Читать книгу Тридцатая параллель тишины - Виктория Владиславовна Шорикова, Виктория Шорикова - Страница 1

Оглавление

Джереми проснулся от того, что его рука и шея неимоверно затекли. Так бывает, если уснуть прямиком на полу в не самой удобной позе. Молодой человек поднялся, потягиваясь и разминая шею. В окно сквозь полупрозрачные белые занавески пробивалось яркое утреннее солнце. Снизу доносились голоса прохожих и шум автомобилей. Обстановка была куда как более миролюбивая.

Джереми бросил взгляд на тяжёлое напольное зеркало, рядом с которым он заснул. Если верить отражению, то выглядел молодой человек неважно. Он был бледен и устал, а на его руках красовались яркие, ещё даже не успевшие начать заживать, порезы. Такому внешнему виду он был обязан собственному образу жизни. У Джереми была довольно специфическая работа. Он был хорошим боевым магом и отличным снайпером, поэтому довольно рано встал на криминальный путь. Молодой человек стал киллером и специалистом по разного рода щекотливым поручениям, которые щедро раздавал его босс мистер Рэй.

Но чаще всего задания Джереми сводились к тому, что ему требовалось что-то украсть или кого-то убить. Именно поэтому теперь он проснулся не в собственной, а во временно арендованной квартире, которую вынужден был снять в практически незнакомом городе, заметая следы и убегая от врагов своего шефа.

По правде сказать, никакого собственного дома у молодого человека и не было. С его образом жизни не стоило селиться на одном месте. Но, благодаря хорошим гонорарам за выполненные задания, Джереми приобрёл себе самый современный и дорогой магически-усовершенствованный автомобиль и мог себе позволить останавливаться в очень хороших гостиницах, да и вообще, ни в чём себе не отказывать.

Молодой человек ещё раз с недовольством покосился на зеркало. Оно вызывало у него такие эмоции ещё и потому, что предыдущее задание Джереми было связано с охотой на могущественного мага Зеркальщика, которого он смог убить с огромнейшим трудом. А также по причине того, что его давняя подружка-коллега, с которой он по неосторожности завёл роман, решила с помощью вышеупомянутого мага навсегда заточить в зеркальной ловушке будущую жену молодого человека. Действовала она при этом исключительно из ревности и вредности.

Впрочем, и с потенциальной невестой всё было не так просто. Она явилась из будущего, чтобы спасти Джереми от неминуемой гибели и предупредить о смертельной опасности, грозившей ему во время очередного задания. А когда девушка собралась вернуться обратно в своё время, тут она и угодила в зеркальную ловушку, расставленную обиженной соперницей, и молодому человеку стоило огромного труда вытащить её из плена. И это при том, что в реальном времени они ещё даже не были знакомы! Кроме того, из-за действия сложной временной магии он сам вскоре должен был забыть о визите такой неожиданной гостьи из будущего. Немудрено, что Джереми успел подустать! С таким-то насыщенным ритмом жизни и сложными любовными отношениями!

Молодой человек нехотя встал и пошёл на кухню. Там не было никакой еды из-за того, что он ничего не закупал. Он не планировал останавливаться здесь надолго. Но от прежних жильцов или от самого арендодателя в шкафу осталась завалявшаяся бутылка коньяка. Джереми не имел привычки начинать утро с крепких спиртных напитков, поэтому использовал свою находку не по назначению, щедро продезинфицировав благородным напитком незажившие порезы. Ещё не хватало заработать какую-то инфекцию. Молодой человек поморщился от того, что раны неприятно защипали. Впрочем, он надеялся, что в скором времени всё должно будет превосходно зажить. Джереми обладал неплохой врождённой способностью к регенерации.

От этого нехитрого занятия его оторвал звонок в дверь. Молодого человека это несказанно удивило, потому что он никого не ждал. Да и какие гости могли прийти к нему в это временное жилище? О его местоположении знала только та самая коллега-подружка Джулия.

«Неужели явилась выяснять отношения?» – промелькнуло в голове у Джереми.

После того, как молодой человек разоблачил её жестокий план, он был так зол на девушку, что вылил её собственный кофе прямо ей на голову. И он считал это ещё крайне лёгким наказанием. Джулии очень повезло, что их босс не узнал, что она хотела подставить и его тоже. Тогда бы ей на голову вылили расплавленное железо, а, может быть, просто гуманно прикопали бы где-нибудь в ближайшем лесу. Так что блондинка должна была ещё сказать Джереми спасибо, но она, конечно же, считала себя обиженной и теперь могла запросто устроить разборку.

Молодой человек нехотя подошёл к двери и глянул в глазок. К его удивлению, за порогом оказалась не подружка-коллега, а собственник квартиры – невысокий грузный мужчина.

– Что-то случилось? – озадаченно поинтересовался Джереми, не торопясь открывать.

– Мистер Хоул, простите меня за беспокойство, – извиняющимся тоном начал арендодатель. – Но мне уже два раза за утро позвонили соседи и сказали, что Вы их затапливаете. Мне пришлось приехать ради этого.

Молодой человек озадаченно посмотрел в сторону коридора, ведущего в ванную комнату. Он прекрасно помнил, что не оставлял краны открытыми. Да и вообще, ему просто некогда было принимать здесь ванну. И если бы вода уже успела добраться до соседей, то наверняка и на полу были бы лужи.

– Это какая-то ошибка, – ответил Джереми через дверь. – Здесь абсолютно сухой пол, и нигде не льётся вода.

– Мистер Хоул, я всё понимаю, – запричитал владелец квартиры. – Но позвольте мне самому убедиться. Вы должны меня понять, ведь это огромные убытки, за которые мне лично нести ответственность.

– Ладно, – нехотя согласился молодой человек, потянувшись к щеколде.

По факту он, действительно, не имел права не впускать хозяина в собственное жильё. Тот мог разобидеться и вызвать полицию, а Джереми совершенно ни к чему было лишний раз общаться с представителями закона. Он распахнул дверь, желая уже высказать, что его напрасно побеспокоили, да и вообще он уже скоро планирует съезжать, как вдруг почувствовал внезапную резкую боль в правом боку. Молодой человек машинально обернулся, но увидел лишь смутные силуэты каких-то незнакомых людей, притаившихся на лестничной площадке. А затем в глазах его потемнело, и он отключился.

Проснулся Джереми от того, что ему было очень холодно, а его шея опять неприятно затекла и болела. Он открыл глаза и обнаружил себя сидящим на неудобном стуле с металлической спинкой. Он не падал с него, потому что сидел, прислонившись к стене, так, что его щека и голова упирались в холодную кирпичную кладку. Но самым неприятным открытием стало то, что на запястьях молодого человека были защёлкнуты наручники. И не обычные, а те самые, которые так любят полицейские – не позволяющие колдовать. С ними Джереми не мог использовать даже самое простенькое заклятие, не говоря уже о телепортации.

Молодой человек с тоской огляделся вокруг и понял, что оказался в маленьком кабинетике, где стояли лишь письменный стол и два стула, на одном из которых он сидел. А так холодно ему было из-за открытого настежь окна, куда задувал ветер. Джереми без особой надежды встал и выглянул на улицу. Судя по всему, он находился на этаже шестом-седьмом. Выпрыгнуть и сбежать отсюда без помощи магии было невозможно, он рисковал разбиться насмерть.

Молодой человек опустился обратно на стул и стал размышлять, за что конкретно его могли арестовать полицейские. Поводов была масса. За ним уже тянулся определённый шлейф преступлений. Но полиция явно не могла узнать всё и вменять ему вину сразу по всем статьям. Значит они предъявят ему что-то одно, а насчёт всего остального он должен будет молчать как рыба. И вообще, пусть они сначала что-либо докажут! Джереми всегда действовал крайне осторожно, стараясь не оставлять следов. Да и его босс обычно обеспечивал своим «сотрудникам» алиби и, как мог, прикрывал их. Ему тоже было невыгодно, чтобы таким образом вышли лично на него.

Молодой человек подумал, что ему следует непременно как-то связаться с мистером Рэем. В его же интересах вытащить отсюда Джереми, чтобы копы не сумели узнать ничего лишнего.

Молодой человек недовольно вздохнул, ему надоело просто так сидеть в этой комнате. Он хотел, чтобы к нему, наконец, пришёл кто-нибудь из сотрудников полиции и объяснил, что здесь происходит. Вскоре его желание осуществилось. Дверь в комнатку распахнулась и на пороге появился худощавый мужчина среднего роста. На вид ему можно было дать лет тридцать пять. Он заметно сутулился, а каштановые волосы на его макушке уже начали ощутимо редеть. Джереми этот тип категорически не понравился, а особенно его наглая насмешливая улыбка.

– Добрый вечер, мистер Хоул, – поздоровался тот, усаживаясь за стол.

Молодой человек машинально отметил, что пока он пребывал без сознания, день уже успел подойти к концу.

– Вы хорошо себя чувствуете? Мы применили специальное заклятие, чтобы безболезненно и без сопротивления доставить Вас сюда. Это, должно быть, неприятно по ощущениям, но совершенно безвредно! Данное заклинание одобрено специальной комиссией полицейских экспертов и считается допустимым к применению и неопасным для здоровья подозреваемых, – мужчина снова насмешливо улыбнулся. – Ах, совсем забыл представиться! Я следователь Джон Эверсон. Надеюсь, у нас с Вами состоится продуктивная беседа.

– Не могу сказать, что мне приятно познакомиться, – честно ответил Джереми. – Вы же понимаете, что это незаконно вторгаться в жильё и вырубать законопослушных людей с помощью таких вот заклятий? А если бы у меня было больное сердце? Я намерен написать на вас жалобу, а в дальнейшем подать в суд за превышение полномочий и недопустимые действия!

Молодой человек решил внаглую блефовать и прикинуться мирным обывателем. Пока ему не предъявят прямые доказательства его вины, он не обязан никак оправдываться. Ему, вообще, следует разговаривать очень осторожно, чтобы случайно не сказать лишнего и не подбросить копам какие-то зацепки.

Но на следователя его гневная тирада не возымела никакого эффекта. Он всё так же насмешливо улыбался и кивал:

– Конечно, конечно! Мы сами здесь заинтересованы в справедливости и объективности, поэтому мы и должны во всём разобраться! – заверил он.

«Да ну прям!» – усмехнулся про себя Джереми. – «Конечно же, ради справедливости требовалось вот так скрутить меня и приволочь сюда. И ведь внаглую выманили меня с помощью хозяина квартиры. Какая же он сволочь! Да и квартирка у него мерзкая, ничего хорошего там со мной не происходило, одни проблемы! Надо было в каком-то другом месте остановиться…Или это продолжаются каверзы Джулии? Кажется, она разобиделась не на шутку. Могла и меня подставить. Нужно было всё-таки сдать её мистеру Рэю, пусть бы сам разбирался! Тогда ей было бы не до того, чтобы портить мне жизнь!»

– Нам стало известно, что последнюю неделю Вы проживали в гостинице на Третьей улице…– начал следователь.

– А что это преступление проживать в гостиницах? – перебил его молодой человек.

– Ни в коем случае! – поспешно замахал руками мистер Эверсон, как будто его самого ужасала даже такая мысль. – Преступление случилось в доме напротив. Там произошло убийство.

«Понятно, значит речь идёт о Зеркальщике», – мрачно подумал Джереми. – «Ну да, конечно, пропажа такого видного человека не могла остаться незамеченной…Но как? Ведь даже тела нет! Я убил его, когда он спрятался от меня в зеркале, просто разбил его убежище…Как они могли догадаться? Или потом где-то в доме появился его труп?!»

– Убийство? – молодой человек изобразил полнейшее изумление. – Неужели где-то обнаружено тело хозяина дома? Мне ничего об этом неизвестно!

– Нам тоже, – кивнул следователь. – С хозяином дома мы пока что на связь не выходили. Должно быть, он где-то в отъезде. Он ведёт затворнический образ жизни, поэтому с ним тяжело пообщаться.

После этого на лице Джереми отразилось уже неподдельное удивление. Значит они ничего не знают о смерти Зеркальщика? Но о каком же убийстве тогда, простите, идёт речь?

– Я Вас не понимаю, – пожал плечами молодой человек. – Кого убили?

– Мистера Фрэнсиса Картера.

После такого ответа у Джереми уже буквально глаза на лоб полезли от всей абсурдности происходящего. Он готов был поклясться чем угодно, что первый раз слышал это имя!

– Кого?! – недоуменно переспросил он.

– Вот, – его собеседник аккуратно вытащил из папки несколько фотографий.

На них было заснято, как на полу в доме Зеркальщика лицом вниз лежит некий мужчина с удлинёнными светлыми волосами. Под ним растеклась лужа крови, а рядом валялось множество зеркальных осколков.

– Я первый раз вижу этого человека, – замотал головой Джереми.

– Я так и думал, – усмехнулся следователь, который, кажется, ни на минуту не поверил подобному объяснению. – Все обычно так и говорят.

– Но я, правда, его не знаю!

Молодой человек был по-настоящему обескуражен. Он, действительно, совершил немало преступлений, за которые смело мог угодить на виселицу, но в них его никто не обвинял! Ему предъявили обвинение в убийстве человека, которого он и в глаза то никогда не видел. Абсурд какой-то!

– От чего он погиб? – поинтересовался Джереми. – От этих осколков?

– Причина смерти ещё до конца не установлена. Есть версия, что от боевого заклятия, – хмыкнул служитель закона. – А у меня имеется некоторая информация, что Вы неплохо владеете боевой магией. К тому же свидетели из числа прохожих и портье в гостинице напротив рассказали, что видели, как Вы покидали дом, где нашли тело, в период, соответствующий времени предполагаемого убийства.

– Да, я был в этом доме, – честно признал молодой человек. – Но этого мистера…как его там?

– Картера, – услужливо подсказал следователь.

– Да. Его я не убивал!

– А что Вы там делали? В чужом доме. Вас приглашал хозяин?

Джереми не нашёлся что на это ответить. Не говорить же, что он как раз и был занят убийством этого самого хозяина!

– Я…я пришёл поговорить, – наконец придумал он. – Мне сказали, что в этом особняке проживает маг по прозвищу Зеркальщик. Он в прошлом был актёром, а сейчас по желанию помогает начинающим артистам построить карьеру в кино или театре. Если они, конечно, ему понравятся и не побоятся прийти к нему в гости.

Это было практически правдой, потому что изначально молодой человек явился в дом колдуна именно под таким предлогом. Правда, Зеркальщик быстро распознал в нём киллера и весь план провалился. Но тем не менее.

– И Вы не побоялись? – с неизменной насмешкой спросил Эверсон. – Ну как? Заручились поддержкой в плане продвижения по карьерной лестнице?

– Нет, я не застал хозяина дома, – отрезал Джереми. – Вы же сами сказали, что он необщителен, чему удивляться?

– Понятно, понятно, – его собеседник сделал какую-то пометку в своих записях. – Расскажите, пожалуйста, а чем Вы, вообще, занимаетесь по жизни? Где Вы работаете? На что живёте?

На этот вопрос молодому человеку было тоже не так-то просто ответить. Ведь очевидно, что официально он нигде не работал и источник дохода имел не совсем легальный.

– Я работаю в ювелирном магазине своего отца, – немного подумав, заявил он. – У него там магазин-мастерская. Он создаёт артефакты, ограняет камни-проводники и продаёт их.

Джереми рассудил, что если следователь решит проверить эту информацию, то родственник явно её не опровергнет. Конечно, потом наедине отец выскажет своему непутёвому сыну всё что он думает непосредственно о нём и его образе жизни, но перед полицейскими он подтвердит любое алиби.

– А Вы тоже ювелир?

– Нет, – поморщился молодой человек.

Было очевидно, что если он сейчас соврёт, то проверить наличие у него соответствующего образования будет элементарно.

– Кем же Вы там тогда работаете?

– Выполняю разные поручения…как продавец, разнорабочий.

– Прекрасно! – искренне воодушевился детектив. – Я видел Ваш автомобиль. Он стоял на парковке рядом с домом, где мы Вас застали. Последняя модель, магический тюнинг. Кажется, он даже имеет функцию телепортации? Я не специалист, но могу предположить, что стоимость такой машины ровняется моей зарплате за несколько лет. А ещё Вы жили в самой фешенебельной гостинице города, на Вас дорогая брендовая одежда. Это столько сейчас зарабатывают разнорабочие? Превосходно! Пожалуй, я выбрал не ту специальность! Сколько же Вы получаете?

– Мой отец меня балует. Я его единственный сын. Это не запрещено – платить своим родственникам какую угодно зарплату, если речь идет о личном бизнесе, – парировал Джереми.

– Боюсь, что даже доходы от малого бизнеса не покроют такие расходы, – покачал головой мистер Эверсон. – Не думаю, что небольшая лавка-магазин даёт возможность шиковать. Мне кажется, Вы что-то от меня скрываете, мистер Хоул. У Вас есть ещё какой-то источник дохода? Может быть, он не совсем легальный?

– Что ж, скажу Вам честно…– картинно вздохнул молодой человек. – Я не зря хотел сделать актёрскую карьеру. Я альфонс, жиголо. Встречаюсь с женщинами намного старше себя, а они за это дают мне деньги. Это аморально, но не преступно.

Следователь, явно не ожидавший такого ответа, озадаченно уставился на Джереми. В принципе, молодой человек имел весьма приятную внешность: яркие голубые глаза, густые чёрные волосы, высокий рост. Пожалуй, это всё позволило бы ему вести подобный образ жизни, но, конечно же, это было неправдой. Ни с какими богатыми дамами он не встречался.

– Н-да…весело Вы живёте, мистер Хоул, – с сарказмом заметил представитель закона. – Вот только, боюсь, сейчас не до шуток. За Ваше преступление Вам может грозить смертная казнь через повешение. Поможет ли Вам Ваш юмор, когда придётся подняться по лестнице на эшафот?

– Смертная казнь? – удивлённо переспросил молодой человек. – За одно убийство?

Джереми хоть и не был юристом, но законы понемногу знал. Обычно за подобное преступление без отягчающих обстоятельств полагался длительный тюремный срок. А на виселицу отправляли за несколько убийств, за преступные деяния в отношении детей, за совокупность тяжких правонарушений и так далее. Вот если бы следователь был осведомлён обо всей «богатой» биографии молодого человека, тогда он мог бы смело прямо сию минуту отправить его на эшафот. Но ситуация ведь была совсем другой…

– Да, когда речь идёт о смерти сына Главы гильдии старейших магов этого города, почётного мецената…Боюсь, в такой ситуации суд не будет к Вам снисходителен, – Эверсон картинно покачал головой.

«Что за подстава? Какой ещё сын Главы гильдии?» – недоуменно подумал про себя Джереми. – «Это точно проделки Джулии! Эта зараза сама его убила, а спихнула всё на меня! Выйду отсюда – голову ей оторву!»

Молодой человек не собирался сидеть в тюрьме и смиренно дожидаться своего наказания, тем более абсолютно незаслуженного. Он намеревался вырваться на свободу любым способом.

– Мне нужно поговорить по телефону, – прямо заявил он. – Меня резко схватили и привезли сюда, а мой сотовый остался в моей квартире.

– Ничего страшного, – улыбнулся детектив. – В тюрьме Вам всё равно запрещено пользоваться мобильным телефоном, его бы у Вас и так конфисковали. Но Вы имеете право совершить в день не более трёх звонков с нашего стационарного аппарата из переговорной комнаты. Мы даже позволяем Вам сохранять конфиденциальность Ваших разговоров.

«Ага, конечно», – подумал Джереми. – «Наверняка все они прослушиваются».

– Хорошо, я согласен, – тяжело вздохнув, вслух ответил он. – Отведите меня туда.

– Вы больше ничего не хотите мне рассказать? – вскинул брови следователь. – После совершённых Вами звонков Вас отведут в камеру, и мы сможем вновь побеседовать лишь завтра утром. Также завтра Вам будет оглашён порядок действий для получения услуг адвоката. Вы можете нанять его самостоятельно за деньги, либо воспользоваться помощью бесплатного защитника, как Вам полагается по закону. По причине того, что Вы обвиняетесь в совершении тяжкого преступления, Вы будете находиться в одиночной камере. Подпишите этот листок, на нём в письменной форме изложено то, что я Вам сейчас сказал. Подтвердите, что Вы ознакомлены.

– Прекрасно, – мрачно вздохнул молодой человек.

Он придвинул к себе лист бумаги и бегло пробежался по нему глазами. Там, действительно, не содержалось ничего, кроме информации про адвоката. Джереми пожал плечами и поставил свою подпись. Правда, он уже давно имел привычку расписываться каждый раз по-разному. Так, на всякий случай, чтобы можно было попытаться внаглую заявить, что это не его росчерк. Правда, в ситуации со следователем это бы вряд ли сработало.

– Не слишком удобно что-либо подписывать в этих наручниках, – хмыкнул молодой человек.

– Ничего. Все к ним привыкают, и Вы привыкните, – обнадёжил его служитель закона.

Мистер Эверсон взял подписанную Джереми бумагу и аккуратно убрал её в ящик стола, а затем выглянул в коридор и крикнул:

– Конвой! Отведите к телефону!

На пороге возник мрачный здоровенный детина в полицейской форме. На поясе у него были и кобура, и дубинка. А выражение лица его прямо намекало, что с ним всякие шутки плохи.

– Идти строго передо мной, никуда не сворачивать, не оборачиваться, – велел он Джереми.

Молодой человек был, очевидно, не в восторге от такого обращения, но решил промолчать и не выступать со своими претензиями. Что ему сейчас даст этот скандал? Одни только проблемы. Как буйного его ещё могут отправить в какую-нибудь штрафную камеру с худшими условиями. Поэтому Джереми равнодушно выполнил все требования. Глазеть по сторонам тут было особо и не на что. Они шли по коридору, где были лишь закрытые двери и окна с решётками. Возле очередного кабинета конвоир велел молодому человеку остановиться, а затем распахнул дверь и проинструктировал:

– Вы имеете право совершить три звонка за сутки, каждый по длительности не должен превышать двадцать минут. Я оставлю Вас одного, но буду стоять здесь рядом с дверью. В комнате ведётся видеонаблюдение.

Но Джереми был уверен, что не только видео, но и аудиопрослушка наверняка тоже имелась. Он зашёл в маленькую комнату, где не было ничего, кроме небольшого стола, на котором стоял стационарный телефон. Молодой человек уже сто лет таких не видел и не пользовался ими. Рядом со столом располагался не слишком удобный на вид стул. Единственное окно оказалось закрыто решёткой.

Джереми вздохнул и подошёл к телефону. Он по памяти набрал один из номеров своего босса, предназначенных для экстренных случаев, надеясь, что не ошибётся. Наверное, мистер Рэй шибко удивился, когда оператор сообщила, что ему поступил входящий звонок из тюрьмы. Так было положено по правилам. Тем не менее босс ответил.

– Алло, – послышался в трубке слегка озадаченный голос.

– Мистер Рэй…– немного смутившись, начал молодой человек.

Сама ситуация явно была так себе. Он оказался в тюрьме, привлёк к себе ненужное внимание и теперь вынужден просить помощи.

– Бог ты мой! Джереми, ты где находишься? – воскликнул шеф, правда, в голосе его не слышалось особо искреннего беспокойства.

– В центральной тюрьме, – понуро сообщил молодой человек. – Мне предъявили обвинение в убийстве. Но никаких доказательств этому нет.

– Я понял, – перебил босс, очевидно, подумав, что речь идёт о каком-то задании из числа тех, что он поручал своему киллеру. – Я так понимаю, тебе нужен адвокат. Завтра я направлю к тебе своего юриста. Поясни мне подробнее, что произошло.

У Джереми в душе затеплилась надежда. Адвокаты мистера Рэя были настоящими профи, иных он и не жаловал. А значит, учитывая всю нелепость ситуации и отсутствие улик, молодого человека должны были в скором времени отсюда вытащить. Он подробно пересказал что случилось, начиная от момента задержания в квартире.

– Фрэнсис Картер? Кто это такой? – удивлённо переспросил шеф.

– Я сам первый раз о нём слышу, – честно ответил его подчинённый.

– Джереми, не дури мне голову, – холодно произнёс мистер Рэй. – Мы с тобой договаривались, в каких ситуациях я тебе готов помочь.

Молодой человек понял, что его начальник специально говорит такими обтекаемыми фразами, чтобы прослушка не могла записать ничего подозрительного. Он имел в виду, что будет отстаивать интересы Джереми только, если тот попадёт в тюрьму, выполняя его заказ.

– Но ежели ты сам по какой-то причине решил убить своего знакомого или неважно кого…

Мистер Рэй сказал последние два слова с особой интонацией, намекая на то, что молодой человек мог принять заказ где-то на стороне, подхалтурить, так сказать.

– То это уже твои личные дела, – закончил босс. – Я к этому не имею никакого отношения. У меня не благотворительная организация, чтобы влезать в чужие дела со своей помощью.

– Мистер Рэй, послушайте…Меня подставили! – попытался что-то возразить Джереми.

Но ответом ему стали лишь короткие гудки. Его босс не любил тратить своё время впустую. Молодого человека, конечно же, очень сильно расстроил подобный диалог. Он рассчитывал на содействие начальника, а теперь ситуация усложнилась.

Джереми подумал, что подставить его могла не только Джулия. Если этот загадочный Фрэнсис Картер был сыном Главы какой-то гильдии, то кто-то мог убить его из своих интересов, а потом, конечно же, проще всего было свалить всё на подвернувшегося бандита, за которым и так тянется шлейф преступлений, и никто ничему не удивится. Скорее всего, Джереми просто неудачно попался под чью-то горячую руку.

Молодой человек какое-то время задумчиво повертел в руках телефонную трубку. Идти в камеру ему пока не сильно хотелось. Судя по всему, он мог ещё успеть там насидеться, а значит следовало попытаться заручиться ещё чьей-то поддержкой. Джереми набрал номер своей коллеги. Он предпочитал запоминать наизусть цифры, которые могли бы ему, в случае чего, пригодиться. Ведь при его «работе» он мог случайно потерять или разбить мобильный телефон, и полагаться на то, что в нём было сохранено, не стоило. Джулия на удивление быстро взяла трубку.

– Ха! Поздравляю с тем, что у тебя наконец появилось постоянное местожительства! – нагло заявила она.

Похоже, мистер Рэй уже успел обмолвиться с ней, что молодой человек попал за решётку. Оставалось только поражаться тому, как быстро иногда разносятся слухи.

– Ага, но я рассчитываю на то, что ты меня отсюда вытащишь, – также нагло заявил Джереми.

– С какой такой радости? – неподдельно возмутилась блондинка. – После того, что ты сделал, я видеть тебя не хочу, не то что помогать! Поэтому можешь мне даже не звонить! Ни на что не рассчитывай…

В их последнюю встречу молодой человек, который был очень зол из-за того, что коллега его подставила, вылил содержимое её собственного стакана с кофе ей на голову.

– Ну, тогда я расскажу мистеру Рэю, как ты обманула его во время предыдущего моего задания, что Зеркальщик не планировал нападать на босса, а ты всё это придумала ради собственной выгоды. И создала этим проблемы не только мне, но и нашему шефу, – спокойно ответил Джереми.

У него был явный козырь в рукаве.

– Не расскажешь, ты же в тюрьме! – не слишком уверенно попыталась возразить Джулия.

– И что? – рассмеялся молодой человек. – Как видишь, здесь прекрасно работает телефонная связь. Даже, если сам босс не захочет со мной разговаривать, то я могу рассказать это кому-нибудь из наших, а до него слухи быстро дойдут. И, учитывая то, что мистер Рэй совсем не дурак, он быстро сложит всё в своей голове и поймёт, что это правда.

– Что ты хочешь? – кисло поинтересовалась блондинка.

– Ха! Угадай! – усмехнулся Джереми. – Чего же я могу хотеть в тот момент, когда меня незаконно посадили в тюрьму!

– Тебе нужно, чтобы я нашла адвоката?

Джулия быстро поняла, что молодой человек настроен серьёзно, поэтому она легко оставила эмоции и перешла ближе к делу, к тому же, она действительно была очень виновата перед Джереми. А ещё хитрая девица рассудила, что данная ситуация – неплохой способ примириться с ним. Враг в лице коллеги, с которым ей, возможно, придётся ещё как-то взаимодействовать, был ей совершенно ни к чему.

– Объясни мне, хотя бы, в чём суть дела! – велела она.

– Если бы я сам понимал, – вздохнул молодой человек.

– Слушай, мне сейчас не до шуток!

– Да, мне как-то тоже, – недовольно огрызнулся Джереми. – Меня обвиняют в убийстве какого-то Фрэнсиса Картера, а я его и в глаза то не видел!

– Ты хочешь сказать, что не убивал его? – деловито осведомилась Джулия.

– Да! Я совершенно точно в этом уверен!

Молодой человек хотел добавить, что прекрасно помнит всех, кого он убил, но вовремя спохватился, что они говорят по телефону, где возможна прослушка.

– Я пробелами в памяти не страдаю, – уклончиво ответил он. – Поэтому хочу, чтобы ты не только наняла мне хорошего адвоката, потому что на тех, кто положен мне бесплатно по закону, я не рассчитываю, но ещё и выяснила, кто такой этот Картер! Следователь мельком обмолвился, что это сын какой-то крупной «шишки», кажется, Главы магов-старейшин. Выясни точнее его личность, чтобы было понятно, кто и зачем мог хотеть его убить.

– Значит ты предлагаешь мне поработать следователем? – усмехнулась блондинка. – Да ещё и забесплатно.

– Ничего, тебе будет полезно, потренируешь немного мозги, – парировал её собеседник. – К тому же, ты меня заставила гораздо больше напрячься, когда я гонялся за Зеркальщиком и пытался его убить. Кстати, тело этого Фрэнсиса нашли именно в его доме.

– Как? Почему ты сразу не сказал? – удивлённо переспросила Джулия. – Это может быть важно!

– Ещё не успел до этого дойти, – поморщился Джереми. – Конечно, важно. Кто-то увидел, что мы с Картером одновременно оказались в том доме, и решил убить его, подставив меня! Очень удобно и хитро!

– Но никто ведь не мог точно знать, что ты туда пойдёшь, значит это вышло спонтанно, – логично заметила девушка. – Как ты, вообще, не заметил, что в доме есть кто-то еще? И ничего не услышал?!

– Это вышло не только спонтанно, но и очень удачно для какой-то сволочи, которая решила меня подставить…Как только узнаю, кто это сделал, сам его убью! – зло пообещал молодой человек. – У этого Зеркальщика просто огромный дом! Там полно комнат, легко не заметить чужака, да ещё я был немного занят другим…а вот то, что я не услышал никаких криков, конечно, очень странно. Не может же человек молчать, как рыба, когда его пытаются зарезать! Картер, наверное, сопротивлялся. С другой стороны, убийца мог проделать всё молниеносно, и этот паренёк и закричать не успел.

– Ладно, это всё детали, – перебила его Джулия. – Я говорила не о том. Тебе не кажется странным, что всё это так тесно связано с Зеркальщиком?

– К чему ты клонишь?

– Что, если кто-то хочет отомстить тебе за его убийство?

– Теоретически всё, конечно, возможно, – задумался Джереми. – Правда, насколько мне известно, Зеркальщик был затворником и жил один. Я никогда не слышал, чтобы у него были жена и дети. Про других родственников тоже ничего неизвестно. Впрочем, этот вариант, конечно, нельзя совсем исключать. У него могли быть какие-то друзья или приходящая любовница, тайные внебрачные дети. Всё что угодно!

– А ты точно его убил? – неожиданно спросила блондинка.

– Кого? – даже удивился молодой человек.

– Зеркальщика, разумеется! Кого же ещё? – фыркнула его собеседница.

– Конечно, – озадаченно произнёс Джереми, снова вспоминая все детали того дня. – Я провёл специальный ритуал, чтобы его ослабить, после этого он лишился всей своей магии на целые сутки. Я проник к нему в дом, но он успел спрятаться в одном из зеркал, создав предварительно кучу двойников. Я с трудом нашёл его настоящее отражение, а не очередную копию. Я знал, что мне нужно уничтожить зеркало, где он скрывается. Когда я это сделал, все зеркальные поверхности в доме разлетелись на множество осколков, и я понял, что магия моего врага ушла. Он черпал её в этих зеркалах, и они разбились с его смертью.

– Хм-м…– задумчиво протянула Джулия. – Я, кажется, тоже слышала, что колдуна, который практикует магию зеркал, можно уничтожить подобным образом. Но ведь ты не видел его тела, значит и не можешь на сто процентов утверждать, что он мёртв. Вдруг ты что-то сделал не так? Да, это маленькая вероятность, но что, если он жив? Тогда он, конечно, хочет отомстить тебе любой ценой. Может, он сам и убил этого Картера, чтобы так изощрённо тебя подставить? Правильно! Кто на него подумает? Он-то официально мертв!

Слова блондинки прозвучали вполне логично, но молодому человеку не очень хотелось в них верить. Если это окажется правдой, то проблем у него теперь будет с лихвой. Джереми также не исключал такой вариант, что сама коллега могла его подставить, а теперь опять пыталась свалить свою вину на кого-то другого. Она уже один раз попалась на подобном, что ей мешало это повторить?

– Я сомневаюсь, что Зеркальщик жив, – ответил молодой человек. – Я больше склоняюсь к тому, что кто-то решил меня так подставить. Кто-то, кто очень хотел избавиться от Картера. Узнай, кому это было нужно…

Джереми хотел ещё что-то добавить, но тут дверь распахнулась, и на пороге возник его конвоир.

– Один разговор не должен превышать двадцати минут, – мрачно заявил он.

– Да, да, хорошо, – кивнул молодой человек, который, в общем-то, уже всё сказал своей собеседнице.

– Что? Тебя гонят обратно в клетку? – с усмешкой произнесла она в трубку.

– Смотри, как бы тебя куда не погнали, – огрызнулся Джереми и отключился.

– У Вас есть право на три звонка, – напомнил конвоир таким тоном, что стало очевидно, если бы ситуация зависела от него, он бы не позволил этим мерзким заключённым никаких звонков, в принципе. И, вообще, сразу отправлял всех на виселицу без всяких лишних слов.

– Мне достаточно двух, – пожал плечами молодой человек.

Он решил приберечь один звонок на крайний случай, мало ли что ещё ему может понадобиться, да и звонить пока было особо некому. Он уже дал поручение Джулии, чтобы она ему помогла. Если блондинка не справится, тогда уже придётся обращаться к другим людям.

А родственников, которых стоило бы оповестить о нахождении в местах не столь отдалённых, у Джереми не было. У него имелся только отец, который был в том возрасте, когда любой стресс может стать опасным для жизни. Он и так очень переживал из-за того, что сын «пошёл по кривой дорожке» и связался с криминалом. Сообщать ему о том, что молодому человеку теперь ещё и грозит виселица, явно не следовало. А, учитывая то, что Джереми часто подолгу не выходил на связь, его отец может ещё нескоро заподозрить, что с отпрыском что-то неладно.

– Тогда на выход! – скомандовал конвоир. – Идти строго передо мной, не вертеться и не оборачиваться!

Молодой человек без особого восторга принялся выполнять этот приказ. Ему уже ужасно надоели наручники, неприятно сдавливающие запястья. Совершать с ними любые привычные действия, даже звонить по телефону было не слишком то-удобно. Но Джереми понимал, что никто его с них так просто не снимет, ведь наручники не только сковывали движения, но и блокировали его магию.

На этот раз они с надсмотрщиком направились в противоположную сторону коридора. Там оказался лифт. Мрачный сопровождающий нажал на кнопку минус четвёртого этажа, и они поехали вниз. Когда двери лифта открылись, перед глазами несчастного узника предстала совсем уж удручающая картина. Впереди простирался мрачный коридор с серыми бетонными стенами, по обеим его сторонам располагались металлические двери с маленькими, прикрытыми специальными заслонками, окошками. Те, видимо, предназначались для того, чтобы можно было передать заключённому какие-то вещи или еду.

На молодого человека подобная обстановка подействовала совсем удручающе. Ему захотелось развернуться, забежать назад в лифт и поехать обратно, а ещё лучше навсегда покинуть это здание и никогда в нём больше не появляться. Но с таким конвоиром этого, разумеется, было сделать нельзя. Мрачный сопровождающий недовольно толкнул замешкавшегося Джереми в спину.

– Идти вперёд! – велел он.

Возле третьей по счёту камеры они остановились. Молодой человек не заметил на двери ничего похожего на замок, она напоминала монолитный железный лист. Хмурый детина достал из кармана какую-ту пластинку, быстро провёл ею над дверью, и та распахнулась.

«Хитро сделано», – про себя отметил Джереми. – «Действительно, к любому замку при желании можно подобрать ключ или отмычку, а тут никакого замка и нет! Открывать нечего. Дверь наверняка магически заговорена так, что отворить её можно только с помощью таких вот пластинок, а их, естественно, никто не отдаст».

Молодой человек перешагнул порог. Внутренняя обстановка камеры выглядела ещё более уныло. Это был маленький каменный мешок, где располагалась только железная кровать с матрасом и плоской подушкой, а сбоку имелась дверь, ведущая в туалет. И всё.

– Да, весьма лаконично, – прокомментировал Джереми. – Минимализм чистой воды.

– В камере и коридоре действует блокировка на заклятия, – пропустив его комментарий мимо ушей, сообщил надсмотрщик. – Поэтому наручники я с тебя снимаю. По закону нельзя, чтобы заключённый всё время находился в них.

В его интонации слышалось, что он лично такую гуманность не одобряет. И, будь его воля, он бы всё время заставлял всех здесь ходить в кандалах, а ещё лучше посадил на цепь.

– Хоть одна хорошая новость, – вздохнул молодой человек.

– Руки! – скомандовал конвоир.

Его «подопечный» послушно подставил свои запястья, он был рад наконец освободиться от наручников.

– Если станет плохо по самочувствию, нужен врач или ещё какая-то помощь – можно стучать в дверь, – пояснил надсмотрщик. – Просто так стучать нельзя! За ложный шум и беспокойство охраны положен перевод в карцер!

– Понятно, – мрачно кивнул Джереми.

Ему с каждой секундой нравилось здесь всё меньше и меньше.

– Завтра должен прийти мой адвокат…– начал он.

– Если кто-то придёт, то о его визите сообщат! – гаркнул конвоир и захлопнул железную дверь.

Молодой человек остался один в этой мрачной камере. От нечего делать он опустился на кровать. Настроение его было хуже некуда. В помещении горела всего одна лампочка под потолком, поэтому свет был очень тусклый. При желании даже читать было бы тяжело. Правда, никаких книг у Джереми, естественно, с собой не было, так же, как и сотового телефона. Но он сильно сомневался, что тут мог бы работать интернет. Заняться было абсолютно нечем. Оставалось только размышлять о том, как отсюда выбраться.

Молодой человек очень рассчитывал на помощь Джулии, тем более он имел конкретный рычаг давления на неё. Но стоило продумать и другие варианты. Может быть, побег? Но пока что это представлялось трудновыполнимой задачей. Как выбраться из камеры, где даже нет окна, и, миновав конвой, подняться наверх? Да и там ведь полно следователей и полицейских, а также наверняка стоят особые защитные заклятия. Нет, без чьей-либо помощи сбежать отсюда будет явно непросто. А попробовать подкупить такого мрачного конвоира тоже казалось задачей сложной…

Джереми ворочался с боку на бок, погружённый в свои мысли. Через некоторое время, лишённый всякого дела, он задремал, а проснулся от того, что услышал лязг открывающейся двери. Молодой человек мгновенно подскочил на кровати. Спросонья он подумал, что уже наступило утро и к нему привели адвоката. Но, бросив взгляд на наручные часы, с удивлением обнаружил, что время движется к полуночи.

На пороге показалась высокая грузная женщина с короткими тёмными волосами, среди которых попадались тронутые сединой пряди. На вид ей было лет сорок пять. Черты лица её казались грубо-рублеными и назвать её красивой можно было лишь с большой натяжкой. Она с явным интересом и любопытством уставилась на Джереми.

– А! Новенький, значит, – усмехнулась она.

Судя по её форме, молодой человек предположил, что неизвестная тоже относится к конвоирам.

– Ага, – кивнул Джереми.

Он знал, что благодаря своей приятной внешности часто вызывает интерес у противоположного пола, может быть, получится разговорить эту новую надсмотрщицу и узнать какую-то полезную информацию?

– Теперь Вы будете охранять окружающий мир от меня? – улыбнулся он.

– Предыдущая смена кончилась. Мы тут дежурим сутками, – подтвердила надзирательница, продолжая внаглую разглядывать нового узника. – Тебе посылка.

Она протянула Джереми небольшую плоскую коробку, обтянутую упаковочной бумагой.

– Посылка? – искренне удивился молодой человек. – От кого?

– Понятия не имею! – засмеялась женщина. – Я тебя то первый раз в жизни вижу, думаешь, я знаю всех твоих знакомых?

– А это не запрещено? – полюбопытствовал Джереми, принимая в руки коробку.

– Все передачи сканируются, – пояснила надзирательница. – Там внутри точно нет оружия, взрывчатки, колюще-режущих предметов, боевых артефактов. В общем, ничего такого, что могло бы тебе помочь сбежать отсюда.

– Понятно, – кивнул молодой человек.

Джереми раздирало любопытство, ведь о его местонахождении сейчас знали только Джулия и мистер Рэй, значит посылка, скорее всего, от них. Но вряд ли они стали бы присылать ему книги и сменное бельё. Вероятно, там что-то, что может помочь ему выбраться из тюрьмы. Но только это что-то тщательно замаскировано под не вызывающий подозрения предмет.

– Может, тебе твоя жена вещички передала? – поинтересовалась любопытная надсмотрщица.

– Я не женат, – честно ответил молодой человек.

– Ну, что за жизнь! – рассмеялась охранница. – Как симпатичный и неженатый, так завтра на виселицу! Никакой радости простым женщинам!

– Типун Вам на язык, – обиделся Джереми. – Меня ложно обвинили, и не до какой виселицы дело не дойдёт.

– Ага, где-то я уже это слышала, – хмыкнула его собеседница. – Кажется, от всех твоих предшественников, которые сейчас уже переехали на тюремное кладбище.

Она, хохоча, скрылась за дверью. Молодой человек недовольно посмотрел ей вслед. Но его сейчас больше занимали не шутки конвоирши, а содержимое таинственной посылки. На обёрточной бумаге было чётко прописано, что передача предназначалась Джереми, и был указан адрес тюрьмы. А вот об отправителе сведений не имелось. Поняв, что упаковочная бумага не несёт на себе никакой полезной информации, молодой человек без сожаления порвал её и бросил на пол в скомканном виде.

Под ней оказалась обычная картонная коробка. Джереми с интересом открыл её и обнаружил…зеркало! Подобная находка его крайне удивила. В посылке не было ничего, кроме плоского зеркала в непримечательной тёмной раме. Молодой человек понадеялся найти какую-то записку, но её внутри не оказалось. Джереми принялся задумчиво вертеть странный подарок в руках, надеясь отыскать какую-либо подсказку.

Сперва в отражении он увидел себя, находящегося в мрачной полутёмной камере, а затем…Зеркальная поверхность решила сыграть с ним мрачную шутку. Его собственное лицо вдруг сделалось неестественно бледным, черты заострились, глаза стали полуприкрытыми, на видневшихся из-под век белках отчётливо проступили красные следы мелких кровоизлияний, а на шее появилась мрачная веревочная петля. В зеркале Джереми разглядел самого себя, только повешенного на виселице.

Подобное зрелище ему, естественно, не понравилось. От неожиданности он выругался и бросил зловещее зеркало на пол. По всем правилам логики и законам физики оно должно было разбиться или, хотя бы, дать трещину. Но отражение даже не дрогнуло. Молодой человек понял, что такую вещицу ему могли прислать только в качестве угрозы, либо насмешки. И, скорее всего, именно загадочному отправителю он был обязан своими злоключениями.

Но разгадка не заставила себя долго ждать. Страшный образ повешенного исчез с зеркальной глади, а вместо него появился силуэт худого мужчины в старомодной шляпе, сильно надвинутой на лоб, так, чтобы было сложно разглядеть его лицо. Отражение незваного гостя казалось, словно окутанным туманом, чтобы его рассмотреть, приходилось напрягать глаза.

– Зеркальщик! – невольно воскликнул Джереми.

Кажется, его ушлая подружка оказалась права. Колдун не умер. Но почему так вышло? Неужели молодой человек сделал что-то не так? Где-то ошибся в обряде? Хотя имело ли смысл сейчас это анализировать? Главное, его враг жив, и с ним нужно как-то справиться, что будет крайне затруднительно сделать, находясь в тюрьме…

– Приятно, когда тебя узнают с одного взгляда, – ухмыльнулся Зеркальщик.

Голос его звучал еле слышно, он был каким-то бесцветным и безэмоциональным, как шелест листьев. Джереми даже пришлось опуститься на корточки, чтобы лучше расслышать. А ещё молодой человек своей интуицией как-то почувствовал, что его противник очень слаб. Он не сможет сейчас выкинуть какой-то страшный фокус, например, выпрыгнуть из зеркала и убить. Нет, он с трудом способен оставаться в отражении и поддерживать этот разговор.

– Я, признаться, восхищён тем, как ты сумел найти моё слабое место и напасть на меня, – тихо продолжил он. – Ты почти убил меня…

– Почему же ты жив? – усмехнулся Джереми.

Он был как-то не слишком напуган, потому что понимал, что прямой угрозы от Зеркальщика сейчас не исходит. Да и стоит ли чего-то бояться тому, кто и так уже находится в тюрьме и приговорён к виселице?

– Я потратил много времени, чтобы изучить магию зеркал, – так же еле слышно проговорил колдун. – И я знал, что в какие-то моменты бываю уязвим. Конечно, я не ожидал, что ты сумеешь практически уничтожить меня. У тебя бы всё вышло, если бы я заранее не продумал план отступления на такие случаи.

Молодой человек вздохнул, ему ужасно надоела вся эта тягомотина с зеркалами и этот неубиваемый враг тоже.

– Но если ты сумел спастись, то зачем явился ко мне? – перебил он. – Чтобы выразить своё восхищение? Спасибо, это лишнее.

– Не совсем, – на лице мага промелькнуло что-то похожее на тень усмешки. – Я хотел сказать, что своим тюремным заключением и дальнейшим походом на виселицу ты обязан мне.

– Очень мило, – поморщился Джереми. – Я и сам об этом догадался. Можно было не тратить энергию и деньги на все эти дурацкие посылки. Ты хотел отомстить – отомстил. Молодец. Но не сомневайся, я не собираюсь безропотно дожидаться казни, я выйду отсюда в ближайшие дни.

Молодой человек демонстративно встал и пересел на кровать, оставив зеркало валяться на полу. Специально, чтобы Зеркальщику приходилось максимально напрягаться, чтобы быть услышанным.

– Не думай, что это будет так просто, – гнул свою линию колдун. – Но если ты даже выпутаешься, то я устрою тебе новые проблемы. Я просто превращу твою жизнь в ад за то, что ты со мной сделал.

– Понятно. А я сейчас возьму и разобью это зеркало об стену, – раздражённо ответил Джереми, которому надоело выслушивать все эти угрозы. – Или отдам его обратно конвоиру. Попрошу, чтобы она его выкинула.

– Постой! – неожиданно забеспокоился Зеркальщик. – Я устроил тебе все эти неприятности, но я могу мигом тебя от них избавить!

– Да ты что? – усмехнулся молодой человек. – И чего ради ты станешь это делать? Ты же так хотел мне отомстить!

– Ты не смог меня убить, но я оказался в заточении. Моё убежище – это и моя ловушка. Я не могу выбраться на волю, – холодно пояснил колдун. – Вытащи меня отсюда и я прекращу тебя преследовать. Мы будем квиты. Всё по-честному. По твоей вине я застрял здесь, освободи меня, и я навсегда оставлю тебя в покое.

– Где здесь? – заинтересовался Джереми. – В этом зеркале?

– Ты слышал про такое место, как Квайт-Таун? Его ещё романтично называют Тридцатая параллель тишины.

– Нет, – честно ответил молодой человек.

– Это заброшенный город. Люди покинули его несколько десятилетий назад по экономическим и экологическим причинам. А мы – маги, использующие энергию зеркал – решили сделать тут нечто вроде убежища, – терпеливо принялся рассказывать Зеркальщик. – Когда ты попытался убить меня, я сбежал в Квайт-Таун, но я не могу больше отсюда выбраться. Я застрял в здешнем зеркальном лабиринте. И единственная связь с внешним миром, которая мне доступна, это то, как мы ведём сейчас диалог. Но и для этого мне приходится прилагать неимоверное количество усилий. Я хочу, чтобы ты вытащил меня на волю.

– Твоё желание вполне понятно, – хмыкнул Джереми. – Только я не смогу съездить ни в какой Квайт-Таун и вызволить тебя оттуда, потому что нахожусь в тюрьме! Сделай так, чтобы меня выпустили, и я к твоим услугам! Хоть на край света.

– Нет, – неожиданно категорично ответил его собеседник. – Если ты выйдешь на свободу, то я потеряю свои преимущества, мне придётся искать новые рычаги давления на тебя. Ты освободишься только после того, как я окажусь на воле.

– Боюсь, что тогда у нас получится какой-то замкнутый круг, – развёл руками молодой человек. – Мы так и будем сидеть каждый в своей клетке.

– Поручи это кому-то из своих знакомых.

– Ага, больно им надо тащиться в какой-то Квайт-Сити.

– Таун.

– Неважно! – отмахнулся Джереми. – Сейчас мой босс всё бросит и поедет туда. Первым же рейсом.

– Но должны же быть люди, которые заинтересованы в твоём спасении от виселицы. А если таких нет, то предложи кому-нибудь вознаграждение.

– И что им необходимо будет сделать? – на всякий случай уточнил молодой человек.

– Всего лишь съездить в Квайт-Таун и привезти туда зеркальный ключ, который меня освободит. Кстати, предупреждаю, это местечко – своего рода аномальная зона, так что заклятия телепортации здесь не действуют. Добираться придётся по старинке.

– Прекрасно! – усмехнулся Джереми. – Только у меня нет никакого зеркального ключа. И, знаешь, интуиция мне почему-то подсказывает, что у моих знакомых они дома тоже не завалялись. Для чего, вообще, нужен этот ключ? Что он делает?

– Это довольно редкий артефакт, но достать его при желании вполне реально. У него много разных свойств, но главное – это то, что он вытащит меня отсюда. Тебе не нужно знать, как он работает, просто привези его мне.

– И какие гарантии, что ты меня не обманешь? – хмыкнул молодой человек.

– Мы оба в данной ситуации не можем дать друг другу никаких гарантий, – пожал плечами Зеркальщик. – Ты не в том положении, чтобы особо выбирать, да и я тоже.

После этих слов колдун растворился в зеркале, в отражении остались лишь стены мрачной тюремной камеры. Либо маг сказал всё, что считал нужным, и не желал утруждать себя лишними прощаниями, либо у него просто не хватило сил дальше продолжать этот разговор.

Джереми откинулся на кровать, положив руки под голову, и принялся размышлять об услышанном. Предложение Зеркальщика казалось ему сомнительным, впрочем, также он не мог и полностью рассчитывать на помощь Джулии. Оба они способны обмануть. Значит разумнее всего было попробовать задействовать сразу оба варианта. Пусть блондинка ищет адвоката, а кто-нибудь отвезёт ключ колдуну. Но кто за это возьмётся? Конечно, заплатить можно любому человеку. Но вдруг тот подведёт? Возьмёт деньги и скроется в неизвестном направлении? Джереми сейчас оказался в уязвимом положении, он находился в тюрьме, поэтому подставить его было проще простого.

Неожиданно в голову молодого человека пришла идея. Он вскочил с кровати и принялся стучать в дверь. Та вскоре распахнулась и на пороге появилась недовольная и заспанная надзирательница.

– Ты что, с ума сошёл? Зачем стучишь?

– Мне нужно позвонить! – раздражённо ответил Джереми.

– Сейчас два часа ночи, – усмехнулась женщина. – Придётся подождать до утра. Кому ты собрался звонить в такое время? Любовнице своей?

Похоже, мысли охранницы активно занимала любовная тема.

– Нет…

Молодой человек осёкся, потому что вдруг сообразил, что не помнит нужный номер телефона по памяти!

– Мне необходимо позвонить в университет. Можете посмотреть в интернете телефонный номер? Пожалуйста! Я скажу адрес, найти будет легко, – попросил он.

– В университет? Поздновато ты собрался получать образование, причём во всех смыслах. Тебя быстрее повесят, – рассмеялась «тактичная» надзирательница.

– У меня там работают друзья, я хочу рассказать им, что со мной случилось, – терпеливо пояснил Джереми.

Ему не хотелось ругаться с конвоиршей, потому что он понимал, что она может ему помочь. Он мельком оглядел женщину и своим опытным взглядом быстро разглядел на ней несколько довольно серьёзных защитных артефактов, аккуратно замаскированных под нашивки на форме. Наверняка, если напасть на неё, то можно получить ощутимый магический ответ, плюс, скорее всего, сразу же сработает оповещение, и на помощь прибегут другие сотрудники. Что ж, это было вполне логично, иначе из этой тюрьмы все бы давно сбежали.

– Что смотришь? – словно прочитала его мысли охранница. – Да, со мной голыми руками тебе не справиться, – хихикнула она. – Здесь у нас самая современная и самая лучшая система охраны. За последние пять лет отсюда сбежал только один заключённый. Талантливый парень. Как-то сумел буквально «на коленке» соорудить артефакт, который временно вывел из строя наш замок. Наверняка ему что-то передали для этого в посылке. С тех пор все передачи стали ещё тщательнее досматривать, а замки поменяли. Того заключённого звали Фредерик Диггенс, может, слышал про него?

– Не-а, – равнодушно пожал плечами Джереми.

Какое ему было дело до чужих успехов, если самому пока что сбежать никак не светит?

– Но на его месте я бы тоже сбежала любой ценой, за ним числился целый шлейф заказных убийств. От виселицы ему было никак не отвертеться, – продолжила женщина. – Вот только не знаю, где он сумел так ловко спрятаться. Его магическую ауру тщательно сканировали. Любое использованное им заклятие сразу бы засекли полицейские. Неужели он полностью отказался от колдовства? Чудеса! Хотя, чего не сделаешь ради того, чтобы остаться в живых.

– Может, он на самом деле уже мёртв? – предположил молодой человек.

Его не слишком занимала эта тема, и поддерживал диалог он в большей степени из вежливости.

– Погиб где-то, пока находился в бегах, поэтому и не колдует. Мёртвым магия без надобности.

– Ну и черт с ним, – махнула рукой его собеседница. – Кстати, меня зовут Агнесса.

– Очень красивое имя, – соврал Джереми, которому данное имя показалось, скорее, забавным, особенно в сочетании с внешностью его надсмотрщицы.

– А что это тебе прислали? Зеркало? – принялась расспрашивать любопытная охранница, заметив на полу содержимое посылки. – Это какой-то артефакт?

– Нет, это я просто тщательно слежу за своей внешностью, а у вас тут в камере нет никаких условий для этого, – огрызнулся молодой человек.

– Да ну? – рассмеялась Агнесса. – А если я его сейчас себе заберу?

– Берите на здоровье, мне не жалко, – пожал плечами Джереми.

Ему даже стало интересно, как в такой ситуации станет выкручиваться Зеркальщик? Вышлет ему новую посылку? Колдун явно очень заинтересован в помощи своего врага, раз проделал столько манипуляций, чтобы с ним связаться.

– Больно надо, – отмахнулась женщина, потеряв интерес к посылке. – Значит, ты говоришь, тебе нужен номер какого-то университета? Ладно, так и быть, найду его тебе. Только мой совет – больше не стучи без особого повода. Это я такая добрая, а кто-нибудь из моих напарников может за такое отправить в карцер.

– Спасибо, – кивнул молодой человек.

Когда болтливая Агнесса скрылась за дверью, он вновь прилёг на кровать и принялся размышлять, как ему правильнее поступить в данной ситуации. Сперва он хотел поручить Джулии отвезти этот пресловутый ключ Зеркальщику, но потом понял, что это не лучшая идея. Во-первых, потому что коллега его уже один раз обманула и подставила, что ей мешает повторить это снова? А во-вторых, она уже подставила и Зеркальщика. Ведь именно после её ложного доноса мистер Рэй отправил к нему убийцу. Вряд ли колдун при таком раскладе сильно обрадуется, вновь увидев Джулию. Никакого продуктивного взаимодействия у них явно не получится.

Конечно, Джереми мог попросить кого-то ещё из своих коллег-знакомых, пообещав им награду, но насколько можно доверять этим людям? Поэтому молодой человек решил, что если его потенциальная жена в прошлый раз сама явилась к нему из будущего, чтобы спасти ему жизнь, то почему бы вновь не воспользоваться её помощью? Точнее, обратиться к Мэдлин, которая находится здесь в настоящем.

Скорее всего, она уже не помнила их предыдущую встречу, ведь так были устроены временные заклятия. Люди, которым было не суждено встретиться до определённого момента, но которые пересеклись из-за магических игр со временем, должны были обязательно забыть об этих встречах, чтобы ничто не смогло нарушить естественный ход их судьбы.

Но если сам Джереми пока обо всём помнил, то, может, и у Мэдлин ещё свежи в памяти недавние события? А если нет, то ему придётся заново рассказывать ей о себе. Сколько молодой человек не рассуждал на эту тему, но пока что кандидатура девушки казалась ему наиболее подходящей. Она была серьёзная, ответственная, не преследовала в данной ситуации никакой личной выгоды, а значит он смело мог на неё положиться.

Джереми с трудом дождался утра. Заснуть у него больше не получилось, и после того, как болтливая надсмотрщица протянула ему в окошко двери тарелку с неаппетитного вида кашей, он сразу же напомнил ей об обещанном телефонном разговоре.

***

В это утро у Мэдлин Хоуп, которая работала преподавательницей в университете и обучала магии детей и совсем взрослых студентов, случился вынужденный выходной. Из-за смены погоды у неё развился тяжёлый приступ мигрени и, промучавшись всю ночь, она поняла, что не в состоянии вести сегодня занятия. Проживала девушка прямо на территории института в своей личной комнате. Многие преподаватели предпочитали так жить, чтобы не ездить на работу. К тому же Мэдлин занималась ещё и научной деятельностью, придумывала новые заклинания и зелья, поэтому дел у неё всегда хватало. А семьи у девушки не было, и жить практически на работе ей было удобно.

Этим утром она побывала в медицинском крыле, приняла нужные лекарства, сообщила своему непосредственному начальству, что сегодня кто-то должен заменить её на занятиях, и со спокойной душой вернулась к себе в комнату. Там она забралась под одеяло и положила себе на лоб холодное полотенце, которое создавало хоть какую-то иллюзию относительно того, что противная боль вот-вот отступит.

Кое-как устроившись, Мэдлин закрыла глаза и почти задремала. Ей уже даже начал сниться какой-то приятный сон, как вдруг сновидения нагло разрушил стук в дверь. Девушка открыла глаза, противная боль снова запульсировала в правом виске.

– Кто там? – усталым голосом спросила она.

Дверь приоткрылась и в комнату заглянула подруга и коллега девушки Зоя.

– Зачем ты стучишь? – обиженно поинтересовалась Мэдлин. – Ты же знаешь, что мне нездоровится!

– А тебе звонят! – развела руками подружка.

Девушку этот ответ изрядно удивил. Она машинально протянула руку к лежащему на прикроватной тумбочке сотовому телефону и увидела, что никаких пропущенных вызовов на дисплее нет.

– Позвонили на наш многоканальный номер и очень просили тебя найти. Сказали, что им срочно нужна Мэдлин Хоуп! – продолжила Зоя.

– Кто и откуда может мне звонить? – недовольно переспросила девушка.

Она поняла, что от неё так просто не отстанут и придётся вставать.

– Сказали, что из тюрьмы! – хихикая, сообщила коллега.

– Зоя, ты с ума сошла? – укоризненно спросила Мэдлин, надевая туфли. – Я самый законопослушный человек, которого можно встретить. Я скорее поверю, что нашу стопятидесятилетнюю миссис Хадсон оштрафовали за экстремальное вождение, чем в то, что меня разыскивает полиция!

– Ну, мало ли, может, это твои знакомые звонят? – пожала плечами подруга. – Так ты идёшь?

– А что мне ещё делать? Ты всё равно меня разбудила…

Мэдлин недовольно накинула кофту поверх платья и вышла в коридор, где часто гуляли сквозняки. Пробравшись сквозь толпу учеников и студентов, спешащих на занятия, она спустилась на первый этаж и вошла в приёмную. Секретарша, сидевшая рядом со стационарным телефоном, с любопытством покосилась на неё. Похоже, ей тоже стало крайне интересно, кто это названивает их преподавательнице из мест не столь отдалённых. Девушка с раздражением взяла трубку, собираясь строго сообщить звонившему, что он ошибся.

– Алло…

– Мэдлин! Наконец-то! Ты что из другого города шла к телефону? – раздался в трубке приятный мужской голос. – У меня тут лимит на время разговоров, поэтому каждая минута на счету! Мне нужно, чтобы ты срочно ко мне приехала! Записывай адрес…

– Вы кто? – удивлённо переспросила девушка.

– Это я – Джереми! Не задавай лишних вопросов, приезжай! Я всё расскажу!

От такого напора Мэдлин слегка растерялась. Она даже на секунду задумалась, не могло ли вместе с приступом мигрени у неё еще и случиться какое-то помрачнение рассудка, вызвавшее амнезию. Но сколько девушка не старалась, а знакомых с таким именем и наглым бойким голосом она припомнить не могла.

– Никуда я не поеду! Вы ошиблись! – категорично заявила она, собираясь бросить трубку.

– Стоп-стоп! – поспешил остановить её собеседник. – Ты помнишь, что у тебя есть такая брошка из зелёных кристаллов в виде цветка? Такой простенький артефакт.

Джереми уже заранее подготовил все аргументы.

– Откуда Вы знаете? – в очередной раз удивилась Мэдлин.

Ей уже начало казаться, что этим утром она стала участницей какого-то глобального розыгрыша.

– Лучше скажи, откуда у тебя эта брошь?

– Я забыла…но…

– Отлично! – обрадовался такому ответу молодой человек. – Её подарил тебе я, но ты ничего не помнишь из-за временного заклятия, которое стёрло тебе память. Если ты хочешь более подробных объяснений, то приезжай! А по телефону я не могу долго разговаривать, у меня лимит по времени! Приедешь?

– Ладно, – неожиданно для самой себя согласилась девушка.

Возможно, потому что жизнь в институте была довольно пресной и ей подсознательно хотелось каких-нибудь приключений. Бесконечные лекции и ученические тетради кому угодно могли надоесть. К тому же не так уж часто Мэдлин звонили обладатели приятных мужских голосов, пусть даже и из тюрьмы. Девушка рассудила, что вряд ли этот таинственный заключённый станет нападать на неё прямиком в комнате для свиданий. В конце концов, там ведь и охрана, и видеокамеры, и защитные заклятия, так что ей особо ничего не грозило. Кроме того, Мэдлин уже всё равно договорилась, что сегодня у неё выходной и, раз уж поспасть у неё не получилось, почему бы не пойти на эту странную встречу?

– Кто это? – поинтересовалась любопытная Зоя, которая не ушла, даже опаздывая на занятия, так ей хотелось узнать, что за загадочная личность звонит её подружке.

– Ошиблись. Им нужен другой человек, – соврала девушка.

Она просто не представляла, как можно логично объяснить такую ситуацию, поэтому предпочла ничего не объяснять. Мэдлин покинула приёмную под удивлёнными взглядами Зои с секретаршей и вновь отправилась наверх, чтобы привести себя в порядок.

***

А вот утро Джереми выдалось довольно суматошным. Есть неаппетитную кашу он отказался, о чём вскоре пожалел. Чувство голода давало о себе знать, а другой еды здесь не предполагалось. Молодой человек даже расстроился, что не попросил Мэдлин заодно принести ему чего-нибудь перекусить, раз уж она всё равно сюда приедет.

Едва он только закончил разговор с ничего не понимающей преподавательницей, как его вызвали в комнату свиданий. Но там его поджидала не Мэдлин, а Джулия в сопровождении невысокого лысеющего мужчины в деловом костюме. Судя по всему, это и был адвокат. Помещение для свиданий оказалось таким же лаконичным, как и всё в этом здании. Там нашлось место лишь небольшому столу и четырём стульям. А ещё в нём также действовала блокировка на магию, а за дверью стояли два бдительных конвоира.

Блондинка явилась в тюрьму в летнем платье-сарафане насыщенного винного цвета, а её белоснежные волосы были заколоты бантом, подобранным в тон наряда. Глядя на неё со стороны, можно было подумать, что это какая-то милая модница, а не коварная убийца – специалист по ядам.

– Джеймс Блэр, – вежливо представился мужчина, протянув Джереми руку.

– Очень приятно, – улыбнулся молодой человек. – Надеюсь, Вы сумеете в самое ближайшее время вытащить меня отсюда, тем более я не совершал преступление, в котором меня обвиняют. Так что работа для Вас плёвая!

Джулия и адвокат переглянулись. Джереми совсем не понравилась эта игра в гляделки. Он понял, что его гости знают больше, чем он сам.

– Мистер Хоул, – осторожно начал Блэр. – На месте преступления полиция нашла Ваши отпечатки пальцев. Почему они там оказались?

– Я был в этом доме, – недовольно пожал плечами молодой человек. – Джулия об этом знает, – он кивнул на блондинку. – А где их нашли?

– Кажется, на подсвечнике…

– Да, всё верно. Мне был необходим какой-то предмет, чтобы разбить зеркало, – честно признал Джереми.

Когда ему нужно было уничтожить отражение Зеркальщика, он схватил первую подвернувшуюся под руку вещицу, но затем опростоволосился, забыв про отпечатки! В тот момент происходило так много всего, что ему было буквально не до них.

– Понимаете, – продолжил адвокат. – В суде мне будет крайне тяжело объяснить присяжным Ваше присутствие в чужом доме. Согласитесь, это звучит очень странно, когда посторонний человек заходит в чью-то гостиную, чтобы разбить там зеркало с помощью подсвечника!

Молодой человек не мог с этим не согласиться. Но ситуация уже сложилась, как сложилась.

– Я сказала, что ты пришёл к Зеркальщику с просьбой посодействовать в актёрской карьере, – напомнила Джулия.

– Это тоже звучит не очень хорошо, – замялся Блэр. – У суда сразу появится много вопросов. Вы что учились на актёра? Ходили на какие-то кастинги? С чего вдруг такое желание? Присяжные могут просто не поверить и счесть это отговоркой…

– Я понимаю, – мрачно заметил Джереми. – Но разве не Ваша работа придумывать для суда такие аргументы, которые будут звучать убедительно?

– Я постараюсь сделать всё, что от меня зависит, – поспешно пообещал адвокат. – Я заранее продумываю линию защиты. Пока что Ваше алиби выглядит не очень убедительно. А кто-нибудь видел, как Вы находились в этом доме? Что Вы просто зашли…мм…разбили зеркало и ушли?

– Конечно, нет, – раздражённо пожал плечами молодой человек.

– А Вы действительно хотели стать актёром раньше? Чтобы было понятно, что Вы не зря планировали обратиться за помощью, что это Ваша давняя цель, скажем так…

– Мы можем найти людей, которые это подтвердят, – встряла Джулия. – Я приведу тех, кто видел Джереми в агентствах, где он искал роли, – она подмигнула своему другу. – Он очень хотел пробиться в киноиндустрию, поэтому, когда понял, что человека, которого он мечтал попросить о помощи, нет дома, то от расстройства разбил зеркало. Это, конечно, нехорошо. Порча чужого имущества и тому подобное. Но никак не убийство!

Джереми такая версия понравилась. Он не сомневался, что его шустрая коллега вполне может отыскать людей, которые подтвердят его псевдоинтерес к актёрской деятельности.

– Я думаю, также нам стоит настаивать на том, что Вы никогда не были знакомы с Фрэнсисом Картером, – продолжил Блэр. – Поэтому у Вас не было никакого мотива убивать совершенно незнакомого человека. Но прокурор может выдвинуть контраргумент, что вы столкнулись друг с другом в этом доме и у вас возник конфликт, который закончился убийством.

– А что сам Картер забыл в чужом особняке? – логично поинтересовался молодой человек. – Или он был другом хозяина?

Джереми в этом сильно сомневался, потому что у Зеркальщика, кажется, вообще не было никаких друзей.

– Это хороший вопрос, – кивнул его собеседник. – Я постараюсь использовать этот аргумент в суде. Но боюсь, мы можем получить такой же ответ, что Картер также хотел просить помощи в актёрской карьере. И конкуренция между вами могла стать мотивом.

– Послушайте, мистер Джеймс, Вы постарайтесь придумывать не аргументы для прокурора, а доводы нашей защиты, – строго заметила Джулия. – Вам, в конце концов, за это платят.

– О! Разумеется! – заволновался адвокат. – Я сделаю всё, что от меня зависит. Я лишь хочу заранее подготовить ответы на все возможные контраргументы. Скажите, мистер Хоул, Вы можете добавить ещё какую-то информацию по делу? Мне Вы должны рассказать всё. Существует такое понятие, как адвокатская тайна, и все Ваши слова останутся между нами.

– Я не убивал Фрэнсиса Картера, – покачал головой Джереми. – До вчерашнего дня я, вообще, не знал о существовании этого человека и никогда не видел его живым. Да и мёртвым, кстати, тоже. Мне впервые показал его фотографию следователь.

– Хорошо, – немного разочарованно кивнул Блэр. – Я постараюсь тщательно подготовиться к заседанию, но меня беспокоит, что на суд может быть оказано давление со стороны Общины старейших магов города. Ведь убитый был сыном одного из них!

– По крайней мере, Вы должны добиться того, чтобы не было смертного приговора! – велела блондинка.

– Что значит «по крайней мере»? – возмутился молодой человек. – Я не хочу сидеть в тюрьме за преступление, которого не совершал! Это наглость!

– Если тебя просто осудят, мы сможем подавать апелляции, и в конечном итоге вытащим тебя отсюда, – заметила девушка. – А если сразу отправят на виселицу, то тут уже всё будет бесполезно!

Джереми понуро замолчал, понимая, что его подружка, к сожалению, очень даже права.

– У Вас есть ко мне какие-нибудь вопросы, мистер Хуол? – как будто виновато, поинтересовался его защитник.

– Нет, можете идти. Как я понимаю, Вам надо готовиться к заседанию, – хмуро ответил молодой человек.

Он размышлял над тем, стоит ли рассказывать Джулии про посылку от Зеркальщика. Но ему не хотелось обсуждать это при адвокате. А блондинка, как назло, торопилась, и у них не получилось пообщаться наедине.

– Не волнуйся, мы сумеем тебя отсюда вытащить! – напоследок пообещала она. – Ты ещё будешь мне должен!

Но Джереми пока не разделял её оптимизма. В данный момент ситуация складывалась отнюдь не в его пользу.

Как раз в то время как Джулия в сопровождении адвоката намеревались покинуть здание тюрьмы, недалеко от входа в воздухе возникли оранжевые искры заклятия телепортации, которые вскоре сложились в силуэт молодой девушки с удлинёнными ярко-рыжими и чуть волнистыми волосами. На посетительнице мест не столь отдалённых было надето строгое чёрное платье и такие же туфли-лодочки. Мэдлин стряхнула с одежды нежелающие гаснуть оранжевые искорки и направилась к входу. Там, буквально в дверях, она столкнулась с яркой блондинкой в дорогой красивой одежде. Преподавательница готова была поклясться, что никогда прежде не видела эту холёную девицу, но та неожиданно смерила её таким прожигающим и злым взглядом, что девушке стало не по себе.

«И чем я ей так не понравилась?» – про себя подумала она. – «Может, зря я сюда пришла? Ещё влезу сейчас в чужие проблемы…Но мне так интересно, кто это звонил! Откуда он меня знает? А про брошь-цветок? Нет, я просто не смогу спокойно уснуть, пока это всё не выясню!»

На проходной один из полицейских строго спросил, к кому и куда направляется Мэдлин.

– Я иду на свидание с заключённым по имени Джереми…э-э…– преподавательница вдруг сообразила, что не знает фамилию молодого человека.

Но, на её счастье, в коридоре в данный момент присутствовал следователь Джон Эверсон.

– Вам, наверное, нужен мистер Хоул? – любезно поинтересовался он. – Надо же, к нему за одно утро уже явилось столько красивых девушек! Я просто завидую! – ехидно добавил служитель закона. – Пойдёмте, я Вас провожу. Его как раз ещё не успели увести из комнаты для свиданий.

Мэдлин почувствовала себя крайне неловко после этих слов. Выходит, этот телефонный незнакомец не одну её вот так пригласил к себе в тюрьму. Интересное дело вырисовывается! Но отступать назад уже было как-то глупо. Не зря же она сюда телепортировалась. Следователь подвёл девушку к двери, по обеим сторонам от которой дежурили два мрачных конвоира.

– Должен Вас предупредить, мисс, что в этой комнате стоит блокировка на все виды магии. Это необходимо в целях безопасности.

Мэдлин кивнула.

– Также, позвольте, я сканирую Вас на предмет наличия запрещённых предметов. Колюще-режущих принадлежностей, оружия, опасных артефактов.

Девушке даже стало интересно, как будет происходить данная процедура. Детектив поднял вверх обе ладони и от них стало исходить лёгкое голубое свечение. Он быстро провёл руками над Мэдлин и удовлетворённо кивнул. Преподавательнице оставалось только восхититься его мастерством.

– Можете проходить, – улыбнулся мистер Эверсон. – Кстати, Вы родственница Джереми Хоула? Может быть, жена?

– Я? Э-э…нет, – растерялась девушка. – Он просто мой…знакомый.

– А! Ну, понятно-понятно! – усмехнулся следователь, открывая перед посетительницей дверь в комнату для свиданий.

Джереми, кажется, был искренне рад увидеть свою гостью. Настолько, что при виде неё подскочил со стула, где до этого сидел со скучающим видом, и заключил девушку в свои крепкие объятия. Мэдлин очень смутилась. Она не привыкла к такому горячему приветствию от незнакомых мужчин. Но вырваться из этих стальных объятий было не так-то просто.

– Отпустите меня, пожалуйста! – взмолилась девушка, испугавшись, что её ребра сейчас захрустят.

– Извини, – улыбнулся Джереми, пододвигая Мэдлин свободный стул. – Я просто так счастлив, что ты пришла! Ты даже не представляешь! Кстати, ты что-то неважно выглядишь, – заметил «тактичный» молодой человек.

Преподавательница, действительно, часто бывала чрезвычайно бледной, а после бессонной ночи под её глазами появились ещё и тёмные круги.

– Вообще-то, у меня мигрень, – обиделась девушка. – Но вместо того, чтобы лежать сейчас в своей постели и отдыхать, я приехала сюда по Вашей просьбе!

– Мигрень? Да, это, кажется, что-то неприятное, – рассеянно посочувствовал её собеседник.

Он был далёк от таких проблем, потому что с детства обладал отменным здоровьем и врождённой магической способностью к ускоренной регенерации, что было крайне полезно в его профессии. Про него можно было сказать: заживает как на собаке.

– Между прочим, считается, что это болезнь умных людей, – заметила Мэдлин, усаживаясь на любезно предоставленный стул.

– Да? Странно тогда, почему у меня её нет?

Девушка даже не нашлась, что ответить на такой удивительный аргумент и лишь рассеянно захлопала ресницами.

– Ладно, – рассмеялся Джереми. – Поговорим об этом позже. Сейчас мне очень нужна твоя помощь!

– Это я уже поняла, – серьёзно кивнула Мэдлин. – Только я что-то не вижу повода помогать абсолютно незнакомому мне типу! Вы хоть осознаёте, что можете нанести урон моей репутации? Я преподавательница и не последний человек в своём институте, а Вы звоните мне из тюрьмы! Что обо мне подумают коллеги? Объясните, кто Вы вообще такой?

– Боже мой, опять тоже самое…Да когда же ты меня наконец запомнишь! – искренне огорчился молодой человек. – Ладно, времени нет, поэтому в двух словах. В общем, в будущем мы поженимся. Ты моя судьба, а я твоя, поэтому спаси меня сейчас от виселицы, иначе наша свадьба не состоится. Хорошо?

– Странно, Вы хотите выбраться из тюрьмы, но для этого Вам достаточно всего-навсего пригласить местного психиатра. Уверена, после Ваших слов он сочтёт Вас невменяемым и переведёт отсюда в ближайшую больницу. Это, конечно, тоже неприятно, но лучше, чем петля на шее, – покачала головой девушка.

– Ой, хватит! – поморщился Джереми. – Я же уже рассказал про брошку-цветок. Я её тебе подарил, просто ты об этом не помнишь из-за всех этих временных заклятий.

– Ладно, предположим, я поверю во все эти небылицы, – недовольно произнесла Мэдлин. – Но как я могу Вам помочь?! Я ведь не адвокат! И знакомых в полиции и суде у меня нет.

– Адвокат у меня уже имеется, – отмахнулся молодой человек. – Правда, не знаю, насколько от него будет толк, но всё же. Понимаешь, я попал сюда из-за Зеркальщика. Кстати, с ним я связался во многом для того, чтобы спасти тебе жизнь, но не суть…

Джереми попытался кратко, но понятно изложить ситуацию.

– Вы хотите, чтобы я взяла какой-то зеркальный ключ и отвезла его в этот непонятный Квайт-Таун? – глаза девушки буквально округлились от удивления. – Ничего себе, работёнка!

– Да, я понимаю, просьба не очень, – немного смутился её собеседник, правда, это лёгкое смущение не помешало ему гнуть свою линию. – Но мне больше некого попросить! Ты – самый отзывчивый, добрый и замечательный человек во всём моём окружении! А ещё талантливая и умная колдунья! Я буду тебе очень благодарен, и в награду подарю не эту простую брошь, а…А всё что хочешь! Проси что угодно!

– Ничего мне от Вас ненужно, – гордо заявила Мэдлин. – Не повезло же Вам с окружением, если дела обстоят именно так, – покачала она головой.

– Поэтому я и женился именно на такой девушке, – улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой Джереми.

– Ну да…Вас то можно понять. Неизвестно только, зачем я в это всё ввязалась, если это, конечно, правда, – задумчиво проговорила преподавательница.

– Так ты согласна?! – обрадовался молодой человек.

– Не знаю! Как я вообще попаду в этот город, если туда даже телепортироваться нельзя?!

– Я дам тебе свою машину!

– Я не умею водить, – честно ответила его потенциальная помощница.

– Мэдлин, мы живём в современном мире, как это можно не уметь водить машину? – укоризненно заметил Джереми.

– А куда мне на ней ездить? – пожала плечами девушка. – Я живу там же, где работаю, и редко бываю за пределами института. Если у меня появляются какие-то дела, я просто телепортирую куда мне нужно. Это случается не так часто, поэтому мне не стоит опасаться лимитов на заклятия.

– Логично, – вздохнул молодой человек. – Но не суть. Управлять современным автомобилем очень просто! Я тебе всё объясню! Это элементарно, честное слово!

– А зачем тогда нужно сдавать на права? – не согласилась Мэдлин.

– Это просто формальность!

Но девушка почему-то усомнилась в достоверности таких аргументов, несмотря на то что Джереми был крайне убедителен. Впрочем, он сейчас был готов убедить Мэдлин в чём угодно, даже в том, что небо не голубое, а жёлтое, лишь бы только она согласилась ему помочь.

– У меня самая новая машина! Там полно автоматики и различных магических усовершенствований! Я отдал за неё двенадцать миллионов, – продолжил молодой человек.

– Тогда я точно не рискну, потому что моя зарплата преподавателя составляет всего сто пятьдесят тысяч, – заявила его собеседница.

– Что ты хочешь этим сказать? – удивился Джереми. – Что киллером быть лучше, чем преподавателем?

– Ну, в каких-то аспектах да…Но я говорила это к тому, что, если я случайно разобью твой автомобиль, то мне, видимо, придётся продать себя в рабство, чтобы вернуть долг.

– О! Это всё ерунда! – отмахнулся молодой человек. – Плевать на машину, хоть она мне и очень нравится. Делай с ней что хочешь! Если я выйду отсюда, то куплю себе потом новую. А если меня повесят, то мне уже ничего будет ненужно…

Преподавательница вздохнула. Ей не очень хотелось ехать на чужом автомобиле в какой-то непонятный Квайт-Таун. Точнее говоря, абсолютно не хотелось. Но мысль о том, что она могла спасти кому-то жизнь, но ничего для этого не сделала, в дальнейшем обязательно станет ужасно её тяготить. Как она будет спокойно спать, зная об этом? Нет, ей даже страшно было представить этого обаятельного и весёлого парня на виселице! А правосудие порой бывает очень суровым…

– Но как я возьму чужую машину, для этого ведь нужна какая-то доверенность…– упавшим голосом произнесла девушка.

– Я выпишу её тебе прямо сейчас! – радостно вызвался Джереми.

Он почувствовал, что его гостья практически сдалась и согласилась ехать.

– А если нужно заверить бумагу, то в этом здании полно юристов! И вот ещё! Возьми! – он достал из кармана брюк ключи от своей арендованной квартиры и протянул их Мэдлин.

– Что это? – удивилась девушка, машинально взяв их в руки.

– Меня пока что не осудили, поэтому мои банковские карты не заблокированы. Приди ко мне на квартиру и возьми их, тебе наверняка придётся потратиться в дороге, даже на тот же бензин. Можешь ни в чем себя не ограничивать!

В данной ситуации, чтобы спастись от виселицы молодой человек был готов пообещать своей подруге всё что угодно.

– Бери что тебе нужно! Может быть, тебе ещё дать с собой автомат?

– Спасибо, не надо, – предпочла отказаться девушка.

– Ну, как хочешь, – пожал плечами Джереми.

– А этот зеркальный ключ, который я должна передать, он тоже находится в квартире?

– Нет, его у меня нет, – замялся молодой человек.

– Прекрасно! Отличный план! – возмутилась Мэдлин. – И где я его, по-твоему, должна взять?! У меня его тоже нет!

– Возможно, его придётся украсть, – с настолько очаровательной улыбкой, какие обычно бывают у продавцов, которые очень хотят что-то продать, заметил Джереми.

– Не буду я ничего воровать! – возмущённо воскликнула преподавательница, вскакивая со стула. – Я ухожу! Я не преступница и не собираюсь в этом участвовать! Вы хотите, чтобы меня тоже посадили в соседнюю с Вами камеру? Нет, спасибо!

– Постой-постой! – молодому человеку пришлось аккуратно схватить девушку за руки, чтобы не дать ей уйти. – Это очень просто, – понизив голос до шёпота, добавил он. – Я дам тебе неразменный артефакт, он тоже лежит среди моих вещей. Ты расплатишься им как настоящими деньгами. Просто купишь этот ключ. Никто и не заметит подмены! Кто, вообще, может ожидать обмана от такой красивой и милой девушки?

– Но ведь потом вскроется, что деньги ненастоящие!

– А ты уже к тому моменту будешь далеко! И торговцы артефактами и антиквариатом, которые ведут полулегальный бизнес вряд ли станут спрашивать у тебя паспорт!

– Но где я таких отыщу? – не сдавалась Мэдлин. – У меня нет знакомых из полукриминального мира!

– Я тебе их найду! Наведу справки, у кого есть этот ключ и кому можно, не рискуя, подсунуть неразменный артефакт! Всё будет хорошо! Тебе ничего не грозит!

– Как-то неубедительно слышать это из уст человека, которого приговорили к виселице, – покачала головой девушка. – Что, вообще, из себя представляет данный ключ? В чём его ценность?

– Я не знаю, меня просто попросили его привезти, – честно ответил Джереми. – Это же ты у нас человек науки! У тебя логичнее спрашивать такие вещи.

– Хорошо, я постараюсь узнать, что это такое, – всё-таки сдалась Мэдлин.

– О! Ты просто не представляешь, как я буду тебе благодарен!!

– Нет, я всё равно не хочу в этом участвовать! – попыталась вырвать свою руку девушка. – Вы хотите втянуть меня в криминальную аферу! Меня могут посадить в тюрьму за мошенничество и воровство! Это же конец моей карьеры! Потеря уважения в научных кругах! Нет, нет и ещё раз нет!

Преподавательница хотела показать всю свою принципиальность, развернуться и уйти, но её новый знакомый был настроен крайне решительно. Не выпуская ладоней девушки, он быстро опустился перед ней на колени.

– Мэдлин, дорогая моя будущая жена, неужели ты допустишь, чтобы меня повесили в таком молодом возрасте? Как ты после этого будешь жить? Я не верю, что у моей потенциальной невесты такое каменное сердце!

Если бы эту сцену видел Зеркальщик, то, возможно, он бы даже похлопотал за Джереми в плане его актёрского продвижения. Но, в конце концов, чего не сделаешь, чтобы выйти из тюрьмы и избежать смертной казни? Преподавательница была, мягко говоря, поражена таким поворотом событий, но всё равно пыталась вырваться из цепкой хватки своего настойчивого жениха. Услышав шум, на пороге появился недовольный конвоир.

– Что вы тут устроили? – мрачно поинтересовался он.

– Я делаю предложение руки и сердца этой прекрасной девушке! – сразу нашёлся что соврать молодой человек.

– Делайте его потише, – гаркнул охранник. – И, вообще, у вас осталось пять минут. После этого я должен сопроводить арестанта в камеру.

Он захлопнул дверь так громко, что Мэдлин вздрогнула.

– Какие здесь все злые, – поёжилась она. – Ладно, так и быть. Я согласна тебе помочь. Только встань, пожалуйста, с колен и прекрати уже ломать эту комедию.

– Без проблем! – поспешно произнёс Джереми, поднимаясь на ноги и отряхивая свои брюки. – Если хочешь, в благодарность я могу жениться на тебе прямо сейчас! – рьяно предложил он.

– Спасибо, не надо, – поморщилась девушка. – Я, конечно, не сомневаюсь, что ради того чтобы избежать виселицы, ты сейчас согласен жениться на ком угодно, хоть на этом конвоире. Но лично я не сторонница поспешных браков и опрометчивых решений.

После всей этой ситуации она, сама незаметно для себя, перешла с молодым человеком на «ты».

– Всё равно я тебе ужасно благодарен! – искренне поблагодарил её собеседник. – Проси что хочешь! Можешь купить с моей карты что пожелаешь! Ты как-то скучно одеваешься, выбери там новую одежду какую-нибудь.

– Нормально я одеваюсь, – обиделась Мэдлин.

Хотя, объективно говоря, она действительно любила только чёрный цвет и предпочитала консервативный стиль в одежде. Ну, а что можно ожидать от слегка чопорной преподавательницы?

– Может, тебе нравится как одевается эта мадам, с которой я столкнулась на входе? Ей ты тоже предлагал жениться? – недовольно поинтересовалась девушка, вспомнив прожигающий взгляд загадочной блондинки.

– Кого ты имеешь в виду? – нахмурился Джереми.

Он был крайне недоволен тем, что Мэдлин и Джулия случайно встретились. От его коллеги-подружки можно было ожидать чего угодно. Она могла просто из вредности сделать потенциальной сопернице какую-нибудь гадость и тем самым помешать молодому человеку добиться своих целей и освободиться.

– Постарайся с ней не общаться и никак не контактировать, – попросил Джереми. – Я не знаю, что от неё стоит ожидать.

– Ещё не легче! – покачала головой Мэдлин. – Не успела я согласиться на эту странную авантюру, как у меня уже, оказывается, и какие-то враги появились. Кто она такая?

– Это Джулия…моя коллега, – уклончиво ответил молодой человек.

– Страшно представить, чем занимаются такие коллеги…

– Она специалист по отравлениям, поэтому ни в коем случае никогда ничего не ешь и не пей из её рук! И если она просто прошла рядом с какой-нибудь едой или напитком, не бери его! – добавил Джереми. – Она сумела отравить таких людей, у которых была просто превосходная охрана! А ты простой обыватель…

– И зачем ей, интересно, может понадобиться меня травить? – нахмурилась девушка.

– А ты тут абсолютно ни при чём, – махнул рукой Джереми. – Не принимай на свой счёт. Это чисто чтобы сделать назло мне. Кстати, а ты сама слышала когда-нибудь раньше про этот Квайт-Таун? Что это за местечко такое? Мне интересно, почему Зеркальщик выбрал именно его.

– Нет! Представь себе, я не ходячая энциклопедия! Но, я думаю, что смогу легко найти эту информацию, – пожала плечами Мэдлин. – А сейчас нам нужно установить друг с другом телепатическую связь. Я не смогу каждую минуту тебе звонить, тем более количество звонков в тюрьме ограничено. А мне в любой момент может потребоваться что-то у тебя спросить.

– Хорошая идея, – одобрил молодой человек.

Для установления телепатической связи, когда два мага могли общаться мысленно, требовались определённые усилия и навыки, но девушка легко с этим справилась и объяснила Джереми что нужно делать.

– Только, пожалуйста, прошу, не отвлекай меня на разговоры по пустякам, – строго потребовала Мэдлин. – Я не хочу, чтобы твой голос отрывал меня от работы или будил во сне.

– Ты эгоистична, – улыбнулся её собеседник. – В этой камере у меня нет ни телефона, ни книг, а ты ещё и лишаешь меня радости простого человеческого общения.

– Ты оказался в этой камере по своей собственной вине, точнее, из-за своего образа жизни, – парировала девушка.

Тридцатая параллель тишины

Подняться наверх