Читать книгу Мёртвая иллюзия зеркал - Виктория Владиславовна Шорикова, Виктория Шорикова - Страница 1
ОглавлениеВ большой город потихоньку прокрадывался рассвет. Утро выдалось серым и унылым. Пасмурные, словно свинцовые, тучи мрачно нависали над высотными зданиями. Моросил неприятный мелкий дождик. Время было еще совсем ранним, стрелки на часах горожан едва перевалили за цифру пять. В такую рань прохожих на улице практически не было, только первые дворники шумели внизу под окнами.
Впрочем, Джереми это нисколько не мешало. Он был счастливым обладателем крепкого и здорового сна, несмотря на то, что работа у него была очень нервная. Молодой человек в свои двадцать шесть лет уже успел сделать некую «карьеру», вот только не где-нибудь в офисе, и даже не в сфере наук, а в криминальном мире.
Джереми с детства открыл в себе талант прекрасного стрелка, он мог легко попасть в цель, даже с достаточно большого расстояния. В школе ему прочили успех в спортивной стрельбе, но жизненный путь молодого человека вывел его несколько в иную сторону, и он, будучи превосходным снайпером, стал профессиональным киллером. А еще специалистом по разного рода щекотливым поручениям. Его босс – мистер Рэй – мог поручить ему устранить кого-то из своих конкурентов или украсть какой-нибудь ценный артефакт. Один раз за таким артефактом даже пришлось лезть в могилу к его прошлому владельцу, а точнее владелице. В общем, работка была рискованная и опасная. Но Джереми не жаловался, он был человеком, склонным к разного рода авантюрам, и обычная жизнь казалась ему слишком скучной. А еще за выполнение нужных заданий ему прекрасно платили.
Правда, и врагами он обзавестись тоже успел. Из-за этого молодой человек предпочитал не жить подолгу на одном месте, опасаясь, что там его могут выследить. Он селился либо в хороших отелях, либо снимал себе апартаменты. Вот и сейчас он мирно спал сладким утренним сном в очередной съемной квартире. Квартирка, правда, была так себе из-за того, что Джереми выбирал ее в сильной спешке.
Один из врагов мистера Рэя решил насолить ему и убить его киллера. Это было откровенным вызовом. Для босса Джереми это выглядело бы как брошенная в лицо дуэльная перчатка. Ему бы пришлось, доказывая свой авторитет и влияние, убрать в ответ кого-то из людей конкурента. Могла бы развязаться целая «война». Но молодого человека, конечно, больше всего беспокоило не это. Ему не хотелось становиться разменной картой в игре влиятельных людей, да и умирать он пока не планировал. Поэтому, почувствовав потенциальную опасность, а у Джереми была неплохо развита так называемая интуиция мага, он спешно собрал свои не слишком многочисленные вещи и, путая следы, перебрался в совершенно другой город, расположенный очень далеко от того места, где его могли бы искать.
Из-за того, что времени выбирать себе апартаменты по вкусу у молодого человека попросту не было, ему досталась старая квартирка, расположенная, правда, в историческом центре. Находилась она на самом последнем этаже и была мансардного типа. Из мебели хозяева предлагали своим арендаторам только старую, но очень просторную кровать из белого дерева, один шкаф-шифоньер и почему-то огромное напольное зеркало в светлой раме, которое можно было передвигать по полу на колесиках. Еще имелась довольно простенького вида кухонька.
Но Джереми и не собирался готовить кулинарные изыски или устраивать здесь званые вечера. Поэтому он охотно заплатил хозяину за несколько дней вперёд и завалился спать, устав от непростой дороги, которую ему пришлось преодолеть, заметая следы и ускользая от врагов мистера Рэя.
К счастью, владелец квартиры оказался человеком понимающим, он не стал спрашивать у нового постояльца паспорт или предлагать заключить какой-либо договор. Он с довольной улыбкой забрал причитавшуюся ему сумму наличностью и удалился восвояси. А Джереми, не раздеваясь, лёг спать и почти мгновенно провалился в сон. Он думал, что проспит часов до двенадцати, а, может быть, и еще дольше, но его планам не суждено было сбыться. Разбудил молодого человека настойчивый телефонный звонок. С сожалением подумав о том, что забыл включить беззвучный режим, Джереми взял трубку.
– Алло…– произнёс он сонным голосом.
Но ему пришлось быстро взбодриться. Оказалось, что звонил не кто-нибудь, а сам личный помощник мистера Рэя!
– Привет, Джереми, я тебя не разбудил? – раздалось на другом конце провода. – Мистер Рэй хотел сообщить тебе о новом поручении.
Правда, по тону говорившего явно слышалось, что ему абсолютно все равно, разбудил он там кого-то или нет.
–Да, да! Я совсем не спал! Говори, – поспешно заявил молодой человек.
Ссориться с боссом Джереми совершенно не хотелось, хотя он был не слишком рад очередному заданию. Дело в том, что он совсем только недавно сумел разобраться с предыдущим. И прошлое поручение далось ему совсем нелегко. Молодому человеку пришлось сражаться с демоном из другого мира по прозвищу Охотник и магом, его вызвавшим. Схватка эта едва не стоила Джереми жизни. Он даже умудрился столкнуться с проклятием в виде черной метки, которую противник оставил на его руке, и которая должна была непременно привести к мучительной смерти в ближайший месяц. Молодой человек с трудом от неё избавился, прибегнув к помощи своей внезапно обретенной подружки. Поэтому приключений ему хватило с лихвой. А тут еще и пришлось убегать от врагов мистера Рэя…
По правде говоря, Джереми предпочел бы сейчас отдохнуть, хотя бы несколько дней, а лучше недель. Да и денег за предыдущие задания он получил более, чем достаточно, поэтому острой необходимости браться за новую работу у него не было. Тем не менее ссориться с боссом было себе дороже, и молодой человек это прекрасно понимал. Раз уж тот решил поручить новое задание именно ему, то деваться некуда.
– Твоя подружка сказала, что тебе срочно нужна какая-то работа и очень просила босса отдать это дело именно тебе, – неожиданно насмешливо произнесли в трубке. – Ты что уже умудрился потратить все деньги? Красиво живешь, наверное.
Личный помощник мистера Рэя был личностью скользкой, и Джереми он не слишком нравился, но сейчас молодого человека больше удивило другое. Откуда взялась такая странная информация? Ведь он точно никого не просил о новой работе. А если речь идет о какой-то подружке, приближенной к боссу, то это могла быть только…
– Джулия?! – удивленно переспросил Джереми.
– Да, да, она самая. А ты что не рад? Ты, может, хотел отдохнуть, и мистер Рэй тебя невовремя побеспокоил?
– Нет, что Вы! – поспешно заявил молодой человек. – Я, вообще, отдыхать не люблю. Только бы работал и работал на благо общего дела. Я, можно сказать, потомственный трудоголик, – не удержался и съехидничал он.
Отказываться было никак нельзя. Мистер Рэй категорически не любил таких вольностей. Нет, никто, конечно, не убьет Джереми за отказ. Вот только потом ему либо не предложат вообще никаких заданий, и ему придется сидеть без денег, либо дадут самую грязную работу, за которую нет желающих браться. Молодой человек мысленно помянул свою подружку недобрым словом и подумал, что обязательно выскажет ей всё, что думает про такие подлянки, при личной встрече. Но вслух он, конечно же, произнёс другое:
– Серьёзно! Я готов к новому заданию. Говори, что нужно.
– Вот и прекрасно, тем более больше никто не пожелал за это браться. Все считают это дело бесперспективным. Мистер Рэй уже не знал кого отправить! И тут Джулия очень вовремя вспомнила про тебя. Она сказала, что ты уж точно справишься и от лишних денег никогда не откажешься.
Джереми едва ли не зубами заскрипел от злости. С чего это вдруг подружка решила подложить ему такую свинью? Если никто не хотел выполнять эту работу, значит ничего хорошего от данного задания ждать не следовало, и Джулия не могла этого не понимать. Почему же она тогда так поступила? Они вроде бы не ругались в последнее время. Правда, молодой человек всеми силами намекал, что не желает продолжения романтических отношений, но блондинка и сама не проявляла особой инициативы, увлеченная новыми заданиями и, возможно, другим романом.
Джереми сделал ошибку, однажды позволив себе личные отношения с коллегой. Поначалу Джулия ему очень даже понравилась. Она обладала яркой броской внешностью и была достаточно харизматичной. Но потом молодой человек осознал, что девушка с таким характером и моральными принципами не подходит на роль постоянной спутницы. В отношениях с ней невозможно было расслабиться, она могла легко воткнуть нож ему в спину, если это принесёт ей личную выгоду. Да и работа Джулии, связанная иногда с соблазнением нужных людей и их последующим убийством или шантажом с целью получения нужной информации, казалась Джереми не слишком подходящей для девушки, с которой можно иметь что-то серьезное. И он был уверен, что сумел аккуратно свести их отношения на нет, но, кажется, он ошибался. Похоже, Джулия затаила обиду и теперь решила мстить самым подлым образом, используя служебные связи.
– И что я должен сделать? – кисло поинтересовался молодой человек.
– Слышал про такого типа по прозвищу Зеркальщик?
– Не-а, – честно признался Джереми. – Надеюсь, это не очередной неубиваемый гость из потустороннего мира? Мне уже хватило впечатлений от общения с Охотником.
Молодого человека аж передернуло от этих «чудесных» воспоминаний.
– Нет, нет, не волнуйся, – успокоили его. – Это вполне земной человек, правда, очень талантливый маг. И как многие гении слегка со странностями. Но тебе то какая разница? Просто устрани его и все дела. Кстати, он даже немного известен в определённых кругах. Один журналист недавно написал про него книгу. Не читал?
– Может быть, – туманно ответил Джереми.
На самом деле книги он не любил ещё со школы. И предпочитал читать только «профессиональную литературу», а точнее учебники по боевой магии.
– Ладно, подробности тебе расскажет сама Джулия. У меня мало времени. Она будет ждать тебя сегодня вечером в городе, где живет Зеркальщик, – помощник босса назвал координаты места встречи. – Там сами разберетесь, немаленькие.
– Ага, – угрюмо кивнул молодой человек.
Он представил, как нелегко ему будет сдержаться, чтобы не придушить свою подружку за такую «любезную» помощь в работе.
– Кстати, мистер Рэй предлагает хорошее вознаграждение.
Прозвучала обещанная сумма, после чего Джереми окончательно убедился, что задание его ждет совсем непростое. Если за такие деньги не нашлось желающих, то что же за подвох там такой кроется? Молодому человеку не хотелось расспрашивать помощника босса, понимая, что тот из вредности может и не рассказать всего. Он решил допросить при встрече саму Джулию. Раз уж она такое учудила, то пусть теперь выкладывает все карты!
Джереми довольно скомканно попрощался со звонившим. Говорить больше было не о чем, задание получено, сумма вознаграждения назначена, осталось только приступить к выполнению. Молодой человек с раздражением отбросил в сторону подушку, на которой спал, и тяжело вздохнул. Ему ужасно не хотелось никуда ехать и ни за кем «охотиться». Он предчувствовал, что новое поручение таит в себе какой-то нехороший подвох.
Джереми также было неприятно, что его держат за какого-то дурачка и подсовывают «на тебе, Боже, что нам негоже». Молодой человек хотел сразу высказать своей любезной подружке всё, что о ней думает, и набрал её номер, но телефон Джулии оказался выключен. Возможно, она сама сейчас находилась на каком-то задании, а, может быть, занималась какими-то личными делами и не желала, чтобы её беспокоили.
«Ладно, выскажу ей всё в лицо сегодня вечером, – про себя решил Джереми. – Надеюсь, она явится на эту встречу, а не сошлется на важное поручение от босса, которое мешает ей приехать. Кто тогда, вообще, будет вводить меня в курс дела?! Интересные люди! Хотят, чтобы я выполнил задание, но не желают раскрывать деталей! Иди и сделай не пойми что, но так, чтобы нам понравилось! Отлично!»
Молодой человек снова вздохнул и принялся собираться. Он подошел к стене, провёл над ней ладонью и прошептал какое-то сложное заклятие. В свое время Джереми приложил немало усилий, чтобы освоить эту непростую магию. Но результат стоил того. Стена, над которой колдовал молодой человек, сделалась прозрачной, и он достал прямо из неё черную спортивную сумку довольно неприметного вида. После чего стена вновь стала такой, как прежде. Это был просто идеальный тайник, найти который сумел бы не каждый профессионал.
Джереми расстегнул молнию и проверил содержимое сумки. В ней лежала снайперская винтовка, которая могла стрелять как обычными, так и магически усовершенствованными патронами. Последние стоили очень дорого, но зато имели просто ошеломительный эффект. Попадая в тело жертвы, они в считанные секунды превращали его в горстку пепла, не оставляя никаких улик. Кроме винтовки и патронов в сумке также нашлось несколько простых ножей, нож-артефакт и метательный кинжал, отравленный ядом. Это было крайне неплохое снаряжение, которое вполне могло пригодиться молодому человеку в его новом задании.
Джереми принялся рассуждать, как ему лучше попасть в нужный город. Удобнее всего было воспользоваться заклятием телепортации и оказаться сразу на месте. Но у этого заклинания имелась своя особенность. Его можно было использовать лишь ограниченное количество раз в сутки, затем оно просто переставало работать. Причем точное количество раз не всегда возможно было определить заранее. Из-за этого в мире магии продолжали оставаться актуальны автомобили и прочие виды транспорта.
Молодой человек рассудил, что телепортация может ему ещё пригодиться во время выполнения задания или при какой-то нежелательной встрече с врагами мистера Рэя. Поэтому не следовало торопиться расходовать имевшийся лимит заклятий. Да и он особо никуда не торопился. В назначенном месте ему нужно было быть к вечеру, а сейчас едва только наступило раннее утро.
Покопавшись в интернете, Джереми решил, что поедет на поезде. Он выбрал самый дорогостоящий скоростной вариант. Во-первых, потому что его финансы ему вполне это позволяли. А, во-вторых, потому что молодому человеку хотелось доехать быстро и с комфортом, не обременяя себя долгим общением с потенциальными надоедливыми попутчиками и выслушиванием детских криков. К тому же квартира, где он остановился, располагалась в непосредственной близости от центрального вокзала.
Правда, он мог бы поехать на машине, которую приобрел только в этом году, но на поезде выходило быстрее. Кроме того, автомобиль Джереми был очень новым и дорогим, со всеми возможными магическими наворотами, и молодому человеку не хотелось оставлять его неизвестно где. А город, куда он отправлялся, он совсем не знал.
Приведя себя в порядок после сна и забрав свои немногочисленные вещи, Джереми собрался уходить, размышляя о том, что до вокзала он вполне может добраться пешком. Ему не хотелось вызывать такси, чтобы лишний раз не «светиться» там со своей сумкой. Он вообще предпочитал максимально не привлекать к себе внимание. Молодой человек напоследок бросил взгляд в зеркало, непонятно для чего стоявшее прямо посреди комнаты, повернулся к двери, а затем…
Резко обернулся назад. Джереми словно током ударило. Он готов был поклясться, что каким-то боковым зрением заметил в зеркале непонятное движение, будто позади него стояла тёмная фигура. Молодой человек принялся поспешно осматривать комнату, приготовившись в случае чего произнести боевое заклятие. Первое, что пришло ему в голову – это то, что враги мистера Рэя каким-то невероятным образом сумели его выследить. Но, когда Джереми оглядел квартиру, он не заметил никаких следов постороннего присутствия. Да и, честно говоря, спрятаться здесь было особо негде, в силу отсутствия мебели. Молодой человек даже заглянул под кровать и за занавески, но там, естественно, никого не оказалось. Он проверил замок на входной двери, тот был заперт изнутри.
Он ещё раз подошел к огромному зеркалу. В нём не отражалось ничего, кроме самого Джереми и полупустой комнаты. Но молодой человек был на сто процентов уверен, что видел в отражении нечто непонятное! Такие странности ему совершенно не понравились. Если в комнате никого нет, то, выходит, у него начались галлюцинации? Джереми никогда не употреблял никаких наркотических веществ, да и к алкоголю относился довольно равнодушно. Ему хотелось, чтобы его мысли всегда оставались ясными, а разум незатуманенным. Плюс в его работе требовались быстрая реакция и хорошее здоровье. Поэтому никаких предпосылок для проблем с психикой у него не было.
«Может, кто-то пытается навести на меня какое-то проклятие?» – мысленно предположил он.
Враги у молодого человека, конечно, имелись. Но удаленные проклятия являлись достаточно сложной штукой. Чтобы их применять, нужно было быть магом высокого уровня и не пожалеть своего времени на сложные ритуалы. Для этого требовался веский повод. Недругам мистера Рэя было проще пристрелить одного из его лучших киллеров, чем возиться с такими обрядами. Вот на самого босса они могли бы покушаться подобным образом, но для Джереми хватило бы и пули или огненного шара боевого заклятия.
Молодой человек снова вспомнил про странное задание, которое подкинула ему Джулия. Может, его подружка решила отомстить ему таким образом за неудавшиеся отношения? Но это было уж слишком! С другой стороны, и Джулия была отнюдь не ангелочком. Неизвестно, что там творилось у нее в голове…Никакая добропорядочная девушка не стала бы профессиональной отравительницей.
Джереми коснулся своей ладонью зеркальной поверхности. Та оказалась на удивление холодной, словно зеркало стояло на морозе. Это было очень странно, потому что температура в комнате была вполне обычной.
«Хм, похоже, это какой-то артефакт, – подумал молодой человек. – Наверное, поэтому оно так странно себя ведет. Может быть, это зеркало показывает какие-то фрагменты будущего или прошлого. Или же просто пугает».
Эта мысль его успокоила. В мире магии существовало множество различных артефактов и волшебных предметов, так что удивляться было особо нечему. И столкнуться с ними было намного приятнее, чем сойти с ума, или ощутить на себе действие отдаленного проклятия.
Джереми снова направился к двери. На пороге он не удержался и вновь обернулся. В отражении не появилось никого и ничего нового, но молодому человеку показалось, будто зеркальная поверхность словно слегка запотела. Но, возможно, Джереми просто уже настроился увидеть что-то необычное и цеплялся за всякие мелочи.
«Чертовщина какая-то! – подумал он и, пожав плечами, покинул квартиру. – «Наверное, поэтому хозяин так охотно мне её сдал. Может быть, местные жители знают, что здесь творится не пойми что, и не горят желанием тут селиться. Остается только предлагать аренду приезжим. Но мне то какая разница? Я могу сюда больше и не возвращаться. Не так дорого я за неё заплатил, чтобы жалеть потраченных денег. Да и неизвестно, сколько продлится моё задание. Может, с этим загадочным Зеркальщиком придётся долго повозиться».
Молодой человек вышел на улицу и под мелким моросящим дождем направился в сторону вокзала. Зонтика у него с собой не было, но он особо и не боялся простыть. Джереми обладал просто отменным здоровьем и последний раз тяжело болел простудой когда-то в школе. Кроме того, у него была врождённая магическая способность к ускоренной регенерации и поэтому различные раны и ссадины заживали на нём очень быстро. Почти как в поговорке про собаку. Это тоже в какой-то степени предопределило выбор его «профессии».
Воспользовавшись навигатором, Джереми довольно быстро добрался до вокзала, а там нашел нужную платформу. При посадке улыбчивая молодая проводница отсканировала его билет на экране сотового телефона и указала в какую сторону идти. Места в этом поезде были наподобие тех, что бывают в самолетах: по два кресла с каждой стороны, отделённые проходом.
Джереми досталось место не у окна, но он не особо расстроился по этому поводу. На такой скорости все равно вряд ли возможно что-то разглядеть. Вскоре подошли его соседи. Рядом с ним уселась довольно милая девушка лет двадцати пяти на вид, в нос молодому человеку сразу ударил довольно резкий запах её духов. А через проход расположился темноволосый мужчина, ему можно было дать около тридцати. Он сразу же уткнулся в электронную книгу и был явно не расположен к разговорам. Такие попутчики Джереми вполне устраивали. Ему не хотелось бы оказаться рядом с кричащими детьми или излишне общительными соседями. Он не выспался и рассчитывал еще немного поспать в дороге.
Правда, его соседка, кажется, была не против немного поболтать. Она с интересом поглядывала на своего симпатичного и молодого попутчика. Да и сама она оказалась довольно хороша собой. У нее были длинные русые волосы, заколотые в гладкий пучок, яркие светло-голубые глаза и довольно тонкие черты лица. Правда, накрашена девушка была чересчур крикливо, можно сказать, по вечернему и оделась в ярко-красный брючный костюм, поверх которого накинула куртку с меховым воротником. Она была нужна явно для красоты, потому что погода стояла отнюдь не такая холодная. Сам Джереми был в рубашке с длинным рукавом и брюках.
Позыркав какое-то время на своего попутчика, девушка не удержалась и начала разговор.
– Меня зовут Меган, – представилась она и протянула Джереми свою ладошку.
Молодому человеку ничего не оставалось, кроме как её пожать.
– Очень приятно, я Джереми, – вежливо улыбнулся он.
В это время поезд тронулся и стал очень быстро набирать скорость. Но, несмотря на всю быстроту, они должны были оказаться в пункте прибытия лишь почти через пять часов. Расстояние было немаленьким.
– Я очень часто езжу этим поездом, – принялась рассказывать Меган. – Мои родители живут в том городе, там прошла моя учеба в школе, и есть много друзей. Кстати, я Вас никогда раньше тут не встречала, – она кокетливо подмигнула.
Молодой человек понял, что его спутница настроена пофлиртовать. У самого него сейчас не было подобного настроения. Когда он получал новое задание, то предпочитал полностью сосредоточиться на нём и не отвлекаться на прочие дела, а тем более на легкомысленные романы. Да и Джулия, если увидит его с новой знакомой, окончательно сойдет с ума. Джереми даже улыбнулся, представив данную картину.
– Я первый раз еду этим маршрутом, – ответил он.
– О! – воодушевилась его собеседница. – Если Вы никогда раньше не были в моём родном городе, то я просто обязана стать Вашим гидом! – внаглую заявила она. – Я там выросла и знаю все самые интересные места!
– Спасибо, я бы с радостью, но не уверен, что найду время. У меня деловая командировка, – вежливо отказался молодой человек.
– Ничего страшного! Никакие дела не могут длиться до самой поздней ночи, – уверенно решила его попутчица. – Кстати, я тоже собралась в дорогу не просто так. Правда, цель моей поездки не очень радостная…Сразу с поезда мне придется идти на похороны.
Джереми с сомнением покосился на ярко-алый костюм своей соседки. Такой наряд не слишком вязался с траурной церемонией.
– Очень сочувствую, – покивал он, тактично не спрашивая, с кем приключилось несчастье.
Он, вообще, старался отвечать вежливо, но односложно, чтобы его новая знакомая поскорее угомонилась, и он смог спокойно поспать. Но она, похоже, была не из тех людей, кто понимают прозрачные намеки.
– Это моя подруга, представляете?
– Не может быть, – вздохнул молодой человек, понимая, что этот разговор надолго.
– Да! Честное слово! Она такая молодая, мы ровесницы. Вам, наверное, интересно, что с ней могло случиться?
Джереми было неинтересно, но деваться тоже было некуда. Его спутница явно вознамерилась рассказать ему все подробности своей и чужой жизни.
– Её нашли в лесу, недалеко от города. Голой! – она округлила глаза. – Ясно, что это был отнюдь не несчастный случай.
– Да, ужасная история, – согласился молодой человек. – Но, давайте, не будем о грустном. Вам и так предстоит сегодня нелегкий день.
Он попытался аккуратно свернуть диалог.
– Это точно! – кивнула его соседка. – Интересно, когда нам уже предложат еду?
Она принялась с недовольным видом высматривать проводницу. Та вскоре подошла к ним.
– Хотите что-нибудь из еды или напитков? – вежливо поинтересовалась она. – Меню лежит в кармане впереди стоящего кресла. Кстати, сегодня мы предлагаем нашим пассажирам в подарок бокал красного вина.
– О, как здорово! – оживилась новая знакомая Джереми. – Принесите нам!
Молодой человек не стал отказываться, полагая, что это поможет хоть как-то скрасить поездку, если уж его лишили возможности поспать. К вину он заказал себе еще салат. Есть что-то более сытное так рано ему не хотелось. Когда проводница отошла, Меган открыла свою сумочку-клатч, достала оттуда визитку и протянула Джереми.
– Вы владелица модельного агентства? Здорово! – произнес он, прочитав надпись на ней. – Правда, я пока не планировал начинать карьеру модели, но спасибо за комплимент.
– Это чтобы у Вас сохранился мой номер телефона, – кокетливо заявила девушка. – Меня зовут Меган Лэйк, и я владелица одного из самых известнейших агентств в нашем захудалом городишке.
– Польщен, – улыбнулся молодой человек.
– Кстати, у Вас красивая внешность. Черные волосы, голубые глаза, достаточно высокий рост. Это все сейчас в тренде!
– Да неужели?
Меган планировала порадовать своего спутника еще какими-то комплиментами, но к ним вновь подошла проводница. На подносе у неё было два бокала с красным вином. Она протянула один из них соседке Джереми, а второй должен был достаться ему самому, но тут…Поезд резко стал тормозить. Бокал вылетел из рук проводницы, вино пролилось аккурат на рубашку и брюки молодого человека. А сам он едва не стукнулся головой о впереди стоящее кресло. Его знакомой повезло меньше, и она ударилась об откидной столик. Сама девушка-проводница также с трудом удержалась на ногах.
– Что такое? Что происходит? – раздались недовольные голоса в салоне.
– Прошу прощения, – извиняясь, произнесла проводница, обращаясь к Джереми. – Машинист применил экстренное торможение. Должно быть, произошла какая-то внештатная ситуация. Я сейчас все узнаю и принесу Вам салфетки. Еще раз извините!
Она поспешно направилась к «голове» поезда.
– Что за наглость! – возмутилась Меган. – Сколько раз езжу и первый раз случается подобная ерунда! На них в суд надо подавать за такое! Безобразие! Кстати, у меня есть салфетки, сейчас дам. Правда, боюсь, Вашу рубашку это не спасет…
Джереми, к сожалению, был с ней согласен. Пятна от красного вина могли не исчезнуть и после специального очистительного заклятия. Можно было, конечно, отнести вещи в химчиску, но молодому человеку будет явно не до того, чтобы искать её в незнакомом городе. Он даже немного расстроился, эта рубашка ему нравилась. Джереми предпочитал классический стиль одежды, он обратил внимание, что это полезно и для его работы. Человек, одетый по-деловому, вызывал меньше подозрений, в нём не видели преступника, а скорее наоборот считали благонадежным.
– Интересно, почему мы стоим? – поинтересовалась соседка, протягивая Джереми пачку салфеток.
Поезд окончательно остановился. Это явно было не по плану, он должен был проследовать без всяких остановок до самого пункта назначения. Значит случилось нечто непредвиденное. Молодой человек не особенно расстроился по данному поводу. Он пока что никуда не опаздывал, да и в крайнем случае всегда мог телепортироваться. Никто из людей мистера Рэя не звонил ему с новыми указаниями, Джулия тоже не объявлялась.
– Мы приносим свои извинения за задержку, поезд придет с опозданием, – объявила, вернувшаяся в вагон, проводница. – Машинисту пришлось применить экстренное торможение из-за человека на путях.
– Человека? – удивленно спросила соседка Джереми, обращаясь к нему. – Интересно, что он тут забыл? Вокруг такая глушь!
Молодой человек пожал плечами. Это, действительно, было странно, потому что за окном был лишь густой лес, казавшийся мрачным в серой пелене дождя. Судя по всему, до ближайших населенных пунктов было достаточно далеко.
– Может быть, это самоубийца? – продолжила выстраивать свои гипотезы Меган. – Как думаете, машинист затормозил, и мы его не сбили?
– Сомневаюсь, – покачал головой Джереми. – На такой скорости просто невозможно быстро затормозить, даже если машинист увидел этого человека заранее. С таким же успехом мы могли и не останавливаться, а проехать сразу по нему. Результат все равно был бы один.
Соседка молодого человека немного озадаченно покосилась на него. Джереми поймал себя на мысли, что не стоит пугать окружающих такими комментариями, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Просто по долгу своей «работы» он уже привык хладнокровно оценивать подобные ситуации.
– Сколько еще мы будем стоять? Насколько задержится прибытие? – принялся возмущаться брюнет, сидевший через проход от молодого человека.
– Прошу прощения, сэр, я не могу точно сказать, но, думаю, скоро мы поедем, – попыталась успокоить его проводница.
– Вы понимаете, что я брал билеты с расчетом на точное прибытие?! Мой график расписан поминутно! Я должен был приехать и сразу отправиться в суд! Решается дело на несколько миллионов! Я не могу задерживаться! – продолжал возмущаться пассажир.
– Мне очень жаль, сэр…
– От Вашей жалости ничего не изменится! Мне придется телепортироваться, хотя я не собирался тратить весь свой лимит заклятий в ближайшее время! Я обязательно напишу жалобу и соответствующий отзыв!
Мужчина стал раздраженно произносить заклятие перемещения. Через минуту его окружил рой оранжевых искр, и он растворился в воздухе. Джереми окинул его задумчивым взглядом, но сам телепортироваться пока не спешил. Как оказалось, он был прав, поезд вскоре тронулся. Правда, никакой дополнительной информации пассажирам не сообщили, и судьба человека, оказавшегося на путях, осталась неизвестна. Хотя Джереми был уверен, что он прав в своих догадках.
Кое-как очистив вино с одежды салфетками, любезно предоставленными соседкой, молодой человек решил поискать в интернете информацию о пресловутом Зеркальщике, из-за которого он и отправился в это «путешествие». Тем более, стоило воспользоваться моментом, пока у его соседки прекратился приступ болтливости. Она была озадачена тем, что осматривала свою одежду на предмет поиска капель от вина, а затем поправляла макияж. А Джереми вспомнил, что «секретарь» мистера Рэя по телефону заявлял, будто Зеркальщик известная персона, значит про него должна была быть какая-то информация в сети.
Едва только молодой человек начал читать, как навязчивая попутчица принялась бесцеремонно заглядывать ему прямо в телефон. Джереми это не слишком понравилось. Он не хотел, чтобы кто-то знал, что он интересуется этим колдуном. Меган начинала его злить. Но не устраивать же с ней скандал прямо в поезде, это также могло привлечь ненужное внимание…
– О! Вы тоже решили почитать про нашу звезду? – громко поинтересовалась она.
– А кто ещё читает? – терпеливо спросил молодой человек, надеясь перевести разговор в другое русло.
– Все, кто собираются к нам в город! – бойко ответила Меган.
– И чем же так знаменит этот человек?
Джереми подумал, что, может быть, сумеет получить от своей соседки больше полезной информации, чем из интернета.
– Ой, чем он только не знаменит! – махнула рукой девушка. – Раньше он долгое время был актером, достаточно известным, кстати. Но потом с ним произошел несчастный случай. Подробностей я не знаю. Говорят, он спутался с женой какого-то режиссера или очень богатого человека. А тот из мести нанял людей, которые плеснули Зеркальщику кислотой в лицо. Представьте, что такое для актера остаться без лица?! Это же ужас! Хотя и для обычного человека тоже не сахар…В общем, лицо ему кое-как восстановили с помощью пластической хирургии и всяческих заклятий, но былую привлекательность он, естественно, утратил. А кроме того стал параноиком. Он заперся в своем доме и никуда практически оттуда не выходит, за редким исключением, но все вылазки его тайные. Никто даже точно не знает, как он сейчас выглядит!
– На что же он живет? – удивился молодой человек. – Я так понял, что этот инцидент с кислотой произошел довольно давно. Среди современных актеров я что-то такого не припоминаю.
– Да, уже лет двадцать прошло, – закивала его собеседница. – Кто-то говорит, что он очень богатый, много заработал себе во времена актерской карьеры. Но многие намекают на его связь с криминалом. Сперва чтобы отомстить тем, кто плеснули в него кислотой, а затем уже сам втянулся и стал жить за счет каких-то тёмных делишек.
«Вот это уже интересно!» – про себя подумал Джереми. – «Вряд ли мистеру Рэю помешал бы какой-то бывший актер, а вот бандит – запросто».
– А почему его зовут Зеркальщиком? – продолжил расспрашивать молодой человек.
– О! Говорят, что он сошел с ума после всей этой истории и завесил весь свой дом зеркалами! Они там везде! На стенах, на потолке, даже на полу! – охотно сообщила Меган.
– Зачем?! – искренне поразился Джереми. – Мне кажется, что человеку, который утратил свою внешность, наоборот, не хочется любоваться на себя в зеркало, тем более так часто.
– Не знаю! – пожала плечами девушка. – Говорю же, похоже, у него сдвиг по фазе! Может, он смотрится в них и надеется увидеть себя прежним?
Молодой человек скептически отнесся к словам своей спутницы, её рассказ больше напоминал какую-то городскую байку или легенду. Но это всё равно была хоть какая-то информация.
– А ещё он очень сильный колдун! Наверное, после того, как он оставил актерскую карьеру, ему просто нечем было заняться у себя дома, вот он и совершенствовал магические навыки круглыми сутками. А еще, возможно, хотел придумать какой-нибудь заковыристый способ мести для своих обидчиков, – продолжила общительная соседка. – Кстати, хотите, я покажу Вам его дом? Мы можем прогуляться по городу и подойти прямо к нему! Там вокруг нет ничего страшного. Если не пытаться заглянуть внутрь, то Зеркальщик никого не тронет!
– Нет, не стоит, – поспешно отказался Джереми.
Ему не хотелось, чтобы кто-то обратил внимание на его излишнюю заинтересованность данной личностью.
– Я так от скуки решил почитать про достопримечательности вашего города, про известных людей, и наткнулся на этого загадочного Зеркальщика, – на ходу придумал он. – Но идти к нему в гости – это как-то чересчур. Расскажите мне лучше о том, куда у вас можно сходить отдохнуть? Какие хорошие кафе и бары?
Молодой человек старательно перевёл тему. Его соседка принялась воодушевленно рассказывать про самые крутые места своего города, приглашая Джереми сходить в каждое из них. Молодой человек слушал вполуха и терпеливо кивал. Через какое-то время он извинился и пожаловался на то, что вынужден был прошлой ночью готовить документы к предстоящей командировке, поэтому сейчас очень хочет спать. Джереми и правда устал за последние дни. К тому же это, похоже, был единственный способ прекратить словесную активность его новой знакомой. Та, как ни странно, отнеслась с пониманием, и оставшуюся часть пути молодому человеку удалось спокойно подремать.
Они добрались до пункта назначения без всяких приключений, поезд больше не останавливался, и ничего интересного не происходило. По прибытии Джереми поспешно попрощался с Меган, клятвенно заверив, что ни за что не потеряет её визитку и обязательно ей позвонит. А затем постарался затеряться в привокзальной толпе. Тем более, на его счастье, навязчивую соседку приехали встречать какие-то родственники.
Покинув здание вокзала, молодой человек снова набрал номер Джулии. Та, словно ждала его звонка, и ответила с первого же гудка. Голос блондинки звучал на удивление добродушно и приветливо.
– Привет, дорогой! Неужели ты наконец осчастливил меня своим приездом? – бойко заговорила она. – Насколько я знаю, тебе должны были звонить еще утром. Мог бы сразу телепортироваться сюда и не заставлять меня ждать!
Джереми изрядно удивил подобный тон. Сперва Джулия подложила ему свинью в виде нового неожиданного поручения, за которое никто, как оказалось, не хочет браться, а теперь вдруг «дорогой». Но молодой человек решил, что выяснять отношения лучше лично, а не по телефону.
– Я предпочел не расходовать весь лимит на телепортацию, учитывая предстоящее задание, – сухо ответил он. – Поэтому поехал на поезде. Мне сказали, что ты введешь меня в курс дела. Где мне тебя найти? Кстати, я звонил сегодня утром, но ты не соизволила взять трубку.
– Ах, извини, – защебетала его подружка. – Я сама была немного занята одним щекотливым дельцем. Позже расскажу. Кстати, я нашла для тебя шикарную гостиницу. Прямо в центре города! И сейчас терпеливо жду тебя внизу в ресторане. Приезжай скорее. Вместе поужинаем, а если хочешь, я могу остаться у тебя на ночь.
Она назвала нужный адрес, после чего Джереми достаточно скомканно попрощался и вызвал такси, чтобы добраться до отеля. Всю дорогу он думал о предстоящем задании и загадочном поведении своей коллеги. Что это вдруг на неё нашло? Может быть, она чувствует свою вину за то, что подкинула ему это неожиданное дело и теперь пытается сгладить ситуацию? Молодой человек предположил, что, возможно, мистер Рэй изначально хотел привлечь к устранению Зеркальщика саму Джулию, а она умело перевела стрелки на своего напарника, поэтому сейчас ведет себя как сама любезность.
Джереми равнодушно поглядывал в окно на мелькавшие яркие вывески и красивые исторические здания. Он не планировал оставаться здесь надолго, поэтому не питал особого интереса к местным достопримечательностям. Таксист достаточно быстро доставил его по нужному адресу. Внизу гостиницы, которую выбрала девушка, располагались бар и ресторан наподобие ночного клуба. Сейчас, ближе к вечеру, там начинала активно кипеть жизнь.
Молодой человек нашел Джулию за одним из столиков с видом на танцпол. Музыка в этом заведении играла весьма громко и людей уже набралось прилично. Джереми был несколько удивлен таким выбором места. Впрочем, его подружка была девушкой достаточно эксцентричной, а ему самому по факту было все равно где разговаривать. Здесь их, по крайней мере, точно никто не услышит, окружающая публика была больше заинтересована танцами и алкоголем, чем чужими разговорами.
Джулия сидела за столиком, одетая в красное платье с очень открытой спиной, вырез сзади доставал едва ли не до поясницы. Её белоснежные волосы были заколоты в идеальный пучок с украшением в виде алой розы. Довершала образ такая же яркая помада. Блондинка сегодня явно захотела побыть в образе роковой красотки. Молодой человек подумал, что ему прямо везет на женщин в красном, машинально вспомнив свою надоедливую попутчицу.
Завидев Джереми, девушка поднялась из-за стола к нему навстречу, а затем радостно обняла и поцеловала в щеку, чем окончательно сбила молодого человека столку. Их отношения не изобиловали такой нежностью даже в самом начале.
– Я так рада тебя видеть, – проворковала Джулия, усаживаясь напротив своего спутника. – Я ужасно соскучилась!
– Э-эм…я тоже, – немного даже растерялся Джереми, но затем всё-таки не выдержал и задал давно вертевшийся на языке вопрос. – Ты так рада меня видеть, но при этом попросила мистера Рэя дать мне очередное задание? Что за ерунда? Ты же знаешь, что я еще даже не отдохнул от предыдущей погони за Охотником!
– Ах, прости, – девушка кокетливо опустила глазки в пол. – Я хотела как лучше!
– Да ну! – не поверил молодой человек.
– Я очень переживала, что враги мистера Рэя, которые хотели тебя убить, все-таки вычислят твой адрес…Я чисто случайно услышала, что они не собираются отступать. Но я знаю, что они боятся Зеркальщика, поэтому, если ты сейчас будешь рядом с ним, они не посмеют к тебе сунуться! Они, вообще, избегают этот город из-за него.
Объяснение это выглядело явно притянутым за уши.
– Отлично! – всплеснул руками Джереми. – То есть даже такие бандиты боятся этого пресловутого Стекольщика, или как его там…А я должен с ним идти драться! Лучше просто нельзя было придумать! Ты в своем уме, вообще?
–Но я хотела как лучше! Честно-честно! – Джулия выглядела словно сама невинность. – Я помогу тебе все сделать, клянусь! Я даже специально попросила мистера Рэя не давать мне сейчас никаких серьезных поручений, чтобы я в любую минуту могла быть рядом с тобой!
– Очень мило! Ничего не скажешь! – не спешил успокаиваться молодой человек. – Где же ты была сегодня утром? Когда я тебе звонил и хотел сразу получить хоть какую-то информацию!
– Ах, у меня была деловая встреча, – кокетливо пожала плечами девушка. – Не ревнуй, мне пришлось соблазнить этого мужчину исключительно по приказу босса. Люблю я только тебя!
«Ага! Как же», – про себя подумал Джереми.
Он, вообще, очень сомневался, что его холодная и стервозная по характеру коллега способна любить кого-то, кроме себя самой.
– И где сейчас этот мужчина? – поинтересовался молодой человек больше, чтобы поддержать разговор, нежели из искреннего интереса.
– В морге, – развела руками Джулия.
– Оперативно, – хмыкнул Джереми. – Утром с тобой познакомился, а вечером уже ушел на покой. Не повезло ему. Прямо настоящее роковое свидание. И что с этим беднягой произошло?
– С его коктейлем было что-то не так, – загадочно улыбнулась блондинка, а потом не удержалась и похвасталась. – Мистер Рэй говорит, что я лучший специалист по ядам и зельям из тех, кого он знает.
– Хорошо, если бы ты еще целительные настойки умела готовить, – заметил молодой человек.
Это, правда, было бы весьма нелишним, ведь их работа всегда сопряжена с прямым риском для здоровья. А Джереми нередко уже выполнял задания в паре с Джулией. Было бы очень удобно иметь такую напарницу с нужным зельем под рукой.
– Это скучно, – поджала губы девушка.
Но молодой человек подозревал, что у неё просто не получались подобные снадобья. У каждого, как говорится, свои таланты.
– Кстати, знаешь, почему я выбрала именно эту гостиницу? – перевела тему Джулия.
– Потому что здесь ужасно шумно? Даже я тебя еле слышу, у других так вообще нет шансов.
Джереми уже стала немного раздражать громкая музыка.
– Не угадал. Я о тебе позаботилась, – игриво улыбнулась его собеседница. – Чтобы тебе не пришлось далеко ходить. Я выбрала номер, окна которого выходят прямиком на дом Зеркальщика.
– Да ладно? – слегка удивился молодой человек. – Что ж, спасибо. Кстати, а чем этот парень насолил нашему мистеру Рэю? Ты же должна была ввести меня в курс дела. Ну, так вперёд!
– Пошли слухи, что Зеркальщик хочет убить нашего босса, – понизив голос, еле слышно произнесла Джулия. – За что – не знаю. Но, сам понимаешь, нашему шефу такие новости совсем не по душе.
К ним подошел официант и поставил перед девушкой алкогольный коктейль. Джереми от спиртных напитков отказался, ему уже хватило вина в поезде. К тому же он предпочитал, чтобы во время задания его мысли оставались ясными, и не хотел затуманивать сознание крепкими напитками.
– Я слышал его многие боятся, почему? – продолжил нужную тему молодой человек.
– Скажешь тоже! – хмыкнула его собеседница. – Он же мастер зеркал!
– И что это значит? – не понял Джереми.
– Ах, да! Всё время забываю, что у тебя только базовый магический сертификат, и в институте ты не учился, – как всегда не постеснялась напомнить девушка.
– Молчи уж! Я же тебя не упрекаю, что ты не умеешь стрелять, как я.
Молодой человек и правда мало интересовался науками и теоретическими аспектами. Он в совершенстве владел боевыми заклятиями, и знал многое про полезные в его работе артефакты, а штудировать книжки ему было некогда. Джереми полагал, что, если ему понадобится какая-то информация, он легко найдет её в интернете или спросит у знающих людей. А выучить абсолютно все невозможно. Единственное, о чем он жалел – это то, что у него не получалось освоить даже самые простые целительные заклятия. Но он надеялся, что рано или поздно найдет время и попытается их выучить.
– Магия зеркал – очень сложная наука, – принялась объяснять Джулия, пропустив комментарий своего спутника мимо ушей. – Освоить её трудно, для этого требуется много времени и соответствующие способности. Но с помощью неё можно проделывать различные трюки, в том числе убивать своих врагов.
– Как именно? – заинтересовался Джереми.
Он не до конца понимал, чем могут быть так опасны обычные зеркала. Официант поставил перед ним тарелку со стейком, и молодой человек принялся нехотя ковырять вилкой в еде, скромно запивая свой ужин жасминовым чаем, пока его подружка налегала на коктейли. У Джереми не было аппетита, все его мысли были заняты предстоящим заданием, он уже эмоционально погрузился в него и не мог думать ни о чем другом. Но поесть было нужно, для всех дел требовались силы.
– Ну, сам подумай, у каждого человека есть дома зеркало, – продолжила девушка. – А если даже ты решишь избавиться от всех зеркал в своём жилище, то останутся различные отражающие поверхности. Кран в ванной комнате, выключенный экран телевизора, даже пролитая вода! Так вот, через любую зеркальную поверхность в твой дом может проникнуть Зеркальщик! Или тот, кто владеет такой же магией. Не хило, да?
– Да, обалдеть можно, – согласился Джереми, представив, как трудно защититься от такого убийцы. Практически невозможно. – Тогда я понимаю, почему мистер Рэй так напрягся. Ему хочется как можно скорее избавиться от этого типа, ведь он в любую минуту может заявиться к нему домой и, вообще, куда угодно, и напасть! Но почему все отказывались от задания? Боялись внезапных атак из зеркал?
– И не только, – кивнула блондинка. – С помощью такой магии можно создавать различные иллюзии, ловушки.
– Какие, например?
– Да, много всего, – уклончиво ответила Джулия, протягивая руку к очередному бокалу.
– Отлично! И как мне справиться с таким противником? – покачал головой молодой человек.
Он заметил, что с каждым выпитым бокалом его подружка становилась всё веселее и веселее. Иногда, когда дело не касалось непосредственно заданий, Джулия расслаблялась и теряла чувство меры. Джереми понял, что еще немного и может дойти до танцев на барной стойке и прочего дебоша. А это ему было совсем ни к чему. Если он планирует какое-то время жить в этом отеле и наблюдать отсюда за Зеркальщиком, совершенно не нужно было привлекать к себе лишнее внимание и становиться звездой в местном баре. Поэтому молодой человек поспешно попросил у официанта счет и, взяв девушку за руку, аккуратно, но настойчиво повел её в номер, который она сняла.
– А я хотела ещё посидеть! Там такая хорошая музыка! – обиженно заявила Джулия, когда они уже ехали в лифте.
Номер Джереми располагался на самом последнем этаже.
– Ага, только я, вообще-то, приехал сюда не развлекаться, а выполнять поручение босса, и мне немного не до танцев, – покачал головой молодой человек, но, заметив возмущение в глазах девушки, он поспешно добавил. – Как только разберемся с делом, сразу же сходим потанцевать куда угодно!
Ему было проще что-нибудь пообещать, чем выслушивать сейчас истерику и упреки.
– Все равно до утра ты к нему не пойдешь! – заявила блондинка. – А я тебе пока что ничего не расскажу!
Джереми вздохнул. Он понял, что от подружки так просто не избавиться и уже смирился с тем, что, возможно, еще полночи придётся слушать её болтовню, несвязанную с делом.
Номер, который выбрала Джулия, ему в принципе понравился. Он был чистый, просторный, впрочем, и гостиница, где они остановились, была не из дешевых. Молодой человек первым же делом подошел к окну и отдёрнул занавеску. Напротив располагался высокий старинный особняк, судя по всему, времён постройки прошлого века. Дом выглядел роскошно, но ни в одном из окон не горел свет.
Джереми это несколько смутило. Что, если Зеркальщик уже давно не живет в своём официальном владении, а использует дом для отвода глаз? Тогда его придётся где-то выслеживать, что наверняка будет непросто. Но молодому человеку очень понравился обзор, который открывался из окон его номера. Это была крайне неплохая позиция для снайпера.
Пока он изучал обстановку, Джулия скинула туфли и уселась на кровать.
– Не хочешь меня обнять? – капризно поинтересовалась она. – Или ты там уже успел завести себе новую подружку?
– Когда, интересно? – вполне честно ответил Джереми. – Пока убегал от конкурентов нашего босса? Мне было как-то не до этого.
– Тогда тем более иди ко мне, – кокетливо улыбнулась блондинка. – Я лично по тебе соскучилась. Кстати, хотела спросить…
Голос девушки вдруг стал более серьёзным, как будто с неё слетел весь хмельной дурман. Такая резкая перемена удивила молодого человека, он повернулся к Джулии, отойдя от окна.
– О чём ты хотела спросить?
– Ну…тебя же преследовали эти киллеры, – аккуратно, как будто подбирая слова, начала девушка. – С тобой в этот период не происходило ничего необычного?
– Я тебя не понимаю, – вскинул брови Джереми.
Он, действительно, не мог понять, к чему клонит его собеседница.
– Я подумала, вдруг они попытались как-то воздействовать на тебя с помощью магии? Наводили какие-то мороки. От них же всего можно ожидать, – пожала плечами Джулия. – Я о тебе беспокоюсь. Поэтому и спросила, вдруг происходило что-нибудь странное.
– Нет, они не стали бы так себя утруждать. Им проще было бы выследить меня, чем заморачиваться с какими-то мороками и сложной магией. Я же не такая значимая фигура, как мистер Рэй.
– А, ну, хорошо, – поспешно улыбнулась блондинка. – А что с этой твоей подружкой, которая тебе помогала во время прошлого задания? Вы общаетесь?
– Нет, – покачал головой молодой человек. – Я же тебе говорил, что она тогда являлась ко мне из будущего, чтобы спасти мою жизнь. А здесь в настоящем мы вроде как и не знакомы. И ни к чему нам знакомиться, чтобы не нарушать временную последовательность событий.
– Это прекрасно! – заявила Джулия.
А затем вскочила с кровати и подбежала к Джереми, обвив его шею руками и страстно поцеловав. Молодой человек тоже был не железным и не устоял под таким натиском любви. Тем более у него, действительно, сейчас не было никаких других отношений по причине полного отсутствия времени. Может быть, поэтому подружка и подкинула ему новое задание, желая, чтобы он успевал общаться только с ней? От неё можно было ожидать чего угодно.
Уже значительно позже, когда девушка спала, а Джереми только пытался уснуть, его посетила мысль, не связаны ли странное утреннее происшествие с зеркалом и его новое задание? Что, если Зеркальщик прознал, какого именно киллера отправил к нему мистер Рэй, и решил действовать на опережение? Тогда молодому человеку следовало поторопиться, пока его противник не выследил его здесь.
А еще Джереми почему-то не давал покоя странный вопрос Джулии. Почему она вдруг стала так живо интересоваться тем, не происходило ли с ним что-нибудь необычное? Банальное беспокойство? Но блондинку тяжело было назвать заботливой девушкой. Это было совсем не в её стиле. Правда, она сегодня весь день вела себя как-то по-другому. Но молодой человек списал всё на банальную ревность со стороны подружки и вскоре преспокойно заснул.
Проснулся он довольно рано, когда стрелки на часах едва приближались к семи утра. К его удивлению Джулия уже не спала. Она успела принять душ и теперь причесывалась перед зеркалом.
– А кто-то вчера утверждал мне, что сильно торопится выполнить задание любимого босса, а сам при этом преспокойно валяется в постели! – насмешливо заявила она.
– Если ты наконец раскроешь мне все карты, выполнить его будет намного проще, – недовольно заметил Джереми.
Он еще не до конца проснулся и спросонья был не в настроении.
– Как у тебя с актёрскими способностями? – неожиданно поинтересовалась блондинка.
– Не знаю. В последний раз я играл роль стола в школьном спектакле, – пожал плечами молодой человек.
– Чего?
Эта информация так озадачила его подружку, что она даже перестала причесываться.
– А зачем, вообще, играть роль стола? Почему нельзя использовать для этого настоящий стол? Может быть, кому-то еще нужно было играть роль воздуха?
– Откуда я знаю? – раздраженно отмахнулся Джереми. – Мне было шесть лет, и я тогда не особо разбирался в искусстве.
– Ты и сейчас в нём не разбираешься, – не удержалась от ехидного замечания Джулия. – Вот я играла роль принцессы.
– Роль стола подошла бы тебе больше, – съехидничал в ответ молодой человек.
– Что?!
– Ладно, к чему тебе такие подробности моей биографии? Может, еще вспомним, кто что делал в детском саду? Давай, уже ближе к делу, – попросил Джереми.
– Хорошо, – недовольно поджала губы его спутница. – В общем, Зеркальщик в молодости был актёром…
– Это я знаю, – перебил её молодой человек. – И про историю с кислотой тоже. Этот момент можешь пропустить.
– Допустим, – хмыкнула Джулия. – Ну, если ты такой осведомлённый, то в курсе, что с актёрской карьерой он распрощался. Но при этом Зеркальщик благоволит ко всем талантливым молодым актёрам и актрисам. И даже, пользуясь прежними связями, помогает им начать карьеру.
– Так. И что?
– Он никого не пускает в свой дом, но юным дарованиям разрешает заходить беспрепятственно, если те не замышляют ничего плохого. Правда, желающих не так много, как могло бы показаться. Почти все боятся перешагнуть порог этого мрачного домишки, опасаясь дурной славы его владельца. Но ты же парень рисковый. Прикинешься будущим актёром, зайдешь и оценишь обстановку. Думаю, сразу убить его у тебя вряд ли получится, но постарайся втереться к нему в доверие. Выжди момент, когда он расслабится, и предательски вонзи нож в спину, – она коварно улыбнулась. – Такой план. Это мы с мистером Рэем придумали.
– А мне не поздновато начинать актёрскую карьеру? – усмехнулся Джереми. – Мне все-таки двадцать шесть. Да, и сомневаюсь я, что Зеркальщик настолько дурак, чтобы не раскусить, с какой целью я к нему пожаловал.
– Но ты же не потащишь с собой сразу винтовку, ножи и прочие аксессуары, – пожала плечами Джулия. – А внешность у тебя фактурная. Ты же у меня красавчик! И далеко не все начинают карьеру в восемнадцать. Скажешь, что всю жизнь мечтаешь о кино, но ничего не получается.
– Идти в логово сильного мага с голыми руками…Просто отлично! – вздохнул молодой человек.
Джереми был совсем не рад, что его втянули во всю эту историю. Он бы предпочел спокойно отдохнуть после недавней встречи с Охотником.
– И что я должен просто прийти и позвонить ему в дверь? – с сомнением уточнил он.
Ему не верилось, что подобную затею можно вот так запросто реализовать.
– Да! Только не думай о том, зачем ты на самом деле туда пришел, – предостерегла девушка. – Это очень сильный колдун. Он может считать твои мысли, или охранная магия дома тебя не пропустит. Постарайся сам себя убедить, что ты идешь туда с целью сделать актёрскую карьеру.
– Легко сказать, – покачал головой молодой человек. – Может, сама туда отправишься? Ты больше похожа на потенциальную старлетку.
– Ну уж нет! Это не моё задание, а твоё! – усмехнулась блондинка.
– Да, благодаря тебе! – напомнил Джереми.
– Это неважно!
Она закончила приводить себя в порядок, подошла к молодому человеку и поцеловала его в щеку со словами:
– Увидимся вечером. Надеюсь услышать от тебя какие-то интересные новости.
– А ты куда? – немного удивился Джереми.
– У меня и свои дела есть.
– Как скажешь.
В целом он был не против остаться один. Джулия изрядно мешала ему сосредоточиться. К тому же рано или поздно, действительно, нужно было отправляться к Зеркальщику. И лучше побыстрее разделаться с этим непонятным заданием.
Молодой человек испытывал сильное волнение. Он надел новую рубашку, а ту, что вчера испачкал вином, безжалостно отправил в мусорный бак. На улице шёл дождь, поэтому пришлось накинуть сверху куртку. Перед этим Джереми тщательно проверил свои карманы, выложив оттуда два складных ножа-артефакта и универсальную отмычку, которой при особых навыках можно было открыть практически любой замок. Отправляться с этим богатством к Зеркальщику явно не стоило. Вряд ли будущие звезды театра и кино таскают с собой метательные ножи и прочие сомнительные атрибуты преступного мира.
Покинув гостиницу, молодой человек в нерешительности остановился напротив мрачного старинного дома. Там так же, как и вчера, не горел свет. Что выглядело довольно-таки странно, потому что день был очень тёмным и пасмурным. Джереми собрался с духом, перешел дорогу и замер напротив крыльца, к которому вели несколько ступенек. Он помнил напутствие Джулии и постарался максимально прогнать из своего сознания все мысли о мистере Рэе и его задании. Вместо этого он вспоминал диалог, состоявшийся в поезде между ним и навязчивой Меган.
«Она сказала, что я мог бы стать моделью, даже дала мне свою визитку. А некоторые модели становятся впоследствии актёрами. И у меня неплохая внешность. Было бы круто поменять свою жизнь и работать не кил…Тьфу ты черт! О чём я думаю? В общем, было бы неплохо стать актёром», – такие сбивчивые мысли крутились у него в голове.
Наконец он, тяжело вздохнув, преодолел ступеньки, отделявшие его от двери, и нерешительно постучал в неё. Ответом ему стала тишина. Молодому человеку, вообще, показалось, что рядом с домом Зеркальщика было как-то особенно тихо. Несмотря на то, что поблизости проходила дорога с оживлённым движением, напротив располагался многолюдный отель, но здесь на крыльце дома стояла звенящая тишина. Нет, без магии тут точно не обошлось.
Джереми на сей раз более решительно постучал в дверь, но ему так же никто не ответил.
«Так…и что дальше? – лихорадочно думал он про себя. – Я же говорил Джулии, что это бредовая идея! Какой из меня актер?!»
Молодой человек повернул ручку, чтобы лишний раз убедиться, что дверь заперта, но та неожиданно поддалась! Оказывается, всё было открыто! Это изрядно удивило Джереми. Впрочем, если Зеркальщик был магом такого высокого уровня, то стоило ли ему бояться незваных посетителей? К нему, наверное, никто и не рисковал сунуться.
Молодой человек с тревогой переступил порог. Вся эта ситуация ему крайне не нравилась, потому что она очень сильно напоминала ловушку. Открытая дверь, словно заманивала в «мышеловку», а у него с собой не было не то, что огнестрельного оружия, но даже захудалого ножа. Нет, Джереми, конечно, неплохо умел применять боевые заклятия, но сможет ли он тягаться в магии с таким противником, которого опасается сам мистер Рэй? Вряд ли…
После того, как молодой человек перешагнул порог, дверь позади него громко захлопнулась под воздействием сквозняка. Джереми невольно вздрогнул, его нервы были на пределе из-за ожидания потенциальной опасности.
Внутренняя обстановка дома просто поражала, так что у молодого человека буквально открылся рот, хотя он много чего уже успел повидать за свою жизнь. Это оказался самый настоящий музей зеркал! Они располагались здесь повсюду. Настенные, напольные, маленькие и большие. Джереми никогда не видел разом столько собственных отражений. Даже потолок тут был зеркальный. Во всех зеркалах молодой человек отражался немного бледным и, очевидно, взволнованным. При желании его можно было смело принять за робкого просителя о помощи в театральной карьере.
– Кхм…– Джереми нерешительно кашлянул.
Хозяина дома нигде видно не было.
– Извините за беспокойство! – громко произнес молодой человек. – Я пришел к Вам за помощью…Я хотел бы стать актёром…Я слышал, что Вы можете помочь. Извините, кто-нибудь есть дома?
Голос Джереми эхом разлетелся по дому. А затем ему вновь пришлось вздрогнуть. Абсолютно во всех зеркалах, даже в тех, где должен был отражаться только он сам, появилась фигура худощавого мужчины в элегантной шляпе, надвинутой буквально на лоб, и тёмных очках. Одет неизвестный был в обыкновенный, серого цвета, деловой костюм. Было видно, что он старательно прячет лицо. Зоркий глаз молодого человека заметил на его подбородке и щеках следы от язв и шрамы. Но самым невероятным оказалось, что Зеркальщик, а это, очевидно, был именно он, находился, как будто, везде. Он смотрел на своего гостя со стен и потолка, абсолютно отовсюду!
«Но ведь он не может находиться везде разом», – молниеносно промелькнуло в голове у Джереми. – «Он один, а все остальные – это множество зеркальных двойников. Надо признать, это просто великолепный трюк! Даже если бы я вздумал выстрелить, то в кого мне было целиться? На кого нападать? Отыскать настоящего противника среди сотен копий просто нереально!»
Молодой человек поспешно поймал себя на мысли, что думает совсем не о том.
– Смело было явиться в мой дом, – голос Зеркальщика, насмешливый и снисходительный, звучал словно отовсюду.
– Я не замышляю ничего дурного! – поскорее крикнул Джереми.
Это было чистой правдой. Даже если бы он захотел прямо сейчас выполнить поручение мистера Рэя и уничтожить хозяина дома, это было бы просто невозможно. Пока он искал бы настоящего противника среди сотен иллюзий, Зеркальщик успел бы сам его убить.
– Я знаю, поэтому и впустил, – спокойно ответил голос.
Для колдуна это явно было чем-то вроде интересной забавы. Даже если он догадался, что молодой человек – киллер, то прекрасно понимал его беспомощность перед такой сильной магией. Поэтому просто играл с ним, как кошка с мышкой.
«Надеюсь, у меня получится уйти отсюда живым», – снова промелькнуло в голове у Джереми. – «Надо было уточнить у Джулии, что становилось с теми, кому Зеркальщик не стал помогать в актёрской карьере. Они, вообще, вернулись домой после таких визитов? Но какая же она все-таки зараза!» – молодой человек в очередной раз помянул свою коллегу недобрым словом. – «Вот же подкинула забот! Небось точно это её саму сюда хотел отправить мистер Рэй!»
– Я мечтаю стать актёром, – вслух поспешно проговорил Джереми, в очередной раз спохватившись, что его мысли могут прочитать.
– Актёром? – с той же усмешкой ответил Зеркальщик. – Не думаю.
Внутри у молодого человека все похолодело.
– У тебя, конечно, хорошая внешность. Я бы даже сказал, что ты красив, почти как я в молодости, – продолжил колдун.
«А наш друг от скромности не страдает», – невольно усмехнулся про себя Джереми. – «Видимо, тщеславие – это его главный порок».
Но вслух он произнёс другое:
– Именно поэтому я и пришёл! – молодой человек продолжал прикидываться дурачком, а сам в это время старательно поглядывал по сторонам.
Он надеялся определить, где хотя бы примерно может находиться настоящий хозяин дома, и как отличить его от множества двойников.
– Я немного умею читать судьбу, – вновь заговорил Зеркальщик. – Правда, твоя видится мне очень туманно. Но актёром ты однозначно не станешь…Нет, у тебя определенно другое предназначение! Возможно, ты умрешь совсем молодым…
Джереми снова вздрогнул, пытаясь определить, это реальное предсказание или угроза? Может, колдун так ненавязчиво даёт ему понять, что если он ещё раз к нему сунется, то не доживёт до следующего дня рождения?
– Хочешь узнать точнее?
Молодой человек растерялся, не зная, что ответить.
– Не бойся, – прочитал его эмоции хозяин дома. – Всех своих гостей я прошу подойти к оному из моих зеркал. Там они могут увидеть что-то из своего будущего, маленький кусочек-отрывок. Это может быть всё, что угодно! Картинка или пророчество. Но кое-кто из счастливчиков видел себя, получающим почётную кинонаграду. Я делаю такой маленький подарок своим гостям за их смелость. Ведь не каждый рискнет явиться ко мне по собственной воле. Да и не каждого я пущу. Знаешь, почему я пустил тебя?
Сердце Джереми бешено колотилось. Какой ответ можно дать на такие вопросы? Зеркальщик явно откровенно играл и забавлялся, видя испуг своего гостя. Он чувствовал себя кошкой, которая может в любой момент перегрызть горло мышки, а пока наблюдает, как та трепыхается. Но раз уж молодой человек сам сюда явился, то нужно было что-то отвечать и попробовать заглянуть в собственное будущее. Иначе это выглядело бы совсем странно! Пришел разузнать о потенциальной актёрской карьере, но отказывается увидеть ответ…
– Нет, я не знаю, – хрипло произнёс Джереми. – Должно быть, потому что я безоружен и не представляю никакой опасности?
Он специально сделал акцент на этих словах.
– Потому что я раньше видел тебя, или слышал о тебе. Буквально недавно.
– Где?! – невольно вырвалось у молодого человека.
Такого ответа он явно не ожидал. Значит Зеркальщик уже знал наперед, что к нему явится киллер?! Это он наблюдал за Джереми на съемной квартире!
– Не помню, – внезапно ответил маг. – Подойди к зеркалу. К тому, что стоит посередине комнаты. Не бойся.
Молодой человек, действительно, больше предпочёл бы развернуться и уйти подальше из этой странной зеркальной ловушки. Но делать было нечего. Стоило отыграть эту сцену до конца, если уж принял все условия и согласился по совету Джулии изображать актёра. Джереми нерешительно подошел к большому напольному зеркалу, располагавшемуся прямо посреди просторного холла-гостиной, куда он попал сразу, как переступил порог.
– Коснись его! – велел колдун.
Голос его звучал повелительно. Похоже, Зеркальщику самому было интересно, что же покажет отражение. И если бы гость отказался касаться зеркальной глади, он бы, наверное, его заставил.
– Положи свою ладонь прямо на середину!
Молодой человек нехотя протянул руку и коснулся зеркала. Оно оказалось очень холодным, словно его только что принесли с мороза. Поначалу в нем не отражалось ничего, кроме сосредоточенного лица самого Джереми. Но затем молодой человек увидел клубы белого дыма, зеркало, как будто, изнутри заполнялось туманом.
«Что это значит? – лихорадочно думал он. – Что у меня, действительно, нет будущего? Со мной что-то произойдёт?»
Учитывая специфику работы Джереми, такой исход развития событий был бы совсем неудивителен. Но затем на зеркальной глади стали проступать слова. Выглядело это так, словно кто-то вывел их пальцем на запотевшем стекле.
– Только глупцы не замечают того, что происходит под их собственным носом. Стоит сильно поспешить, когда твоё будущее напрямую зависит от зеркала в собственном доме, а жизнь повисла на волоске, – вслух прочитал молодой человек.
Едва он только закончил читать, как буквы стали исчезать в тумане. Через пару мгновений они совсем пропали, а зеркало приняло обычный вид, будто никаких зловещих пророчеств на нём и не было.
– Интересно! Очень интересно! – почти восторженно произнёс Зеркальщик.
– Что это значит? – недовольно поинтересовался Джереми, он был обескуражен увиденным.
– Это значит, что я отпущу тебя, – неожиданно заявил колдун. – Вреда от тебя уже явно не будет, тебе бы самому теперь спастись. И мне очень интересно, как ты решишь эту задачку. Я даже не знал, что может сложиться такая головоломка…
– Вы понимаете, что это значит? Почему не объясните мне? – возмутился молодой человек.
Его страх сменился негодованием.
– Это значит, что скоро я смогу пополнить свою коллекцию. Дважды, – загадочно ответил хозяин дома. – А Вам, мой дорогой друг, стоит очень опасаться зеркал. Но не из-за меня. Нет, виной тому будет кое-кто другой…– он откровенно рассмеялся.
– Кто другой? Никто, кроме Вас, не умеет так обращаться с зеркалами! По крайней мере, из тех, кого я знаю! Объясните…
Но, судя по всему, Джереми никто ничего не собирался объяснять. Неведомая сила, похожая на невероятный порыв ветра, внезапно подхватила его и в буквальном смысле выбросила из дома колдуна. Молодой человек не успел опомниться, как больно «поприветствовал» асфальт собственным копчиком. Ему еще повезло, что в этот момент по тротуару никто не шёл, и он ни в кого не врезался.
Дверь в старинный особняк красноречиво захлопнулась. Зеркальщик явно дал понять, что дальнейшее общение его не интересует. Похоже, ему не составило никакого труда определить, что к нему явился отнюдь не начинающий актёр. Впрочем, Джереми с самого начала в этом нисколько не сомневался. Ему еще повезло, что он так легко вышел из этого дома живым. Похоже, колдун решил сыграть с ним в какую-то свою игру.
«Вот же Джулия зараза! Подложила такую огромную свинью!» – в очередной раз подумал молодой человек. – «И что мне теперь делать? Я с таким противником сам явно не справлюсь! Не мой уровень, увы…Придётся просить мистера Рэя о помощи. Но согласится ли он? Он не из тех, кто легко идёт навстречу в подобных вопросах. Да и выглядеть это будет как-то не очень…Свои же засмеют, что я не в состоянии в одиночку справиться с заданием. Н-да!» – Джереми вздохнул, поднимаясь на ноги и потирая ушибленную спину, к счастью, он ничего себе серьёзно не повредил. – «Интересно, все эти пророчества Зеркальщика – правда? Или он так развлекается? Не так уж и сложно с его силами написать на стекле пару красивых слов и выдать их за предсказание судьбы! Берегись зеркал, ага! Предупредил меня, но сам, как будто, ни при чем! Это, с его слов, кое-кто другой, но кто же, интересно? Злая фея на меня из зеркала вылетит?»
Молодой человек снова вспомнил то странное происшествие с зеркалом, которое случилось в его съемной квартире. Теперь он был точно убеждён, что это дело рук колдуна. Вот только откуда тот заранее знал, что его придёт и попытается убить именно Джереми? Неужели он, действительно, умеет предсказывать будущее? Или кто-то просто слил ему информацию? Может быть, среди людей мистера Рэя есть двойной агент? Но кто? Джулия? Зачем ей это? Слишком сложная схема для того, чтобы просто подставить бывшего любовника. Но, кроме блондинки, об этом знали и другие люди. Даже тот же «секретарь» босса.
От нерадужных мыслей молодого человека отвлёк чей-то голос.
– Сэр, можно Вас на минутку?
Джереми недовольно обернулся и увидел достаточно пожилого мужчину с практически полностью седыми волосами и аккуратно подстриженной бородой. Незнакомец оказался очень прилично и даже элегантно одет, видно было, что он совсем не бедствует. Он опирался на палочку, потому что из-за возрастных проблем ему стало уже тяжело ходить.
– Разговор к Вам есть, – повторил неизвестный.
– Слушай, дедуля, не до разговоров мне сейчас, – нарочно грубо, чтобы поскорее отвязаться, ответил молодой человек.
Он пребывал в скверном настроении, ему бы со своими проблемами не мешало разобраться, не то что вникать в дела каких-то загадочных прохожих.
– А я знаю, зачем ты сюда пришёл, – неожиданно резко заявил старик и медленно направился в сторону Джереми, опираясь на свою палочку.
– Ну и поздравляю! С такими знаниями надо в справочном бюро работать!
Молодой человек подумал, что незнакомец принял его за очередного актёра-просителя и уже развернулся, чтобы уйти, но тот неожиданно добавил:
– Убить ты его хочешь. Многие хотят, но ни у кого не получается.
Джереми был удивлен такой осведомлённостью о собственных планах.
«Нормальное дело! Уже каждый прохожий знает, куда и зачем я иду! И, главное, откуда? Надеюсь, он со своими познаниями не отправится в полицию? Только этих проблем еще не хватало!» – со злостью подумал он.
– Слушайте, я Вас не знаю и не понимаю, что Вам от меня понадобилось. Я уважаю пожилых людей и вреда Вам причинять не хочу, – как можно спокойнее произнёс молодой человек. – Но что и зачем я делаю, Вас совершенно не касается. Если Вам не нужны проблемы, то не стоит лезть в чужие дела.
– Проблемы, скорее, у тебя будут, – хладнокровно парировал старик. – И не от меня, а от твоего «клиента», – он кивнул на дом Зеркальщика. – Или от собственного босса. Кто-то же тебя сюда отправил. Я жизнь прожил, и прекрасно понимаю, что ты не по своей инициативе в эти двери ломишься.
– Вам то что? Сам разберусь со своими трудностями!
Джереми хотел поскорее отвязаться от этого настырного прохожего, но пока что не уходил, пытаясь понять, стоит ли ждать от старика каких-то реальных неприятностей?
– Или Вы в полицию собираетесь пойти со своими догадками? – прямо спросил молодой человек.
– Терпеть не могу копов, – искренне поморщился неизвестный. – Я желаю тебе помочь.
«Неожиданно», – про себя подумал Джереми, а вслух проговорил:
– Так Вы моя фея-крёстная? Что ж я сразу то не признал! Сколько желаний я могу загадать? Нет, если у Вас такая жажда помощи, то я не против! Вот дверь – можете сами заглянуть к этому колдуну и разрулить ситуацию, – он с насмешкой кивнул на крыльцо.
– Зря смеёшься, – хмыкнул его собеседник.
Они стояли прямо посреди тротуара и редкие прохожие с интересом косились на них. Рядом с домом Зеркальщика горожане, судя по всему, даже боялись лишний раз ходить, потому что на противоположной стороне, где располагалась гостиница, народу было полно, а здесь образовалась какая-то зона вакуума.
– Я реально знаю, как его можно одолеть. Представь себе, мы с ним дальние родственники.
– Как мило. Сразу чувствуются теплые родственные отношения, – усмехнулся Джереми.
Он никак не мог воспринимать этого человека всерьёз.
– Если Вы знаете такой великий секрет, то зачем сообщать его первому встречному? – продолжил он. – Подобные тайны за большие деньги продают, а не разбалтывают всем прохожим.
– Тут ты прав, – серьёзно кивнул неизвестный. – Я не собираюсь делиться этой информацией за просто так.
– А! Ну, понятно! – махнул рукой молодой человек. – Это твой бизнес? Хорошо придумано, ничего не скажешь! Сейчас я тебе заплачу, а ты можешь наговорить мне любой ерунды! Что у Зеркальщика смертельная аллергия на сельдерей, или что-нибудь в таком же духе. И я либо не смогу проверить твою информацию, либо сунусь проверять, а он меня убьет. В любом случае ты будешь в выигрыше! Даже если я снова выйду из этого дома живым, тебя уже и след простынет, умотаешь с моими деньгами. Нет, дедуля, ищи дураков в другом месте! И ни в какую полицию ты не пойдешь, ведь за мошенничество тоже есть статья, а ты занимаешься отнюдь не благими делами. Так что до свидания!
Джереми демонстративно помахал рукой и решительно направился на противоположную сторону улицы.
– Ты ведь всё равно сюда вернёшься! – крикнул ему вслед странный незнакомец. – Либо он убьет тебя, либо ты его! Не будь таким самонадеянным!
– Я сказал, до свидания! – отрезал молодой человек.
Он ни на секунду не поверил этому странному «благодетелю». Джереми был уверен, что перед ним состарившийся бандит-авантюрист, который, выйдя на пенсию, решил подзаработать денег, обманывая киллеров, подосланных к Зеркальщику. Эту видную персону, судя во всему, не первый раз пытаются убить. И таких «любознательных» молодых парней вокруг его дома вертится немало, вот ушлый старик и заприметил их.
Джереми перешёл на противоположную сторону улицы и первым же делом решил набрать номер Джулии. Ему в очередной раз хотелось «поблагодарить» подружку за успешно подложенную свинью. Молодой человек думал, что блондинка не сразу ему ответит и, может быть, сама находится сейчас на каком-нибудь задании, но та на удивление быстро взяла трубку, словно ждала звонка своего коллеги. Скорее всего, ей самой не терпелось узнать, как прошел его визит к неуловимому и загадочному Зеркальщику.
– Ты уже справился с ним? – вместо приветствия насмешливо поинтересовалась она.
– У меня сейчас есть желание расправиться с тобой! – честно ответил Джереми. – На кой черт тебе понадобилось просить мистера Рэя давать мне такое поручение? Ты со мной хотя бы перед этим посоветоваться не могла?
– Что сделано, то сделано, – хладнокровно заявила его собеседница. – Расскажи лучше, как всё прошло. Вот это по-настоящему интересно.
– Да там целая история, – вздохнул молодой человек.
– Подожди, давай, не по телефону, – остановила его девушка. – Лучше я перемещусь к тебе сама. Тебе повезло, у меня сейчас выдалась пара свободных минут.
Она, не прощаясь, положила трубку, а буквально через пару мгновений в воздухе рядом с Джереми стали кружить оранжевые искры телепортации. Они сложились в огненный силуэт, а затем перед ним предстала его коллега собственной персоной. Никого из прохожих такие «чудеса» не удивили, в мире магии телепортация являлась привычным делом.
Блондинка уже успела переодеться, и теперь на ней было надето чёрное коктейльное платье с небольшим вырезом и рукавами из кружевной ткани. Её хоть сейчас можно было вести на какой-нибудь званый ужин. Но молодому человеку было не до того, чтобы любоваться нарядами своей спутницы. Вместо этого он принялся поспешно пересказывать ей то, что с ним произошло, надеясь получить какой-нибудь дельный совет. Девушка задумчиво его выслушала. Больше всего её заинтересовала и удивила та часть истории, где Джереми вдруг упомянул о пророчестве.
– Никогда бы не подумала, что Зеркальщик так развлекается! – хмыкнула она, попутно поглядывая на витрины магазинов, мимо которых они шли.
Они решили не идти в гостиницу, а направились вниз по улице.
– Что, ты говоришь, он там тебе предсказал?
– Я дословно уже не помню, – наморщил лоб Джереми. – Кажется, он сказал, что только глупцы не замечают того, что происходит под их собственным носом.
– Голубцы? Он сказал что-то про голубцы? – удивилась Джулия, которая, похоже, не слишком внимательно слушала своего собеседника.
– Ты издеваешься? – возмутился молодой человек. – Зачем пришла, если не в состоянии меня выслушать?
– Прости, я просто с утра еще ничего не ела. Поэтому мне послышалось голубцы, я их люблю.
Джереми смерил её гневным взглядом.
– Ладно, рассказывай, что там было дальше, – сделала одолжение блондинка.
Но у молодого человека не было уже никакого настроения что-либо рассказывать. Его задело пренебрежительное отношение подружки. Да, и к тому же пророчество Зеркальщика касалось лично него и не имело непосредственного отношения к заданию. А, значит, так ли обязательно Джулии о нём знать?
– Лучше скажи, как мне теперь быть? – перевёл тему Джереми. – Как я и предполагал, этот колдун совсем не дурак, и сразу понял, что я не актёр. Я только напрасно засветился! Теперь к его дому просто так не подойти, он меня уже знает. Но, наверное, даже если бы я сумел проникнуть внутрь, то не представляю, как бы отличил реального Зеркальщика от тысячи его двойников! – молодой человек недовольно развёл руками. – Послушай, неужели нет каких-то заклятий, которые могут помочь в подобной ситуации? Или, может, какие-то артефакты? Ни за что не поверю, что за всю историю человечества никто не столкнулся с этой проблемой и не задавался вопросом, как отличить реального человека от его зеркальных двойников! Подобное колдовство ведь не вчера придумали.
– Думаю, я могла бы что-то поискать, – задумчиво произнесла девушка. – Ты не против, если я возьму кофе?
Она кивнула в сторону кофейни, где прямо из окна торговали напитками навынос.
– Делай что хочешь, – раздражённо отмахнулся молодой человек. – Но ты просто обязана найти мне нужную информацию! Ведь это ты меня в это втянула, и, кажется, сегодня утром ты клятвенно заверила меня, что обязательно поможешь!
– Ладно, не занудствуй, – снисходительно кивнула блондинка, как будто Джереми сам выпросил себе это сложное задание, а теперь еще и уговаривает её помочь. – Лавандовый латте, пожалуйста, – бросила она, подходя к кафе. – Я тебе помогу, не надо так нервничать.
– Попробовала бы ты сама не нервничать на моём месте, – покачал головой Джереми.
Ему не хотелось обсуждать важные моменты при работнице кафе, он подождал, пока Джулия заберет свой кофе, и продолжил.
– Мистер Рэй теперь уже не освободит меня от этого поручения, я его знаю, так что ищи информацию как можно быстрее. А я пока даже не представляю, что делать! Повторяю тебе – соваться в его дом бесполезно.
– Значит подожди, пока он сам выйдет, – пожала плечами блондинка.
– Ты предлагаешь мне, караулить его, как снайперу, по старинке?
– Ну, знаешь, иногда против самых сложных заклятий или техники оказывается эффективен простой булыжник, – хмыкнула девушка. – Если мы не можем соревноваться с его магией, давай попробуем его аккуратно пристрелить. Не зря же я сняла тебе номер прямо напротив его дома.
– Я слышал, что он никуда не выходит.
– Это, скорее, миф, – не согласилась его спутница. – Зеркальщика здесь все боятся и любят распускать о нём всякие сплетни и небылицы. Конечно же, периодически он выходит из дома, как и всякий адекватный человек. Может, он и домосед, но не затворник. Лови момент и действуй.
– Я могу, конечно, не спать несколько суток и караулить его, но что, если он просто решит телепортировать? Или вообще постоянно предпочитает так делать? На его месте я бы именно так и поступал, зная, что возле моего крыльца может ошиваться не пойми кто, – логично заметил молодой человек.
– Тут уже вопрос везения, – улыбнулась Джулия. – Может быть, тебе повезёт, а может нет. Но тебе же повезло встретить меня.
«Ага, очень! Прямо не нарадуюсь», – про себя с раздражением подумал Джереми.
– В любом случае ты ничего не теряешь, – продолжила она. – Чем сидеть просто так без дела, пока я ищу информацию, лучше карауль его, вдруг что получится.
Молодой человек в целом был согласен с ходом её мыслей. Все равно ничего иного сейчас было не придумать.
– Ладно, только, наверное, перед этим заскочу ненадолго домой и сразу преступлю.
Девушка неожиданно подавилась своим кофе и сильно закашлялась.
– Эй, ты в порядке? – удивился Джереми. – Может, тебе по спине постучать?
– Кхе…спасибо, не надо…кхе… – кашляя, ответила блондинка. – Куда, ты сказал, ты поедешь?
Молодой человек не мог понять странную реакцию своей спутницы. Она не проявляла столько эмоций и заинтересованности, когда он рассказывал про визит к Зеркальщику, зато, когда он вскользь упомянул о такой банальной вещи, как поездка домой, девушка аж кофе подавилась.
– Я забыл кое-что по мелочи в той квартире, которую сейчас снимаю, – уклончиво пояснил Джереми. – А почему ты так удивилась?
– Я? – Джулия, как будто, растерялась. – Просто ты сказал «домой», а у тебя ведь нет своего дома. Я подумала, неужели ты решил обзавестись недвижимостью и ничего мне не рассказал?!
Молодой человек не очень поверил в такое объяснение, но понял, что дальнейшие расспросы явно ни к чему не приведут. Если его коллега не хотела о чем-то говорить, то её можно было только под пытками заставить раскрыть все карты.
– Знаешь, наверное, ты права, мне не стоит терять время и мотаться туда-сюда, – улыбнулся он. – Мистер Рэй ждать не любит, поэтому лучше сразу начну «пасти» нашего приятеля. А нужные вещи просто докуплю в магазине рядом с отелем.
– Да, сейчас не до путешествий, – согласилась блондинка, наконец откашлявшись.
– Мне, вообще, не слишком понравилась та квартира, – для убедительности добавил Джереми. – Я снял ее впопыхах, и она …неудобная и холодная. Поэтому не особо хочется туда возвращаться.
– Надеюсь, тот номер, что я выбрала, тебе понравился больше, – очаровательно улыбнулась девушка. – Я заказала для тебя самый лучший.
– Это очень мило, – кивнул молодой человек. – Ладно, давай, наверное, не будем слишком много болтать. Отправляйся и поищи, пожалуйста, нужную информацию. Вдруг потом наш босс нагрузит тебя чем-нибудь, и мне придётся выкручиваться одному.
– Как скажешь, – хмыкнула его подружка.
Она довольно нежно поцеловала своего спутника на прощание и исчезла, вновь окутавшись роем оранжевых искр. Джереми задумчиво посмотрел ей вслед. Поведение Джулии его смущало. Она вдруг стала выказывать к нему столько чувств, хотя раньше от неё такого было не дождаться. И еще эта странная реакция на его слова о визите домой…
«С другой стороны, она ничего такого и не сделала», – размышлял про себя молодой человек. – «Ну, закашлялась, с кем не бывает? Можно же просто подавиться кофе! И со мной такое случается…А то, что удивилась…наверное, ей показалось странным, что я вместо того, чтобы выполнять задание мистера Рэя, для чего-то собираюсь на съёмную квартиру. Это ведь не мой родной дом, который хочется или нужно зачем-нибудь проведать. А про пророчество я ей не рассказал, поэтому она не может знать, что я хочу еще раз посмотреться там в зеркало».
Он пришёл к выводу, что Джулия, скорее всего, что-то темнит, но это больше связано с тем, что она внаглую спихнула ему задание, которое мистер Рэй хотел поручить ей самой.
Джереми взглянул на наручные часы, время уже приближалось к полудню. Молодой человек решил, что не стоит больше мешкать, а нужно перенестись на съемную квартиру, внимательно изучить странное зеркало, которое там находится, а потом спокойно вернуться обратно и караулить Зеркальщика. В такой ситуации у него не было возможности снова ехать на поезде или машине, и он решил прибегнуть к телепортации, тем более он уже достаточно долго не использовал данное заклинание, а значит и не должен был превысить потенциальный лимит.
Джереми вновь оказался в квартире, которую не так давно покинул. Там, на первый взгляд, абсолютно ничего не изменилось. Даже вещи молодого человека, которые он оставил здесь, лежали на тех же самых местах. Это было ожидаемо, с арендодателем он договорился, а чужаков здесь бывать не должно. Сейчас на улице выглянуло солнце, его лучи, попадая в окно, делали комнату чуть более уютной.
Джереми с опаской подошел к зеркалу. После всех этих пророчеств ему было немного не по себе, но зеркальная гладь не отразила ничего, кроме него самого и окружающей обстановки. Он вновь коснулся поверхности зеркала, она, как будто, стала ещё холоднее на ощупь. Это была единственная странность, которую ему удалось обнаружить.
Молодой человек даже попытался прислушаться к своей интуиции мага и прочувствовать ауру предмета, стоявшего перед ним. От напольного зеркала исходила слабая магическая энергия. Её нельзя было однозначно классифицировать как тёмную или светлую, по крайней мере, молодой человек с его уровнем колдовских способностей этого сделать не мог. Зеркало не было похоже на артефакт, но над ним явно когда-то проводили какие-то колдовские манипуляции. Вот только какие именно? Этого Джереми точно понять не сумел.
Он находился в квартире, сдаваемой в аренду, а значит здесь могло происходить всё что угодно. Какая-нибудь девица могла наложить на зеркало заклинание, чтобы казаться себе более красивой в отражении. Вариантов имелась масса. Молодой человек недовольно хмыкнул. Он уже стал подозревать, что таинственный Зеркальщик, который явно был немного со странностями, просто так над ним подшутил, и никакой особой тайны здесь не было. Но на всякий случай Джереми решил обойти всю квартиру. Может быть, речь шла о зеркале в ванной комнате? Или о каком-то другом, которое он просто не заметил?
Но и зеркало в ванной не поразило молодого человека каким-то сюрпризом. Оно было самым обыкновенным, даже на ощупь. В отличие от своего собрата из комнаты, которого, как будто только что принесли с мороза.
«Может, речь, вообще, шла не об этой квартире?» – принялся размышлять Джереми.
Он открыл кран над раковиной и решил умыться. Раз уж он здесь, почему бы заодно не привести себя немного в порядок?
«Этот чудик, кажется, говорил про зеркало у меня дома, но ведь эта съемная квартира не мой дом», – подумал молодой человек. – «Что если речь идёт о каком-нибудь зеркале в доме отца? Ведь я часто останавливаюсь во множестве разных квартир и отелей, стоит ли их все брать в расчет? А в отцовском доме прошло мое детство».
Джереми был погружен в свои размышления и из-за шума воды не сразу услышал женский голос, доносившийся откуда-то издалека. Молодой человек сперва решил, что слышит соседей, но когда отчетливо разобрал своё имя, заметно напрягся. Он поскорее выключил воду и снова явственно расслышал, как будто его зовёт какая-то девушка. Но Джереми точно не приглашал сюда гостей, да и этот адрес никто не мог знать. Он поспешно выбежал из ванной в комнату и буквально обомлел…
Зеркало больше не отражало окружающую обстановку. Оно, словно превратилось в окно, ведущее в какое-то совсем другое место с тёмно-серыми, похожими на цементные, стенами. Но и не это было самым удивительным! А то, что в отражении молодой человек каким-то чудом увидел худощавую рыжеволосую девушку в чёрном платье. Она выглядела ужасно бледной и напуганной. Джереми тотчас же узнал в ней свою подружку из будущего, которая, благодаря сложному заклятию, перенеслась в прошлое, чтобы спасти ему жизнь во время выполнения предыдущего задания, когда он гонялся за демоном из потустороннего мира.
– Мэдлин! – пораженно воскликнул он, бросившись к зеркалу. – Как ты тут оказалась?
Меньше всего на свете молодой человек ожидал увидеть девушку здесь. Он, вообще, полагал, что теперь снова встретит её лишь тогда, когда это и должно будет произойти в будущем. И уже после их знакомства там, она отправится сюда, чтобы ему помочь…Все заклинания, связанные со временем, были очень непростыми, а, образовавшиеся в результате них, временные петли обязательно должны были логически замкнуться.
– Слава Богу! – взволнованно закричала нежданная гостья. – Я не знаю, сколько времени уже нахожусь здесь! Я поняла, что неспроста попала именно в это зеркало, когда увидела твои вещи. Я узнала твою куртку, в ней ты был, когда я предупреждала тебя о том демоне…Охотнике. Я звала тебя, чтобы ты мне помог, но никто не откликался! Я боялась, что ты вообще сюда больше не вернёшься! – буквально скороговоркой произнесла она.
– Но как ты оказалась в этом зеркале? Я ничего не понимаю!
Джереми до конца не мог поверить в происходящее. Он приложил свою ладонь к зеркальной глади, но ничего не почувствовал. Та по-прежнему оставалась холодной, а коснуться Мэдлин он не мог.
– Я сама ничего до конца не понимаю! – чуть не плача, проговорила девушка. – Я должна была вернуться обратно в своё время, но вместо этого осталась в прошлом и угодила в зеркальный мир. Я теперь заперта в этом зеркале и не могу выбраться из него! Здесь ужасно холодно, но это еще полбеды! Я боюсь, что если не выберусь отсюда, то просто умру от голода и жажды! К тому же из-за того, что я не вернусь обратно в своё время, будущее может непоправимо измениться! Умоляю, помоги мне! – она не выдержала и заплакала.
– Успокойся! Конечно же, я тебе помогу! Не бойся! – принялся утешать её Джереми.
Ему было искренне жаль Мэдлин, он хотел бы её коснуться и обнять, но их разделяла прочная зеркальная преграда.
– Но что я должен сделать? – поспешно стал выяснять молодой человек. – Честно говоря, я первый раз оказался в подобной ситуации. Объясни мне, как поступить. Может, мне разбить это зеркало, и ты из него выйдешь?