Читать книгу Однажды в ноябре… - Вероника Анатольевна Гетман - Страница 1
ОглавлениеДушистый клюквенный чай, щедро приправленный мёдом, любезно скрашивал долгие часы рано подступивших осенних холодов. Но тот день не обязан был стать исключительным ни для одной из девушек, безмятежно заседавших за отдалённым столиком, в одном из трёх кафе малолюдного города.
Анна и Алиса приходились друг другу старыми приятельницами, хотя ни одна из них ещё не успела достичь двадцати восьми годов. Моральные и социальные качества девушек существенно различались, однако общая любовь к искусству и истории умело продлевала срок их приятельства, преодолевая порой возникавшие трудности. Но с каждым годом связывавшие их отношения всё более и более из доверительной дружбы превращались скорее в элементарную привычку, вызванную долгими годами совместного обучения.
Часто можно было их встретить, неспешно шествовавших под сенью старого парка, увлеченно обсуждавших поэзию серебряного века, или в книжной лавке, где юные особы имели привычку задерживаться до закрытия, поглощённые принятием непростых книголюбических решений.
Принято считать, что внешний облик не говорит всей правды о сокрытом мире человека, однако Анна точно умышленно облачалась в закрытые, несколько угрюмые наряды, в надежде подчеркнуть свою намеренную отверженность, неприятие и отсутствие симпатии к современному обществу. В противоположность ей была Алиса, всей душой любившая творения мастеров прошлого, но и не стремившаяся заживо похорониться в склепе из былых историй.
В тот полдень приемлемая девичья беседа привычно касавшаяся древнегреческих храмов и жизни фотографов-пикториалистов, была прервана внезапной переменой настроения одной из девушек. Анна была несколькими годами старше своей собеседницы, что особо подчеркивало строгое пальто, тёмного мшистого оттенка, гордо выпрямленная спина и элегантная укладка. Нечто совершенно неясное парализовало её боттичелевское лицо: вереница эмоций – отчуждение, испуг, ненависть, удивление – сменяли одна другую, и не решив какая имеет большее преимущество и уместность, безобразно переплелись в конечном итоге.
Алиса хотела обернуться, чтоб взглянуть и понять, что же сумело так поразить бесстрастную подругу, но к их столику уже приближался новоиспеченный посетитель, так мастерски приковавший к себе внимание Анны.
– Анни! – Воскликнул мужчина, явно прибывавший в неподдельном восторге от встречи. – Как много мы не видеться, Анни, как много не говорить. Как здоровье, фройлен?
Акцент выдавал в нём иностранца, что впечатлительной Алисе показалась удивительным. Считавшая свой пригород заурядным, ничем непримечательным, не имевшим при себе никаких достопримечательностей и не вызывавшим интереса даже у соотечественников, она решительно не могла представить, что могло здесь понадобиться гражданину другой страны. А он в свою очередь был необычайно дружелюбным и приветливым, упорно не замечал, что Анна, напротив ему, отнюдь не испытывала радости.
Девушка отвечала на изобильный град вопросов односложно и неохотно, отвернув искаженное пренебрежением лицо, в нетерпении постукивая бледными пальцами по столу, точно намереваясь отсчитать безвозвратно потерянные мгновения.
Мужчина между тем представился Ноэлем и протянул Алисе руку. Алиса, до сих пор не отрывавшая любопытного взгляда от иностранца, смутилась и робко протянула тоненькую ручку в ответ. И внезапно, вместо привычного рукопожатия, Ноэль запечатлел на девичьих пальцах лёгкий поцелуй. Подобный жест заставил девушку пораженно ахнуть, сделаться пунцовой словно свёкла, а её приятельницу угрожающе и возмущенно подняться с места.
***
Когда мужчина оставил женскую компанию, сославшись на неотложность дел, возбуждённая от пережитых событий Алиса не была более способна вернуться к обсуждению прошлых тем. Слишком сильное, неизгладимое впечатление воспроизвело на неё сегодняшнее знакомство: о другом она говорить не могла, кроме, как о удивительном иностранце. Слепое любопытство заставляло её двигаться напролом, осыпать Анну бесконечными вопросами. Кем являлся этот человек? Сколько ему было лет? Где они познакомились? Откуда он приехал? Какие отношения их связывали?..
Приятельнице Анна отвечала ещё более неохотно, ещё более холодно, чем Ноэлю, всякий раз четно пытаясь отыскать предлог избежать ответа. Однако усердной Алисе всё же удалось узнать, что мужчина прибыл из Германии и знакома подруга с ним исключительно из-за схожести профессий.
Мужчина был работником архивов, и несколькими годами ранее наведывался в их город, чтоб отыскать некие документы в местном музее. Анна также неосторожно, едва слышно заметила, что, несмотря на скромность их знакомства, ограничивающееся парой-тройкой встреч, она убеждена, что Ноэль не заслуживает и половину той любезности, которую она сегодня ему оказала исключительно из общепринятой вежливости.
Однако причины свой неприязни девушка не решилась высказать вслух, подобно Ноэлю сославшись на внезапную неотложность ранее незапланированных дел.
***
Спустя несколько дней Алиса прогуливалась по воскресному рынку. Стройные ряды торговцев фруктов и овощей, окружали её будто колоны верных страж. А бесчисленные, грубо сколоченные ящики с ароматными яблоками, сочной морковью, солнечными лимонами, пышными букетами свежей зелени и золотистым луком, подобно царским ларцам с несметными драгоценностями. Сладкий запах свежеиспеченных крендельков, плюшек, маковых булочек и горячих чаёв, бурлящих в громадных самоварах, дурманили, манили, приводя в неистовую радость от сладостного предвкушения предстоящего обеда.
Алиса привычно перекидывалась незатейливыми беседами со знакомыми торговцами и торговками, передавая «привет» от родителей, что на несколько дней покинули город, как вдруг её окликнули по имени.
Нетрудно предположить, что то был Ноэль. В своём распахнутом пальто, элегантно зачесанными волосами, он выглядел необычайно представительно, деловито, среди разномастного люда, в чьи привычки не входило парадно щеголять в базарный день, предпочитая удобство и уют широких ветровок и вязанных свитеров. Невзирая на внешнюю серьёзность, мужчина словно переполняемый радостью мальчишка помахал девушке, ринулся на встречу. Широкая, добродушная улыбка неизменно украшала его бледное лицо, удивительным образом подчеркивая глаза, что своим цветом походили на цветущий водоём. Своим услужливым жизнелюбием он напоминал канувшие в наступивших туманах беспечные дни лета.
Вспоминая обстоятельства при которых случилось их знакомство, вспоминая недовольства Анны, Алисе невольно стало стыдно. Вероятно, Ноэль, чувствовал себя незавидно в чужой стране, а потому самозабвенно тянулся к единственному хоть сколько-то знакомому человеку, игнорируя грубости и неприязнь.
Толкаемая острым чувством неловкости, девушка принесла поспешные извинения за недавнее поведение подруги, заметив, что Анне, из-за особых черт характера и скептических взглядов на жизнь, нелегко находить общий язык с совершенно любым человеком, не зависимо от пола, национальности или религиозных убеждений.
Ноэль, как оказалось, на самом деле не заметил ничего необычного в поведении бывшей коллеги, с усмешкой заявив, что напротив, тогда она была с ним удивительно мила. Мужчина предложил не тревожить прошедшее событие, а наслаждаться текущим днём. И в подтверждение своих слов он вдохнул полной грудью сырой воздух, прокопченный капеллой всевозможных ароматов, начиная от сладкого запах спелых яблок и заканчивая горьким запахом земли.
Алиса и не заметила, как Ноэль увлёк её занимательной беседой. Рассказы о мюнхенских музеях и берлинских библиотеках пришлись особенно по вкусу любознательной девице, чью жажду познаний беспрестанно утоляли учебники. С каждой фразой, с каждым словом глаза её мерцали всё ярче и ярче от переживаемых эмоций. Являясь обладательницей богатой фантазии, девушка точно сама ступила в те витиеватые, таинственные коридоры древних сокровищниц истории. Порой Ноэль, слишком увлекался, терялся среди роя одновременно знакомых, но ещё предательски ускользавших изречений, забывая русские слова. Но невольно произносимая родная речь отнюдь не нарушали идиллии, напротив порождая более осязаемые картины величественных залов и богато убранных галерей.
Домой Алиса вернулась, только когда сумерки пурпурной шалью заволокли небо. Мужчина, не переступая порог, пожелал ей доброго вечера и галантно удалился. Провожая взглядом из окна высокую, широкоплечую фигуру, увитую желтым светом фонарей, девушка думала о том, что следовало предложить Ноэлю чашку чая, ведь их прогулка длилась так долго, что она сама от холода едва чувствовала кончики пальцев. Но слишком смущенная, слишком счастливая, она чудно понимала, что была слишком взбудоражена, чтоб обеспечить гостю достойный приём.
Никогда прежде, опустевшая внезапным отсутствием родителей, квартирка не казалась ей более наполненной и теплой, чем в тот, поражаемый очередной грозой, осенний вечер.
***
Неспешно Алиса начинала догадываться почему Анна была не восторге от Ноэля – не только из-за предполагаемых характерных различий. Вдумчивая, несговорчивая, слишком гордая Анна вряд ли была способна терпеть чужую болтовню, болтовню, что содержала в себе больше образованности и углублённых познаний.