Книга составлена таким образом, что сначала идет английский текст, дублируемый в скобках русским. Далее текст на русском, а за ним текст на английском. Такой метод позволяет максимально использовать ваше время обучения. Не нужно заглядывать то и дело в словарик. Вы раз прочитали в сдвоенном варианте и Oops! Вы уже представляете смысл написанного. Чем больше вы читаете, тем больше подробностей замечаете в английском тексте книги.Ну, к Вильяму нашему Шекспиру в оригинале! Слабо?
Оглавление
Валерий Александрович Ларченко. Let’s read in english! Fairy tales
THE GREATEST FRIEND
САМЫЙ БОЛЬШОЙ ДРУГ
THE GREATEST FRIEND
STUPID HENS
ГЛУПЫЕ КУРЫ
STUPID HENS
ВОРОБЕЙ И ПШЕНИЧНОЕ ЗЕРНЫШКО
SPARROW AND WHEAT GRAIN
КАК БЕЛКИ ПТЕНЦА СПАСАЛИ
HOW SQUIRRELS RESCUED A NESTLING
КАК РЫБЫ СПАСЛИ СТАРОГО СОМА
HOW FISHES SAVED THE OLD CATFISH
ХРАБРЫЙ БАРАН ФЕДЯ
BRAVE RAM FEDIA
КАК ЕЖАТА ДЕДУШКЕ ЕЖУ ПОМОГЛИ
HOW little HEDGEHOGS HELPED AN OLD HEDGEHOG
КАК БОБР ДОМ СЕБЕ СТРОИЛ
HOW A BEAVER BUILT A HOUSE
BEAR AND HARE
МЕДВЕДЬ И ЗАЯЦ
BEAR AND HARE
КАК ЗАЙЦЫ НЕКУЛЬТУРНЫХ ТУРИСТОВ ПРОУЧИЛИ
HOW ANIMALS PUNISHED SLOPPY TOURISTS
КАК ПЕС БУБЛИК БУДКУ СТРОИЛ
HOW A DOG BAGEL BUILT A DOGHOUSE
A STUMP (ПЕНЬ)
ПЕНЬ
Отрывок из книги
HOW (Как) BEES (ПЧЕЛЫ) PUNISHED (проучили) AN EVIL (ЗЛОГО) AND (И) GREEDY (ЖАДНОГО) BEAR (МЕДВЕДЯ)
Once (однажды), a bear (медведь) Clumsy (Кривая) Paw (Лапа) walked (шел) through (через) a forest (лес), hungry (голодный), seeking (ища) for some (немного) food (еды) to eat (поесть). Suddenly (неожиданно), he (он) saw (увидел) a bee (пчелу) Buzzy (Жужу), flying (летящую) towards (к) him (нему).
.....
Ничего не сказала пчелка Жужа, Лишь, зажужжала сердито и к себе в улей полетела.
Весь день пчелка Жужа и ее подруги летали, собирали цветочный нектар. Полные соты меда получились.