tali dignus amico
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Vicente Flores Militello. tali dignus amico
Inhalt
Danksagung
Vorwort
1) Einleitung. a) Soziologischer und literarischer Rahmen
b) Historiographische Quellen zur Entstehung des patronus-cliens-Verhältnisses
c) Beobachtungen zum Sprachgebrauch. i) amicitia und clientela
ii) Parasiten und Klienten
d) Theoretische Anmerkungen. i) Das Begriffsfeld ‚Humor‘
ii) Aspekte von Intertextualität
2) Plautus’ Menaechmus-Monolog: Differenzierung zwischen clientes und parasiti
a) Der cliens quidam im Menaechmus-Monolog
b) Der parasitus in den Menaechmi
Resümee und Ausblick
3) Horaz: Selbstinszenierung und allgemeine Warnung. Entwicklung der Perspektive
a) Horaz als amicus des Maecenas: Satiren 1,6; 1,9 und 2,6
i) Kontaktaufnahme im Rückblick: in amicorum numero (Satire 1,6)
ii) Falsche Freunde (und Klienten): Satire 1,9
iii) Auftretende Probleme zwischen Horaz und Maecenas: Satire 2,6
Resümee
b) Horaz als externer Beobachter: Epode 2 und Ode 2,18. i) Klienteläre Pflichten als Kontrast zur Landruhe: epod. 2
ii) condicio humana im dives-pauper-Kontrast: carm. 2,18
Resümee
c) Empfehlungen aus eigener Erfahrung: Episteln 1,7; 1,17 und 1,18
i) Die Kunst des Schenkens und Nehmens: Abhängigkeit und Freiheit in Epistel 1,7
ii) Klientelwesen als empfehlenswerter Weg: Episteln 1,17 und 1,18
1) Ein philosophisches regibus uti: Epistel 1,17
2) Philosophische Rechtfertigung der cultura potentis amici: epist. 1,18
Resümee
4. Martial: Einzelaspekte und Perspektivenwechsel
a) cena
i) Monophagie
ii) Ungleiche Bewirtung
iii) Großzügigkeit mit Hintergedanken: Erfolg und Absichten einer üppigen cena. 1) Langweilige recitationes
2) Sozialer Gewinn und sexuelle Ausbeutung
iv) Parasiten-Typen
v) Der Sprecher als Gastgeber: der Gast als animal oder amicus?
Resümee
b) sportula
i) Die unzureichende sportula
ii) Domitians sportula-Gesetz
iii) Wiedereinführung der (trotzdem unzureichenden) sportula
Resümee
c) salutatio
i) Der Dichter grüßt lieber schriftlich
ii) salutatio als Inbegriff der Klientenpflichten. 1) Ein Klient von Klienten
2) Nutzlosigkeit der salutatio
3) Zeitraubende salutatio: tero und contero
4) Überdruss an der salutatio als urbis causa relictae
Resümee
d) amicitia
i) amicitia als reguläre Begrifflichkeit im Rahmen des patronus-cliens-Verhältnisses. 1) Kontrast zwischen novus amicus und vetus sodalis
2) Ist der vetus amicus mit dem vetus sodalis identisch?
ii) Parallele, Demaskierung und Kontrast
1) amici, reges, servi: colere und servire
2) Schein-amicitia: colere und amare
Resümee
5) Juvenal. Von Solidarität über Empörung zu ironischer Verachtung: Veränderung der(selben) Perspektive
a) Drei Facetten der Kritik: Satirenbuch 1. i) Programm der Kritik: Satire 1
ii) Direkte Kritik an den Graeculi: Satire 3
iii) Kritik am Klienten (tali dignus amico): Satire 5
Resümee
b) Ironie und Ambiguität: Satirenbuch 3
i) Dichterklienten: Satire 7
ii) Sich prostituierende Klienten (deditus devotusque cliens): Satire 9
Resümee
c) Beobachtungen zur Sprecher-Rolle bei Juvenal und Ausblick der patronus-cliens-Problematik
Fazit
Literaturverzeichnis. Abkürzungen von Lexika, Korpora und Enzyklopädien
Ausgaben längerer Textzitate antiker Autoren:
Sekundärliteratur
Stellenregister
Afranius
239 Rib
Alexis
Frg. 205 (Pyraunos)
Frg. 269,1
Ameipsas
Frg. 24
Anacreontea
33,1–3
Antiphanes
298
Apuleius
met. 1,19f
Archilochos
Frg. 22D
Aristophanes
Frg. 902 K
Pax 551–5
Vesp. 923
Aristoteles
EN 1106b
EN 1126b
EN 1156a
EN 1156b
EN 1157a
EN 1159b 31
oec. 1343a 28
Rhet. 1418b28
Athenaios
1,14
2,10
2,28
6,45,6
11,101
Aulus Gellius
1,8,4
2,1,45–53
5,13,2
5,13,4
Bakchylides
Frg. 20B,13 M
Frg. 21 M
Caesar
civ
Calpurnius Siculus
4,23
Cassius Dio
67,15,2
Cato
agr. 5,4
Catull
2; 3
3
5,78
11
13
34,10
47,2
64
67
72
95,8
CE
0050
Celsus
5,28,n2
Cicero
Balb. 26,57
Cael. 27
Cael. 35
Cael. 37
Cael. 38
Cael. 47
fam. 7,32
fam. 9,10
fam. 9,20,2
fam. 16,21
fin. 1,69
fin. 2,78-79
fin. 2,78–79
fin. 2,85
Flacc. 60
Lael. 6,20
Lael. 7,24
Lael. 15,52
Lael. 18,65
Lael. 89
Lael. 100
Mur. 70
off. 2,69
orat. 1,102
Phil. 2,74
Phil. 13,3
Pis. 70
rep. 2,16
Rosc. Am. 33,93
Sest. 18
Tusc. 2,13
Tusc. 3,5,11
CIL
4,1938
Columella
7,12,10
11,1,3,14
Diogenes Laertios
2,68
Diogenianus
3,94
5,31
7,16
Dionysios von Halikarnass
ant. 2,9,1–3
ant. 2,9,2–3
ant. 2,9,3
ant. 2,9–10
ant. 2,10
ant. 2,10,1
ant. 2,10,3
ant. 2,10,4
ant. 2,74,3
ant. 2,75,2-3
Festus
260 L
368 L
424 L
Galen
10,554
15
Herodian
de pros. cath. 3,1,233
Herodot
1,24
Hesiod
op. 326f
theog. 321
Homer
Il. 1,503
Il. 1,544
Il. 2,371
Il. 3,276
Il. 3,320
Il. 3,351
Il. 3,365
Il. 4,68
Il. 5,426
Il. 8,49
Il. 8,132
Il. 11,82
Il. 15,12
Il. 16,233
Od. 1,28
Od. 4,593
Od. 4,601ff
Od. 4,611
Od. 4,615ff
Od. 5,12
Od. 5,20
Od. 5,111
Od. 5,487
Od. 7,115
Od. 7,342
Od. 7,345
Od. 11,611
Od. 12,445
Od. 17,354
Od. 18,137
Homerische Hymnen
Hermes 194
Hermes 569
Horaz
ars 379–384
ars 394ff
ars 419
carm. 1,35,5f
carm. 2,2
carm. 2,3
carm. 2,14
carm. 2,14,11f
carm. 2,16
carm. 2,18
carm. 2,18,1-14
carm. 2,18,12
carm. 2,18,15-28
carm. 2,18,20
carm. 2,18,28
carm. 2,18,29-40
carm. 2,19
carm. 3,4,24
carm. 3,6,5
carm. 3,24,4
carm. 4,1
carm. 4,3,13
carm. 4,7,27f
epist. 1,1
epist. 1,1,1–3
epist. 1,1,2
epist. 1,1,2f
epist. 1,1,10f
epist. 1,1,41f
epist. 1,1,83
epist. 1,2
epist. 1,2,1–4
epist. 1,3
epist. 1,4
epist. 1,4,15
epist. 1,5
epist. 1,5,24
epist. 1,5,31
epist. 1,6
epist. 1,7
epist. 1,7,14-24
epist. 1,7,20
epist. 1,7,20 28
epist. 1,7,29 36
epist. 1,7,36
epist. 1,7,37-45
epist. 1,7,44f
epist. 1,7,46-95
epist. 1,7,46–98
epist. 1,7,74
epist. 1,7,75
epist. 1,7,96 98
epist. 1,8
epist. 1,10
epist. 1,14
epist. 1,15
epist. 1,15,2
epist. 1,16
epist. 1,17
epist. 1,17,1-5
epist. 1,17,6 12
epist. 1,17,13 22
epist. 1,17,23 32
epist. 1,17,43 45
epist. 1,17,44
epist. 1,17,46 51
epist. 1,17,51
epist. 1,18
epist. 1,18,1 9
epist. 1,18,2
epist. 1,18,21 36
epist. 1,18,24
epist. 1,18,37–40
epist. 1,18,37f
epist. 1,18,37ff
epist. 1,18,44f
epist. 1,18,56f
epist. 1,18,67ff
epist. 1,18,86
epist. 1,18,86 88
epist. 1,19
epist. 2,2,65
epist. 12
epod. 1
epod. 2
epod. 2,1-8
epod. 2,7f
epod. 3
epod. 14
sat. 1,1
sat. 1,1,24
sat. 1,4
sat. 1,4,80f
sat. 1,4,81
sat. 1,4,96f
sat. 1,5
sat. 1,5,40–43
sat. 1,5,46
sat. 1,5,50
sat. 1,5,119f
sat. 1,6
sat. 1,6,1–6
sat. 1,6,36
sat. 1,6,45–48
sat. 1,6,46
sat. 1,6,53ff
sat. 1,6,62
sat. 1,6,63
sat. 1,6,85ff
sat. 1,6,92 105
sat. 1,6,92f
sat. 1,6,97
sat. 1,6,110 131
sat. 1,6,110–131
sat. 1,6,122ff
sat. 1,6,129
sat. 1,9
sat. 1,9,43-60
sat. 1,10
sat. 1,10,81ff
sat. 2,1
sat. 2,1,61
sat. 2,1,69ff
sat. 2,1,75ff
sat. 2,2,19
sat. 2,2,64
sat. 2,3
sat. 2,3,143
sat. 2,4,51
sat. 2,6
sat. 2,6,1
sat. 2,6,1 5
sat. 2,6,20 42
sat. 2,6,32
sat. 2,6,40 59
sat. 2,6,48
sat. 2,6,60
sat. 2,6,71-76
sat. 2,6,79–117
sat. 2,6,96f
sat. 2,6,115 117
sat. 2,7
sat. 2,61,-4
Juvenal
1
1,41
1,81–149
1,94
1,95
1,109–113
1,110
1,117–126
1,117f
1,123
1,127–134
1,131–132
1,132
1,133f
1,135–141
1,139
1,141
1,142–146
1,389f
2
2,1
2,163–170
3
3,1
3,1–2
3,13–16
3,21–57
3,59–61
3,72
3,72–125
3,77–80
3,86–93
3,109–118
3,116
3,119–125
3,123
3,125
3,126–130
3,126–136
3,127f
3,149
3,171
3,171f
3,180–181
3,182
3,182–189
3,188
3,190–314
4
4,22
4,90
4,106
4,117
5
5,1–4
5,12–23
5,16
5,17-23
5,24–155
5,64
5,106
5,108
5,112
5,118
5,130
5,134–139
5,139
5,145
5,147
5,149
5,153–155
5,156–173
5,170–173
6,196f
6,312f
6,332–334
6,351
7
7,1–97
7,17–21
7,25–29
7,30
7,30–35
7,36–52
7,53–78
7,62
7,74–8
7,79–89
7,90–97
7,95f
7,96f
7,171
7,186ff
7,215ff
7,242f
8
8,20
8,38
8,101
8,181
9
9,1–11
9,22–36
9,38
9,38–49
9,42; 82
9,50
9,52-62
9,59
9,70-90
9,72
9,92–101
9,102–104
9,102-117
9,118–123
9,126-129
9,130-135
9,135-150
9,136
10,3f
10,45f
10,161
11
11,95
11,129-131
11,151–158
13,32f
16,36ff
16,47
Laus Pis
109f
118
Lex XII tab
8,21
Lex XII tab
3,3–5
8,21
Libanios
Enk. georg
Lucilius
27,717
Lukian
Asin
merc. cond
merc. cond. 24
Lukrez
2,288
5,311
Manilius
5,599
Martial
1,7
1,10
1,11
1,12
1,13(20)
1,14(13)
1,15(14)
1,17(16)
1,19(18)
1,20
1,20(19)
1,21
1,22
1,23
1,27
1,29
1,30
1,31
1,37
1,41
1,42
1,43
1,46
1,47
1,48
1,49
1,51
1,54
1,55
1,57
1,58
1,59
1,60
1,65
1,70
1,74
1,75
1,76
1,80
1,82
1,87
1,92
1,96
1,99
1,101
1,103
1,107
1,108
1,112
2,5
2,11
2,14
2,18
2,19
2,24
2,27
2,30
2,32
2,37
2,43
2,44
2,46
2,53
2,55
2,57
2,68
2,69
2,74
2,90
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,7
3,12
3,13
3,14
3,30
3,31
3,36
3,38
3,41
3,44
3,45
3,46
3,49
3,50
3,58
3,60
3,73
3,75
3,82
3,95
4,1
4,5
4,8
4,15
4,26
4,29
4,37
4,40
4,55
4,64
4,67
4,68
4,69
4,78
4,79
4,85
4,86
4,88
5,18
5,19
5,20
5,22
5,38
5,44
5,47
5,48
5,50
5,51
5,52
5,57
5,78
5,79
6,5
6,10
6,11
6,18
6,20
6,30
6,37
6,43
6,44
6,48
6,50
6,80
6,86
6,88
7,24
7,26
7,28
7,35
7,39
7,46
7,58
7,59
7,60
7,86
7,89
7,90
7,91
7,99
8,14
8,18
8,33
8,42
8,44
8,45
8,48
8,49(50)
8,55
8,55(56)
8,68
9,2
9,9
9,14
9,21
9,22
9,28
9,37
9,46
9,48
9,63
9,73
9,84
9,85
9,92
9,100
9,pr
11,13
11,15
11,24
11,31
11,34
11,35
11,52
11,52 13
11,57
11,65
11,66
11,67
11,68
11,73
12,1
12,2(3)
12,3(4)
12,5(2)
12,11
12,14
12,18
12,18,10–13
12,19
12,21
12,25
12,27(28)
12,29(26)
12,31
12,34
12,36
12,40
12,40)
12,48
12,51
12,57
12,60
12,62
12,68
12,77
12,82
12,92
12,pr
12,pr
13;105
13,112
13,123
14,28
14,125
14,148
14,152
14,205
XE 1,48
Menander
Adelphoi B’ Frg. 13(10 = K./A)
Naevius
60 Rib
Ovid
am. 2,1,9f
ars 1,159
ars 1,255
ars 2,165ff
ars 3,271
fast. 1,107
fast. 2,639–684
met. 8,119
met. 8,133
met. 8,611–724
met. 8,658f
Pont. 1,2
Pont. 1,5
Pont. 1,7
Pont. 1,9
Pont. 2,3
Pont. 2,8
Pont. 3,1,151
Pont. 3,2
Pont. 3,3
Pont. 3,5
Pont. 3,8
Pont. 4,2,15f
Pont. 4,3,15
Pont. 4,6
Pont. 4,16
rem. 561
trist. 1,5,19f
trist. 3,6,13f
trist. 3,7
trist. 4,8,24
Pausanias
39,1
Persius
1,19f
3,98–106
Petron
4,3
39,2
48,1
71,7
Philodems Epigramm an Piso
AP 11,44
Pindar
Frg. 110 SM
Plato
Gorg. 484e–486c
Phaedr. 279c 5
Plautus
Asin. 871
Bacch. 475
Capt. 335
Cas. 193
Cas. 580
Cist. 47
Curc. 289
Epid. 125
Men. 77–78
Men. 87–103
Men. 139–149
Men. 139–154
Men. 219
Men. 446–462
Men. 571–600
Men. 905
Merc. 474
Mil. 789
Miles 789
Most. 126
Most. 204
Most. 407–8
Most. 746
Most. 1160
Poen. 1180
Pseud. 468
Rud. 893
Stich 289
Truc. 174
Plinius der Ältere
NH 9,127
NH 14,91
Plinius der Jüngere
epist. 1,15
epist. 2,6
epist. 2,14
epist. 3,21
epist. 5,6
epist. 6,13
epist. 7,4
epist. 9,30
Plutarch
Num. 16
qu. Gr. 301D-F
qu. R. 15
Rom. 13,4
Rom. 13,7
Polybios
31,24,11
Porphyrio
ad carm. 2,2,5
ad carm. 2,18,8
ad epist. 1,17,20
ad epist. 1,18,15
ad epist. 1,18,31
ad epod. 1,2
ad sat. 1,9,1
ad sat. 2,2,64
Properz
1,11
Pseudo Acron
ad carm. 2,18,8
ad epist. 1,7,1
ad epod. 2,7
Pseudo Phokylides
162
Quintilian
1,1,89–90
7,3,27
8,pr.,17
12,1
12,10
rhetorica ad Herennium
2,43
Scholia in Juvenalem (Σ)
ad 9,147
Seneca
ben. 2,23,3
ben. 4,14,3
ben. 6,33,4–34,2
ben. 6,35,2
dial. 1,2,1
epist. 2,14,5
epist. 5,3
epist. 9,6
epist. 18,7
epist. 47,1
epist. 47,2
epist. 47,3
epist. 47,18
epist. 51
epist. 59,15
epist. 71,3
Med. 582
Septuaginta
4 Mac. 1,27
4 Mac. 2,7
Servius
ad Aen. 1,214
ad Aen. 6,609
ad Aen. 11,338
ad georg. 1,146
Sophokles
OT 979
Phil. 1146
Statius
silv. 4,6
Strabo
geogr. 8,6,20
geogr. 12,3,36
Suet. vit. Hor
Sueton
Aug. 5
Claud. 44,2
Dom. 4
Dom. 7
Ner. 16
Ner. 16,2
Nero 33,1
vit. Hor
Syrianos
in Hermog. i,6,12 Rabe
Tacitus
ann. 14,15
ann. 14,20
ann. 16,31
dial. 9
dial. 9,4
Terenz
Ad. 803f
Eun. 1076
Valerius Maximus
4,3(ext),3
Velleius Paterculus
2,51,3
Vergil
Aen. 1,2
Aen. 1,3f
Aen. 1,65
Aen. 1,743
Aen. 2,65
Aen. 2,595
Aen. 2,648
Aen. 3,53
Aen. 3,359
Aen. 3,389–393
Aen. 4,228f
Aen. 4,365
Aen. 4,705
Aen. 6,1–6
Aen. 6,14
Aen. 6,393ff
Aen. 6,502
Aen. 6,513
Aen. 6,562
Aen. 6,610–614
Aen. 7,447
Aen. 8,117
Aen. 11,336ff
Aen. 12,626
Aen. 511–515
ecl. 1
ecl. 2,69
ecl. 2,73
ecl. 4,6
georg. 2,143
georg. 2,457
georg. 2,457 474
georg. 2,461ff
georg. 2,462
georg. 2,534
georg. 4,559–566
Vitruv
5,10
Xenophon
Cyr. 8,8,9
Zenobios
5,37
Fußnoten. Danksagung
Vorwort
a) Soziologischer und literarischer Rahmen
b) Historiographische Quellen zur Entstehung des patronus-cliens-Verhältnisses
i) amicitia und clientela
ii) Parasiten und Klienten
i) Das Begriffsfeld ‚Humor‘
ii) Aspekte von Intertextualität
2) Plautus’ Menaechmus-Monolog: Differenzierung zwischen clientes und parasiti
a) Der cliens quidam im Menaechmus-Monolog
b) Der parasitus in den Menaechmi
3) Horaz: Selbstinszenierung und allgemeine Warnung. Entwicklung der Perspektive
a) Horaz als amicus des Maecenas: Satiren 1,6; 1,9 und 2,6
i) Kontaktaufnahme im Rückblick: in amicorum numero (Satire 1,6)
ii) Falsche Freunde (und Klienten): Satire 1,9
iii) Auftretende Probleme zwischen Horaz und Maecenas: Satire 2,6
i) Klienteläre Pflichten als Kontrast zur Landruhe: epod. 2
ii) condicio humana im dives-pauper-Kontrast: carm. 2,18
c) Empfehlungen aus eigener Erfahrung: Episteln 1,7; 1,17 und 1,18
i) Die Kunst des Schenkens und Nehmens: Abhängigkeit und Freiheit in Epistel 1,7
ii) Klientelwesen als empfehlenswerter Weg: Episteln 1,17 und 1,18
1) Ein philosophisches regibus uti: Epistel 1,17
2) Philosophische Rechtfertigung der cultura potentis amici: epist. 1,18
4. Martial: Einzelaspekte und Perspektivenwechsel
a) cena
i) Monophagie
ii) Ungleiche Bewirtung
1) Langweilige recitationes
2) Sozialer Gewinn und sexuelle Ausbeutung
iv) Parasiten-Typen
v) Der Sprecher als Gastgeber: der Gast als animal oder amicus?
b) sportula
i) Die unzureichende sportula
ii) Domitians sportula-Gesetz
iii) Wiedereinführung der (trotzdem unzureichenden) sportula
iii) Wiedereinführung der (trotzdem unzureichenden) sportula
c) salutatio
i) Der Dichter grüßt lieber schriftlich
1) Ein Klient von Klienten
2) Nutzlosigkeit der salutatio
3) Zeitraubende salutatio: tero und contero
4) Überdruss an der salutatio als urbis causa relictae
1) Kontrast zwischen novus amicus und vetus sodalis
2) Ist der vetus amicus mit dem vetus sodalis identisch?
1) amici, reges, servi: colere und servire
2) Schein-amicitia: colere und amare
5) Juvenal. Von Solidarität über Empörung zu ironischer Verachtung: Veränderung der(selben) Perspektive
i) Programm der Kritik: Satire 1
ii) Direkte Kritik an den Graeculi: Satire 3
iii) Kritik am Klienten (tali dignus amico): Satire 5
Resümee
b) Ironie und Ambiguität: Satirenbuch 3
i) Dichterklienten: Satire 7
ii) Sich prostituierende Klienten (deditus devotusque cliens): Satire 9
Resümee
c) Beobachtungen zur Sprecher-Rolle bei Juvenal und Ausblick der patronus-cliens-Problematik
Fazit
Отрывок из книги
Vicente Flores Militello
tali dignus amico
.....
Die Satire beginnt mit einem 15 Verse langen Gebet an Merkur als persönlichen Schutzgott (custos mihi maximus, 15). Ihn bittet der Sprecher darum, das als munus bekommene Landgut für ihn zu erhalten. Denn dieses Landgut stelle für ihn die Erfüllung seiner vota dar (sat. 2,6,1‑5):Horazsat. 2,6,1 5
Offenbar bedankt sich Horaz indirekt bei Maecenas, der für solche munera verantwortlich ist.12 Doch der Sprecher begründet im Hauptteil des Gedichts seine Sehnsucht nach der Landruhe durch den Kontrast mit den anstrengenden opera und labores, die von ihm in der Stadt zu erledigen sind (20‑59): Schon ab der ersten Stunde des Tages inszeniert sich Horaz im Wirbel seiner Pflichten. So weckt ihn der matutinus pater Janus allegorisch und mahnt ihn zu seinen officia auf dem Forum als sponsor (23ff.), welche er gegen alle Widerstände erledigen muss. Ihn erwarten allerdings noch zahlreiche andere officia, die vor allem dadurch mit Maecenas in Verbindung gebracht werden, dass sie dem Horaz auf seinem Weg zum Esquilin und zu Maecenas, wie ein angerempelter Fußgänger süffisant erkennt, aufgetragen werden (sat. 2,6,20‑42):Horazsat. 2,6,20 42
.....