В названии книги Владимира Гандельсмана «Запасные книжки» заключён двойной смысл: это записные книжки, не претендующие на что-то большее, и какие-то отрывки, которые сделаны как бы про запас, на тот случай, если автор уделит им более пристальное внимание и развернёт в некое пространное повествование. Записи двух первых частей («Чередования» и «Человек отрывков») этого случая не удостоились. Название третьей части – «Эссе» – говорит само за себя: это нечто не фрагментарное, но вполне завершённое. Истоки «запасного» жанра уходят в глубь веков. Это «Аттические ночи» Геллия (выписки из сочинений предшественников и комментарии к ним), это «Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон (внезапные воспоминания, мысли, бытовые сценки), это Монтень (бесконечные цитаты и раздумья о природе человеческого духа) и т. д. Ну и, конечно, Достоевский, Толстой, Чехов, Ахматова, Платонов, Эрдман, Цветаева, Олеша, Ерофеев, Довлатов… Нескончаемый, но и не окончательный список.
Оглавление
Владимир Гандельсман. Запасные книжки
1. Чередования
2. Человек отрывков
3. Эссе
Био
Констатация Шаламова
Письмо
Страсти слов
Сталинская «Ода» О. Мандельштама
1. Ода
Выступление на симпозиуме
Вторая речь
Георгий Иванов
Диалог с участием Ивана Ивановича
Поэзия как религия. Рильке
Неизвестное письмо Владимира Набокова
Вечер с господином Валери
Радивость духа
По поводу стихотвор***е си ния
Желание, мысль и время в «Макбете» и технические примечания к переводу
I. Желание, мысль и время
II. Технические примечания
«Так сочинилась мной элегия…»
Александр Введенский. Элегия
«Стеснённая свобода одушевляющего недостатка…»
Дедушкина сказка
Конспект книги с краткими отступлениями и примечаниями
Отрывок из книги
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ № 1:
«Запасные книжки» названы так не ради каламбура. Какие-то записи могли стать, как мне казалось, основой для отдельного эссе или даже книги, но не стали.
.....
М. до опыта приобрёл черты и затем, уже осознавая свой опыт, говорил, что искусство – радостное подражание Христу.
Подобно двойственной природе Христа – двойственна суть поэта: человека культуры, послушника культуры, обращённого к людям, понимающим условный язык с полуслова (я бы сказал – с полу-Слова), – и человека стихии, еретика от культуры, бежавшего своего обращения и говорящего с людьми, которых ещё нет. Но – «но то, что я скажу, запомнит каждый школьник».