Герои Вандеи. За Бога и Короля. Выпуск 1
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Виталий Шурыгин. Герои Вандеи. За Бога и Короля. Выпуск 1
Предисловие
Жак Кателино
Расправа с восставшей Вандеей
Библиография
Отрывок из книги
Русскоязычный читатель довольно хорошо знаком с историей французской революции. На эту тему вышла масса книг и статей, причем как самих русских ученых, так и их иностранных коллег. Причем я бы ответил, что все эти книги как правило от либерально—демократического до коммунистического направления, где революция рассматривается «априори» как благо, с некими конечно перегибами, типа «террора», но вещь нужная и прогрессивная. Это было как до 1917 года, так и после, в эпоху Советского Союза и нынешней демократической России. Я сам лично 20 лет назад, в 1995 году писал студенческую работу по французской революции, и могу заметить, что положение за последние 20 лет, ничуть не изменилось.
Труды историков-роялистов не переводились, как до 1917,так и после. Не переводятся они и сейчас! Ипполит Тэн исключение, но его и нельзя причислить к роялистам. «История жирондистов» Ламартина выдержала два издания до 1917 года, но автор, хоть и называет себя роялистом, все же ближе к либерал-демократам, да и сам он стал ненадолго во главе второй республики в 1848 году.
.....
Но если до 1917 года владение французским языком в России в образованном обществе было на высоте, и любой консерватор-монархист мог прочесть без труда мемуары маркизы де Лярошжаклен или историю Вандейской войны Кристиана Жоли, на языке оригинала. Подчеркну, переводились на русский язык в целях «просвещения» для простого народа именно труды «либеральной» и откровенно левой направленности. То после 1917 года, о монархизме можно было забыть, а об масонах-иллюминатах и их роли в подготовке революции, лучше вообще не заикаться. В начале 1990-х началась эра «репринтов», стали перепечатывать дореволюционные издания, вышли даже «Войны темных сил» Маркова и «Тайная сила масонства» Селянинова, но вот первоисточники, мемуары, записки роялистов, труды историков-роялистов, так на русский язык не переводились. Взять, к примеру Reynald Secher « Le genocide franco-francais:La Vendee-Vengee», книга вышла в свет в 1986 м году, выдержала несколько изданий, переведена на многие европейские языки, в частности даже на польский, но не на русский! То же можно сказать о биографиях Людовика XVI и Марии- Антуанетты (имею виду роялисткой направленности, между книгами Касвинова «23 ступени вниз» и Мультатули «Николай II дорога на голгофу» лежит большая разница).
И конечно, Вандея-это «ненормальное» выступление темных крестьян против «народной» власти, что мог узнать о ней русский читатель?! Практически ничего! Несколько абзацев или в лучшем случае страниц в стиле «советский историк о Белой Армии». Книга Гюго «93-й год» и «Шуаны» Бальзака. Вы будете судить о Белой Армии по «Неуловимым мстителям»? Кто знает в России о резне устроенной в деревне Люк сур Булоне, в департаменте Вандея,28 февраля 1794 года, когда «народной властью» была полностью уничтожена вся деревня, убиты 534 жителя, из них 110 детей младше 7 лет?! А это всего лишь эпизод из работы « адских колонн» конвента! Во Франции на эту тему написаны десятки книг, естественно не переведенные на русский язык.
.....
Пользователь
Гражданские войны - самые жестокие
В книге – небольшие, но достаточно подробные биографии двух вождей мятежной Вандеи, возглавивших весной 1793 г. анти-республиканское восстание: Жака Кателино (1759-1793) и Мориса д’Эльбе (1752-1794). Но не только это. Здесь есть и портреты обоих героев (вообще, книга очень хорошо иллюстрирована по раскрываемой ею теме), песни восставших вандейцев, описание расправы правительственных войск с ними. А правильнее, пожалуй, – над ними. Например, вот таких:[i]В местности Клиссон солдаты вкопали в землю котел, положили на него решетки,и на этих решетках сожгли 150 женщин. «Десять бочек с жиром я выслал в Нант. Это был жир высшего качества, его использовали в госпиталях», – признавался позднее один из солдат[/i]Да, революция – это удивительное время, которое многим современникам дает шанс стать генералиссимусом в 34 года. Но при этом не следует забывать и о том, что всегда можно погибнуть. Иногда – буквально через месяц после того, как станешь генералиссимусом. Это – типа с точки зрения личной безопасности. А с точки зрения безопасности тех, кто вокруг тебя и вообще-то дорог тебе, следует, на мой взгляд, помнить и о том, что вслед за революциями, как правило, приходят гражданские войны. А гражданские войны – самые жестокие. Самые-самые:В городе Анжер с людей живьем сдирали кожу для штанов высшим офицерам. Кожу сдирали от пояса вниз и благодаря этому штаны должны были по замыслу плотно прилегать к телу.Вместе с тем, нельзя, на мой взгляд, не отметить, что при всех своих несомненных плюсах, книга очень неряшливо оформлена. Такое впечатление, что ни редактор, ни корректор с нею не работали. Чтобы не быть голословным, несколько примеров:…суде и казни 21 января 1993г. Его величества Людовика XVI (не стоит верить своим глазам, по тексту речь о 1793 г., помимо этого – между датой и буквой «г» должен быть отсутствующий здесь пробел)Людовика XVII.! (восклицательный знак после точки? А может ли, в данном случае, быть два знака препинания одновременно?!)Пэн-ан- Мож (а вот здесь пробел после тире и перед «Мож» – явно не нужен – Пэн-ан-Мож)борются в рукопашной с артелеристами (с артиллеристами)Д’Эльбе как и многие аристократы, покидает Францию (перед «как» должна быть запятая – Д’Эльбе, как и…)Законодательное собрание повелевает вернутся всем эмигрантам (повелевает что сделать? – вернуться. Пропущен мягкий знак),Из за ран, он не мог стоять на ногах (из-за)Если кто-то считает, что подобное – сущие пустяки, то уверяю вас, это далеко не так. Не очень приятно держать в руках книгу, автор которой выказывает такое пренебрежение своему потенциальному читателю…