Саморазвитие по Толстому. Жизненные уроки из 11 произведений русских классиков
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Viv Groskop. Саморазвитие по Толстому. Жизненные уроки из 11 произведений русских классиков
Предисловие к русскому изданию
Введение
1. Как найти настоящего себя: «Анна Каренина» Льва Толстого (Или «Не стоит бросаться под поезд»)
2. Как смотреть в лицо невзгодам, с которыми сталкивает тебя жизнь: «Доктор Живаго» Бориса Пастернака (Или: «Не стоит уходить от беременной жены»)
3. Как сохранять оптимизм перед лицом отчаяния: «Реквием» Анны Ахматовой (Или: «Не стоит надевать тесные туфли на тюремное свидание»)
4. Как пережить неразделенную любовь: «Месяц в деревне» Ивана Тургенева (Или: «Не стоит влюбляться в жену лучшего друга»)
5. Как не быть врагом самому себе: «Евгений Онегин» Александра Пушкина (Или: «Не стоит убивать на дуэли лучшего друга»)
6. Как преодолеть внутренний конфликт: «Преступление и наказание» Федора Достоевского (Или: «Не стоит убивать старушек ради денег»)
7. Как жить хорошо там, где мы есть: «Три сестры» Антона Чехова (Или: «Не стоит постоянно говорить о Москве»)
8. Как не сдаваться, когда все идет не так: «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына (Или: «Не забудьте взять в тюрьму ложку»)
9. Как относиться к жизни с чувством юмора: «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова (Или: «Не стоит попадать под трамвай после беседы с Сатаной»)
10. Как избегать лицемерия: «Мертвые души» Николая Гоголя (Или: «Не стоит покупать несуществующих крестьян в целях быстрого обогащения»)
11. Как понять, что в жизни важно: «Война и мир» Льва Толстого (Или: «Не стоит пытаться убить Наполеона»)
О русских писательницах
Благодарности
Отрывок из книги
Выход этой книги в России – и по-русски – огромная радость и честь для меня. Хотя слава богу, что переводить ее пришлось не мне. Это заняло бы у меня лет тридцать семь, и я сделала бы такое количество ошибок, что вы вообще вряд ли бы что-нибудь из нее поняли. Даже слово «Толстой» я могла бы написать с ошибками, а уж в падежных окончаниях наверняка бы запуталась. (Зачем вы только придумали все эти падежные окончания?) В этимологии слова «самогон» я бы ошиблась совершенно точно. (Я уверена, потому что именно это и сделала в первом английском издании книги. Я всегда считала, что «самогон» происходит от «сам огонь» – от чего же еще он мог произойти? На самом деле, конечно, имеется в виду, что его гонят в домашних условиях. Ошибка была исправлена. Но я все равно продолжаю воспринимать самогон как «сам огонь». Так веселее.)
Так вот. Эта книга – история моего романа с русскими словами и русскими людьми. История любви такой же яркой, как сам огонь. Мне ужасно приятно, что любой русский читатель этой книги будет знать как минимум, что где-то там есть множество иностранцев, любящих русскую литературу и культуру. Эта любовь столь сильна, что больше всего мы мечтаем услышать в свой адрес, что у нас русская душа. Пожалуйста, не забудьте мне это сказать, если мы когда-нибудь встретимся.
.....
У меня два диплома по русскому языку, и я потратила огромное количество времени, сочетая железную дисциплину с распитием зубровки, чтобы научиться на нем бегло говорить. Но несмотря на все это, я не эксперт. Эти книги подарили мне радость и надежду, чего я совершенно не ожидала и что продолжает меня бесконечно удивлять: я выросла в доме не из тех, где принято задавать друг другу вопросы типа «А тебе не кажется, что Николаю в „Войне и мире“ лучше было бы жениться на Соне?» (Честно говоря, мне сложно представить себе человека, который захотел бы жить в таком доме.) Главное, что я узнала о русских романах: их не надо бояться. И уж точно не стоит считать их уникально «серьезными» и «академичными», что значит, как все мы знаем, «пыльными» и «скучными».
Пора уже избавить такое чтение от всех сомнений, снобизма и претенциозности. Эта книга – ода искусству чтения как таковому, которое всегда остается делом совершенно личным; она призывает читателя позволить себе читать так, как хочется, не думая о том, что кто-то знает больше и что вы, наверное, неправильно все понимаете. Как бы мы ни понимали эти книги – мы понимаем их правильно. Я заявляю с полной ответственностью: если эти романы пугают вас своими размерами, читайте их по частям. Не бойтесь не закончить роман или вернуться к нему через несколько лет. Читайте медленно и не переживайте о том, что от вас ускользнет какая-то мелочь. Читайте классику в постели, в автобусе, в том месте, которое Владимир Путин назвал бы «сортиром». (Однажды он выступил со знаменитой речью, в которой заверил свой народ в том, что враги России больше нигде не чувствуют себя в безопасности, даже в сортире. Прошу вас, найдите как можно более безопасный сортир, о котором Путин точно не знает, и получите удовольствие от нескольких страниц «Трех сестер».)
.....