Tales of Humour, Gallantry & Romance, Selected and Translated from the Italian
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Various Authors . Tales of Humour, Gallantry & Romance, Selected and Translated from the Italian
Tales of Humour, Gallantry & Romance, Selected and Translated from the Italian
Table of Contents
ITALIAN TALES
THE TEACHER TAUGHT
Original Size
Original Size
Original Size
THE UNEXPECTED REPLY
WHO AM I?
Original Size
Original Size
THE DEAD RIDER
Original Size
THE SKILFUL PHYSICIAN
THE POMEGRANATE SEED
Original Size
THE FATAL MISTAKE
THE DEAD ALIVE
Original Size
THE FALSE CHAMPION
THE MERCHANT OF VENICE
Original Size
THERE IS A SKELETON IN EVERY HOUSE
Original Size
THE ELOPEMENT
Original Size
THE FRIAR ENTRAPPED
Original Size
ANTONIO AND VERONICA
BELPHAGOR
Original Size
THE SLEEPING DRAUGHT
Original Size
THE COUNTERPARTS
THE END
Отрывок из книги
Published by Good Press, 2021
.....
Table of Contents
‘Tis now a few years since there were two eminent and worthy lawyers, the one was named Alano, and the other Piero; in fact, there were not in Christendom two greater men than these two, who were invariably in opposition to one another. Alano, however, always came off conqueror, being by much the greatest rhetorician then known, and one whose principles were of a sounder kind than those of Piero, who was something of a heretic, and would often have inflicted a severe blow on religion, had it not ever been defended by Alano, who knocked down all his arguments. Alano determined to go to Rome to visit the holy relics, the pope, and his court: in consequence, taking several servants with him, clothes, and other baggage, he departed for Rome and visited the pope and his court; observed its elegance and grandeur, and wondered much, considering that it ought to be the foundation of Christianity and holy faith, at seeing it so corrupted and full of simony. He was so ashamed of this, he determined to forsake the world and give himself up entirely to the service of his Maker. He therefore departed from Rome with all his servants, and when he came near Saint Chirico of Rosana, he told them to go forward towards the inn, and leave him to himself. When Alano saw them gone forward, he turned towards the mountain and galloped off, and arrived in the evening at a shepherd’s cottage. Alano dismounted, and stopped that night with him; the next morning he said to the shepherd, “I will leave thee my clothes and my horse, and do thou give me thine.” The shepherd thought he was in jest, and said, “Sir, I have entertained you in the best manner I am able; I pray you do not mock me.” Messer Alano stripped off his clothes, and made the shepherd do the same, which he put on; left him his horse and his clothes; put on the shepherd’s shoes; took his cash and stick, and set forward at a venture. His servants perceiving he did not come, after looking out for him, began to think that as it was rather an unsafe road, that he might have been, robbed and murdered; and, after remaining a day or two, returned to Paris.
.....