Луна в озере. Подражание танка и хокку

Луна в озере. Подражание танка и хокку
Автор книги: id книги: 1553356     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 5,99 руб.     (0,06$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449886651 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Почему танку и хокку – древний поэтический стиль Страны восходящего солнца? Даже самой себе мне трудно ответить на этот вопрос. Может, потому что японские трех- и пятистишия пленяют какой-то запредельностью, многослойностью.

Оглавление

Вера Дмитриева. Луна в озере. Подражание танка и хокку

От автора

Тени облаков (Подрожание хокку)

Слов сочетанье. Подражение танку

«Осенний вечер…»

«Лето кухарит…»

«Соловей поёт…»

«Яблоня в цвету…»

«Синий час ночи…»

«Всегда мечтала…»

«Дождливый восход …»

«Вечерний покой…»

«Присмотрел ветер…»

Отрывок из книги

Почему короткие стихи? Почему танку и хокку – древний поэтический стиль Страны восходящего солнца, такой далёкой и загадочной? Даже самой себе мне трудно ответить на этот вопрос. Короткие стихи присущи не только японской культуре. Были и греческая эпиграмма, и двустишия (рубаи) Омара Хайямы. В русской поэзии, как правило, многословной, есть великолепные образцы коротких стихов – четверостиший. Но именно японские трех и пятистишья пленяют какой-то запредельностью, многослойностью, они завораживают своей образностью и глубиной, пленяют краткостью и точностью.

У древнего народа особый дар – в малом видеть великое, в песчинке – гору, в капле росы – весь мир, во вздохе ветра слышать боль души. Трудно не поддаться магии такого стиха и не попробовать себя в этом стиле. Конечно, проба – это не танку и хокку в их истинном виде, а попытка приблизится к ним, остановить и запечатлеть миг в тридцать одном слоге, или даже в 17 слогах.

.....

Вначале была танка (короткая песня), которая ещё на заре японской истории вытеснила длинные стихи. Танка была подлинно народная форма стиха, её умели слагать все, а не только поэты. Танка не имеет ни названия, ни рифм, но обладает устойчивым метром: это пятистишие, где в строфе в первом и третьем стихе 5 слогов, а во втором, четвертом и пятом по 7 слогов (5-7-5-77), всего 31 слог.

Хокку (начальные стихи) отделилось от танки много столетий спустя. Исторически оно является первой строфой танки, но это вполне самостоятельное произведение. В каждом стихе определенное количество слогов: пять в первом, семь во втором и пять в третьем – всего семнадцать слогов. Хокку стих, который с 16 века стал называться хайку, привлекает нас колоссальной концентрацией мыслей и чувств всего в трех строчках. Задача этого жанра – выхватить из действительности один миг, осветить его вспышкой воображения так, чтобы он отразил целый мир. Всего семнадцать слогов, а все сказано, и манит то, что осталось между строк. Японские краткие стихи требуют от читателя интенсивного домысливания.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Луна в озере. Подражание танка и хокку
Подняться наверх