Остров без сокровищ
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Виктор Точинов. Остров без сокровищ
Предисловие. Код Стивенсона
Часть первая. Театр масок в «Адмирале Бенбоу»
Глава первая. Литератор Джим Хокинс
Глава вторая. Двойная жизнь м-ра Хокинса-старшего
Глава третья. Многоликий доктор Ливси
Глава четвертая. К вопросу о точной дате
Глава пятая. Как фехтуют на кортиках, или Где алмазы Черного Пса?
Реконструкция № 1: Визит Черного Пса
Глава шестая. Крестный отец Трелони
Глава седьмая. Тайная жизнь доктора Ливси
Реконструкция № 2. Сквайр Трелони: чужие деньги тратить легко…
Глава восьмая. Роковая страсть сквайра Трелони
Глава девятая. Рискованная игра молодого Хокинса
Реконструкция № 3. Смерть слепого Пью
Глава десятая. Рискованная игра молодого Хокинса (окончание)
Глава одиннадцатая. Чужой среди своих, или Дело о пропавшем слуге
Часть вторая. Остров Невезения
Глава двенадцатая. Бочка яблок и семь бочек арестантов
Реконструкция № 4. Подслушанный разговор
Глава тринадцатая. Чем они воевали?
Глава четырнадцатая. История с пистолетами, или День больших глупостей
Глава пятнадцатая. Кто за главного?
Реконструкция № 5. Трудный выбор доктора Ливси
Глава шестнадцатая. Блуждания юного Хокинса
Глава семнадцатая. Знаменитая вертлюжная пушка, или Песня о бедном Томе
Глава восемнадцатая. Нетипичный Робинзон
Глава девятнадцатая. Блуждания юного Хокинса, часть вторая
Глава двадцатая. Вечер больших раздумий
Глава двадцать первая. К вопросу о джентльменах
Глава двадцать вторая. Утро перед битвой
Глава двадцать третья. Битва при блокгаузе
Глава двадцать четвертая. Черная метка сквайра Трелони и реабилитация Джима Хокинса
Реконструкция № 6. Как был возвращен корабль (события изложены доктором)
Глава двадцать пятая, завершающая наше правдивое повествование
Реконструкция последняя, служащая эпилогом
Приложение
Библейские имена в «Острове Сокровищ»
Отрывок из книги
В классической приключенческой литературе девятнадцатого века существовали правила хорошего тона, нигде не записанные, но всеми соблюдаемые. Одно из них предписывало: необходимо сразу же, с первых строк, дать понять читателю, где и когда происходит действие. Не «давным-давно в некотором царстве», как принято в сказках, а вполне конкретно – год, место…
«Три мушкетера» Дюма-отца начинаются так: «В первый понедельник апреля 1625 года всё население городка Менга…» А вот еще один образец первой фразы: «26 июля 1864 года при сильном северо-восточном ветре мчалась на всех парах вдоль Английского канала великолепная яхта…» – так начинаются жюль-верновские «Дети капитана Гранта», всей классике классика.
.....
Короче говоря, из даты 12 июня 1745 года автоматически следует 1755 год – как самая ранняя возможная дата прибытия «Испаньолы» к Острову Сокровищ. Война между Англией и Францией в Новом Свете уже идет, через год она превратится в общеевропейскую Семилетнюю войну, и сквайр Трелони, соответственно, опасается встретить французский военный или каперский корабль.
Картину Хокинс (или его редактор Ливси) нарисовал на загляденье, не подкопаешься. Но дело портит одна-единственная лишняя деталь, призванная, по задумке, сыграть обратную роль – вызвать у всех читающих мемуар Хокинса еще большее доверие к автору.
.....
Пользователь
Настоящий текстологический детектив. По интриге не уступает лучшим «реальным» детективам. Не оторваться! Конечно, для знатоков и любителей бессмертной книжки Стивенсона.