Зарубки на гриппозной сопатке. Размышления о нашем недавнем прошлом…
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Отрывок из книги
Всем хорошо известно крылатое выражение из нашего отечественного лексикона: «Заруби себе на носу!», т.е. пожелание, рекомендация или приказ хорошенько запомнить что-либо. На многочисленных популяризаторских интернет-сайтах (как ни странно, они почему-то почти все помечены легким, почти неуловимым русофобским оттенком ехидного западнического всезнайства) его суть объясняют примерно так.
«Зарубить на носу» – яркий пример крылатой фразы, перевод которой с трудом дается лингвистам из других стран. Происхождение фразеологизма, как это типично для подобных выражений, имеет простое и вместе с тем интересное объяснение. Крылатое выражение настолько устоялось, что употребляется носителями языка неосознанно. Фразеологизм «зарубить себе на носу» приходит человеку на помощь тогда, когда он желает, чтобы его собеседник навсегда запомнил его слова. Эта фраза – одно из наглядных доказательств эмоционального богатства русского языка. Выражение «зарубить на носу» лучше передает эмоции говорящего и важность его слов, чем простая просьба запомнить что-то. Однако оно вовсе не таит в себе угрозы физической расправы, как может показаться иностранцу, пытающемуся перевести высказывание дословно…
.....
«– Фраза Путина, за которую его критикуют в Европе, о том, что развал СССР был крупнейшей геополитической катастрофой ХХ века, относится именно к этому?
– Я бы добавил еще слова Горбачева о том, что разделение Советского Союза – это было «резать по живому». Но карту Европы, заметим, перекраиваем не мы. Основой послевоенного мира являлась нерушимость границ, это краеугольный камень стабильности.
.....