
Прочитать с. 5 и с. 6 основного учебника по 10 раз.
Новые слова ед. числа на первой странице словаря выучить.
Дополнение к 1 уроку
مَنْ هَذَا؟
مَنْ – "кто", вопросительное имя только для разумных. Если мы добавим слово مَنْ к слову هَذَا, то получим вопрос "кто это?". На вопрос مَنْ هَذَا؟ обязателен ответ, который будет начинаться с هَذَا.
Например,
مَنْ هَذَا؟ هَذَا طَبِيبٌ.
Что такое هَذَا?
В слове هَذَا скрылся алиф. На самом деле это: ها + ذا. На письме это не указывается, но при чтении первый слог тянется.
ها – حَرْفُ التَّنْبِيهِ , то есть буква привлечения внимания слушателя, а ذا – на самом деле и есть اِسْمُ إِشَارَةٍ – указательное местоимение.
ة – تاءُ الْمَرْبُوطَّةِ
Не все слова, оканчивающиеся на ة, являются словами жен. рода и не все слова, не имеющие ее на конце, являются словами муж. рода. Например, женские имена собственные без ة на конце являются женскими: مَرْيَمُ .А также некоторые слова –исключения имеющие форму муж.рода, но являющиеся женскими:
Также именами существительными женского рода являются все имена существительные, которые на конце имеют
ا – اء – ى
حقيبة
حمراء
ليلى
دروسُ اللغةِ العربيّةِ المصوِّرةُ
Уроки арабского языка в рисунках
الكعبةُ بيتُ اللهِ.
الكتابُ على المكتبِ.
القلمُ مكسورٌ.
الولدُ جالسٌ.
السّاعةُ على السّريرِ.
قلمُ مَن هذا؟
الدَّرْسُ الثَّاني
Урок второй
ذلِكَ
То/тот
: اَلشَّرْحُ
ذلِكَ – указательное местоимение для ед. числа муж. рода далекого расстояния, разумных и неразумных.
В арабском языке если мы хотим указать на что-то далекое и сказать "тот, та", то мы должны сказать ذلِكَ. Например, чтобы сказать "то звезда", мы скажем ذلِكَ نَجْمٌ. Также для разумных: чтобы сказать "тот мужчина", мы скажем ذلِكَ رًجُلٌ. Это указательное местоимение будет переводиться как "то" или "тот", но никак не "там".
اَلْواجِبُ الْمَنْزِلِيُّ
Домашнее задание
1. Переписать в тетрадь для правил все нижеследующее и выучить:
القواعدُ:
مَنْ: اِسْمُ اسْتِفْهَامٍ لِلْعَاقِلِ.
مِثَالٌ:
مَنْ هَذَا؟ هَذَا طَبِيبٌ.
ذلِكَ – اِسْمُ إِشارَةٍ لِلْمُفْرَدِ الْمُذَكَّرِ الْبعيدِ العاقِلِ، وَغَيْرِ الْعاقِلِ.
مِثالٌ:
ذَلِكَ نَجْمٌ.
ذَلِكَ رَجُلٌ.
ما هَذا؟ سُؤَالٌ عَنِ الْقَريبِ غَيْرِ الْعاقِلِ.
مَنْ هذا؟ سُؤَالٌ عَنِ الْقَريبِ الْعاقِلِ.
ما ذَلِكَ؟ سُؤَالٌ عَنِ الْبَعيدِ غَيْرِ الْعاقِلِ.
مَنْ ذَلِكَ؟ سُؤَالٌ عَنِ الْبَعيدِ الْعاقِلِ.
Также выучить новые слова ед. числа следующей страницы словаря.
2. Устно: стр. 9-13 прочитать 5 раз.
3. Письменно: переписать с огласовками в тетрадь упр. 3 на стр. 9 и упр. на стр.13.
دروسُ اللغةِ العربيّةِ المصوِّرةُ
Уроки арабского языка в рисунках
هذا السِّكِّينُ مِنْ أَلْمانِيَا وتلك الْمِلعقةُ مِنْ إِنْكَلْتَرَّا.
هذا الْولدُ خالِدٌ وذلكَ الولدُ محمّدٌ.
السَّبُّورَةُ أَمامَ الطّالِبِ.
هذا الكتابُ لِعيسى وذلك الكتابُ لِموسى.
اِسْمُ الْجِنْسِ
Имя собирательное
–
имя, обозначающее какой – либо предмет в общем понятии без категории количества, то есть группу предмета как единое целое. Имя собирательное может использоваться в значении как единственного, так и множественного числа. Для обозначения 1 шт. предмета к имени собирательному добавляется либо та-марбутта
ةٌ
, либо й
а
–муш
а
дд
а
д
а
يٌّ
:
مِثالٌ: الْحَجَرُ
الدَّرْسُ الثَّالِثُ
Урок третий
وَالمعْرِفَةُ النَّكِرَةُ
Неопределенность и определенность
Нечто неопределенное в арабском языке называют النَّكِرَةُ. На письме обозначается танвином в конце слова:
مِثالٌ: بَيْتٌ. قَلَمٌ. بِنْتٌ.
А чтобы сказать о чем-то конкретном, например, о конкретной ручке, которая у нас есть или об определенной девочке, которую мы знаем, или о доме, который мы видели когда-то, то к слову добавляется артикль ال и усекается танвин:
مِثالٌ: الْبَيْتُ، الْقَلَمُ، الْبِنْتُ.
Так слово становится определенным المعرفة.
Определенными являются также некоторые слова без артикля, а это, например, имена собственные, названия стран, городов, рек и т.д., по – арабски العَلَمُ, также все местоимения, в частности указательные местоимения أسْماءُ الإشارَةِ и т.д.
الْقَواعِدُ:
ال: حَرْفُ تَعْريفٍ.
النَّكِرَةُ: شَيْءٌ غَيْرُ مُعَيَّنٍ.
مَثَلًا: بَيْتٌ. قَلَمٌ.
الْمَعْرِفَةُ: شَيْءٌ مُعَيَّنٌ.
مَثَلًا: الْبَيْتُ. الْقَلَمُ.
الْحُروفُ القَمَرِيَّةُ، والْحُروفُ الشَّمْسيَّةُ
Лунные и солнечные буквы
Когда артикль присоединяется к слову, буква лям ل может читаться, а может и не читаться. Она читается перед буквами, которые называются лунными الْحُروفُ القَمَرِيَّةُ, и не читается перед буквами, которые называются солнечными الْحُروفُ الشَّمْسيَّةُ :
Таблица 1. Лунные и солнечные буквы
Лунные
Солнечные
Чтобы запомнить лунные и солнечные буквы, а также научиться пользоваться словарем, достаточно выучить алфавит:
الواجِبُ المَنْزِلِيُّ
Домашнее задание
Выучить алфавит, знать лунные и солнечные буквы, переписать الْقَواعِدُ в тетрадь для правил и выучить. Новые слова учить. Стр. 14 полностью прочитать 5 раз.
Упр. 3 с. 17 и упр. На стр.18.
اَلتَّطْبِيقَاتُ
Приложение
Тело человека
Парные части тела человека являются именами жен. рода.
نَموذَجُ هَيْكَلِ الْجُمَلِ لِحِفْظٍ
Шаблоны предложений для заучивания
أَيْنَ: سُؤَالٌ عَنِ الْمَكانِ.
месте о вопрос где
حرَكاتُ أَواخِرِ الْكَلِماتِ
Харакяты окончаний слов
Если слово оканчивается на танвин – дамму ٌ , то это означает, что в арабском языке оно стоит в именительном падеже или по-арабски в رَفْعٌ или مَرْفُوعٌ , отвечает на вопрос «кто? что?». Окончание слова может меняться. На этом уроке и на предыдущих все слова находились в положении رَفْعٌ , то есть оканчивались на танвин – дамму. А вот слова هَذَا, نَعَمْ, لا, مَا,مَنْ неизменны, никогда не изменяются по падежам, их нужно запомнить!
حروفُ الجرِّ
Предлоги родительного падежа
فِي «в». Выражает нахождение внутри чего-либо:
الوَلَدُ فِى المَدْرَسَةِ Мальчик в школе.
عَلَى «на». Выражает нахождение на поверхности чего-либо:
الكِتَابُ عَلَى الْمَكْتَبِ Книга на столе.
مِنْ «из». Выражает исходную точку действия:
فاطِمَةُ مِنَ الْهِنْدِ. Фатыма из Индии.
خَرَجَ المُدَرِّسُ مِنَ الْفَصْلِ. Вышел учитель из класса.
إِلَى «к, в». Выражает направление движения:
ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى المَدْرَسَةِ Ахмад пошёл в школу.
На этом уроке вы узнали 4 предлога родительного падежа, их всего 17. Они называются так, потому что ставят следующее за ними имя в родительный падеж جرٌّ или по-другому مَجْرورٌ, то есть слово будет оканчиваться на кясру или танвин-кясру. Как было написано ранее, обычное состояние имени, когда оно отвечает на вопрос: «кто? что?» и когда на него не действует никакая причина, называется مَرْفوعٌ или رَفْعٌ, оканчивается на дамму или танвин-дамму.
. الْبَيْتُ или بَيْتٌ مِثالٌ:
في البَيْتِ. или في بَيْتٍ
العَلَمُ
Название
العَلَمُ – это имя собственное, название животного или название мест, а также любое название чего-либо.
Что касается имен собственных, то в мужском роде огласовки их окончаний прописываются обязательно с танвином. А имена женского рода прописываются без танвина:
مِثالٌ:
مَرْيَمُ، آمِنَةُ، زَيْنَبُ، مُحَمَّدٌ، سَعيدٌ <…>
За исключением некоторых имен, например, أَحْمَدُ .
الواجِبُ المَنْزِلِيُّ
Домашнее задание
Выучить шаблоны предложений. Стр. 21-23 все упражнения проделать письменно. Новые слова словаря выучить.
نَموذَجُ هَيْكَلِ الْجُمَلِ لِحِفْظٍ
Шаблоны предложений для заучивания
الإضافة
Изафетное словосочетание
الإضافةُ = المضافُ + المضافُ إلَيْهِ
Идафа – изафетное словосочетание или словосочетание принадлежности. Идафа состоит из мудофа и мудоф илейха.
Схема образования:
المضافُ одновременно без артикля и без танвина.
المضافُ إلَيْهِ обязательно в родительном падеже مجرورٌ / جرٌّ. (может быть как в определенном, так и в неопределенном состоянии).
Так, получается словосочетание, где первое слово المضافُ выражает принадлежность второму المضافُ إلَيْهِ и отвечает на вопрос «чей?».
Книга Хамида. (Чья книга? Хамида. – выражает принадлежность) م. كِتابُ حامِدٍ.
Дверь мечети. (Чья дверь? Мечети.) بابُ المَسْجِدِ.
Определенность заключается в потере танвина в слове из-за той причины, которая ее определила – это закон. Итак, изафетное словосочетание الإضافة является определенным. Так как المضافُ определен словом – المضافُ إلَيْهِ, то танвин пропадает. المضافُ إلَيْه будто заменил артикль.