The Grey Fairy Book

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Various. The Grey Fairy Book
The Grey Fairy Book
Table of Contents
ILLUSTRATIONS
PLATES
IN TEXT
DONKEY SKIN
[From Le Cabinet des Fées.]
THE GOBLIN PONY
[From the French, Kletke.]
AN IMPOSSIBLE ENCHANTMENT
THE STORY OF DSCHEMIL AND DSCHEMILA
[Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis.]
JANNI AND THE DRAKEN
THE PARTNERSHIP OF THE THIEF AND THE LIAR
FORTUNATUS AND HIS PURSE
THE GOAT-FACED GIRL
The Lizard takes charge of Renzolla
[From the Italian, Kletke.]
WHAT CAME OF PICKING FLOWERS
[From the Portuguese.]
THE STORY OF BENSURDATU
[From the Sicilianische Märchen.]
THE MAGICIAN'S HORSE
THE LITTLE GRAY MAN
[From the German, Kletke.]
HERR LAZARUS AND THE DRAKEN
THE STORY OF THE QUEEN OF THE FLOWERY ISLES
['Cabinet des Fées.']
UDEA AND HER SEVEN BROTHERS
[Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis. Von Hans Stumme.]
THE WHITE WOLF
MOHAMMED WITH THE MAGIC FINGER
[Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis. Von Hans Stumme.]
BOBINO
THE DOG AND THE SPARROW
[From the German, Kletke.]
THE STORY OF THE THREE SONS OF HALI
THE STORY OF THE FAIR CIRCASSIANS
[Cabinet des Fées.]
THE JACKAL AND THE SPRING
[Contes Populaires des Bassoutos; recueilli et traduits par E. Jacottet. Paris: Leroux, éditeur.]
THE BEAR
THE SUNCHILD
THE DAUGHTER OF BUK ETTEMSUCH
[Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis. Von Hans Stumme.]
LAUGHING EYE AND WEEPING EYE, OR THE LIMPING FOX
(SERVIAN STORY)
[Contes Populaires Slaves. Traduits par Louis Léger. Paris: Ernest Leroux, éditeur.]
THE UNLOOKED-FOR PRINCE
(POLISH STORY)
[Contes Populaires Slaves. Traduits par Louis Léger. Paris: Leroux, éditeur.]
THE SIMPLETON
[From the Italian, Kletke.]
THE STREET MUSICIANS
[From the German, Kletke.]
THE TWIN BROTHERS
CANNETELLA
[From the Italian, Kletke.]
THE OGRE
[From the Italian, Kletke.]
A FAIRY'S BLUNDER
[Cabinet des Fées.]
LONG, BROAD, AND QUICKEYE
(BOHEMIAN STORY)
[Contes populaires. Traduits par Louis Léger. Paris: Leroux, éditeur.]
PRUNELLA
Отрывок из книги
Various
Published by Good Press, 2019
.....
'Dschemila! Dschemila!' cried they; but nobody answered.
'If we make a fire, perhaps she will see it,' said one of the men. And they lit a fire, and then went, one this way, and one that, through the forest, to look for her, whispering to each other that if she had been killed by a lion they would be sure to find some trace of it; or if she had fallen asleep, the sound of their voices would wake her; or if a snake had bitten her, they would at least come on her corpse.
.....