Приключения Пиноккио – 2, или Тайна золотых монет
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Владимир Майбородюк. Приключения Пиноккио – 2, или Тайна золотых монет
Книга первая. Отец
Предисловие
Посланник Большого Отца
Глава первая. Сытный обед плотоядной прародительницы раффлезий. Кровавое сражение у прадавнего ручья
Глава вторая. Пришелец из далеких миров. Носитель гуманистического начала Высшего Разума: режим ожидания
Крестная мать
Глава первая. Затерянный город: атака стаи «Волков Генджера»
Глава вторая. «Сестра милосердия» и охранник Джон
Глава третья. Скованные одной цепью
Глава четвертая. Тяжелые последствия легких царапин. Мадавати: первое появление «Кобры». Несколько слов об истории военных конфликтов и не работающих законах физики
Глава пятая. Последний «Танец Кобры»: Джессика и Джон против Мадавати
Остров зла
Глава первая. Крестный отец. Первое и неожиданное появление Карло
Глава вторая. Приятное знакомство Карло с Мэри и неприятное – Джеффри с Траутом
Глава третья. Операция «Черная дыра»
Глава четвертая. Джеффри находит преданных друзей среди коренного населения Острова и узнает о предсказании Боа-Нуау, Покровителя и Божества мирных островитян
Глава пятая. Джеффри снова в форме и готов это доказать. Карло и Мэри: в сетях любви и нереальная реальность Островной территории
Глава шестая. Губернатор Острова Траут знакомит Карло и Джеффри с его «Величайшим Проектом Современности». Переступить «Порог»: принуждение к сотрудничеству
Глава седьмая. Неожиданная встреча в запредельном мире: Карло и молодой лучник
Глава восьмая. Команда «Альфа»: Джеффри и «Зеленый коридор»
Глава девятая. Возвращение Джеффри и Карло из-за «Порога». Философские беседы и рассуждения о таких, казалось бы, устоявшихся и общепринятых, но разными сторонами по – своему трактуемых понятиях, как «Добро» и «Зло»
Глава десятая. «Месть»: слово со сладко-солоноватым привкусом крови. Прерванный отдых в Аквапарке. Техногенная катастрофа и начало конца Островной Секретной Лаборатории
Глава одиннадцатая. «Бунт на корабле». Бегство Губернатора и «экскурсанты» поневоле
Глава двенадцатая. Возникший, едва ли не на пустом месте, и, к удовольствию подавляющего большинства, быстро разрешившийся конфликт. Джессика, Мэри, и возглавляемые вождем островитяне отправляются на поиски Джеффри и Карло
Глава тринадцатая. Неожиданная встреча у входа в Секретную Лабораторию. Разношерстная и чрезвычайно агрессивная команда из «зверинца» Траута
Глава четырнадцатая. «Плоды» генной инженерии: «Венец творений» Траута
Глава пятнадцатая. Жестокое сражение женщин и островитян с Порождениями Зла. Сколь героический, столь и безрассудный поступок отважной Мэри
Глава шестнадцатая. Бой за гранью возможного: Карло и Джеффри против испорченных «детей» сумасшедшего «отца». Беспощадная расправа Боа – Нуау над бунтовщиками
Глава семнадцатая. Встреча в подземелье. Дорога к свету и невосполнимая утрата
Глава восемнадцатая. Несостоявшийся «проводник». Расставание в горе и в печали
Книга вторая. «Сын»
Глава первая, в которой бывший храбрый солдат, а ныне добропорядочный гражданин Карло совершенно неожиданно для себя становится… отцом. Столяр – краснодеревщик и «девочка ниоткуда»
Глава вторая. Некто по прозвищу «Разговорчивый Рональд». Он же «Сверчок»
Глава третья. Карло и его второе «Я». Добровольные стражи Закона и Правопорядка
Глава четвертая. Кэтрин: сон в летнюю ночь
Глава пятая. Посланник Небес: Миссия выполнима
Глава шестая. Встреча через годы. Быстротечный и мирно разрешившийся «конфликт» отнюдь не враждующих сторон. Очень важное и ответственное решение о проведении в той же мере важного и значимого эксперимента
Глава седьмая. Вечер воспоминаний и принятие решения о проведении важного эксперимента
Глава восьмая. «Сопротивление материала» и решающее «слово» Кэтрин. Рождение Пино
Глава девятая. Визит незваных гостей и расставание Пино с отцом. Размышления молодого героя о превратностях бытия и его поиск своего места под солнцем
Глава десятая, в которой Пино знакомится со Сверчком, а затем с готовностью и решительно берется за совершенно новое для себя дело-приготовление чересчур калорийного и сытного ужина для названной сестры Молли
Глава одиннадцатая. Пино и Молли в Театре Корнелиуса Барнабуса. Молодой человек – единственный из всех, кому открываются более чем неприглядные стороны и темная сущность происходящего
Глава двенадцатая. Динамичное, удивительное и необычное начало необыкновенного спектакля. Близкое знакомство Пино с Директором «Храма Искусств»
Глава тринадцатая. Своеволие «марионеток». Корнелиус Барнабус грозит расправой тем, кто ослушался его. И тут же, неожиданно для всех, сменяет свой, казалось бы, безудержный гнев, на милость
Глава четырнадцатая. Время Пино
Глава пятнадцатая. «Портал»: необычная гостиница с необычным названием. Экстравагантный, но внимательный, услужливый и обходительный коллекционер г-н Баз Грей, и очаровательная, обворожительная и неотразимая г-жа Алисия Катрански
Глава шестнадцатая. Монеты – ключи и излишняя доверчивость Пино. Советы Провидицы и наставления Ангела – Хранителя
Глава семнадцатая. Испытание «Полем чудес». Звероподобные всадники и жестокое сражение с «Клоном»
Глава восемнадцатая. Пино возвращается к реальности, и по воле Провидицы совершает короткую, но заставляющую его крепко задуматься, экскурсию в Страну Небытия
Глава девятнадцатая. Пино и его команда отправляются на Поле Чудес. Бой друзей с многочисленной и чрезвычайно агрессивной потусторонней нечистью. Выход Стража Врат Зла
Глава двадцатая. «Деревянный колосс» и Страж Врат Зла: битва Титанов
Глава двадцать первая. Уход Провидицы
Глава двадцать вторая. Пол крылом Ангела – Хранителя. Сверчок и свидание в Запредельном мире
Глава двадцать третья, в которой монеты – ключи открывают ложные «Врата»; а неожиданно накативший на друзей водный вал уносит их в морскую пучину
Глава двадцать четвертая. Падение в бездну. Пино и морское чудовище
Глава двадцать пятая. Пино встречается с отцом на субмарине. Курс на Остров Зла. Ненавистный Корнелиус Барнабус и его электромагнитная сеть – ловушка
Глава двадцать шестая. Первые шаги по Острову Зла. Кровожадный зеленый спрут: сражение с плотоядным деревом-людоедом
Глава двадцать седьмая. Противостояние Пино и Князя Тьмы. Боязнь молодого человека и его Ангел-Хранитель
Глава двадцать восьмая. Высший Смысл и Доспехи для Героя. Чаша в руках Провидицы: спасительный глоток живой воды
Глава двадцать девятая. Сражение островитян, Карло и команды Пино с порождениями Князя Тьмы. Крылатый Дракон и его отважные всадники
Глава тридцатая. Последний бой Маленького Билла
Глава тридцать первая. Встреча старых и верных друзей. Окончание рассказа Карло и несколько затянувшееся шумное застолье
Глава тридцать вторая. Боевой танец Маскенозы. Ночь любви и торжество нового дня
Отрывок из книги
Море… В этой жизни по дороге к нему он шел тридцать лет. Шел сам, или ведомый судьбой, направляющей нас и вычерчивающей порою более чем замысловатые линии жизненного пути нашего, – по мере приближения к цели своего начавшегося так давно путешествия ответ на этот вопрос интересовал его все меньше и меньше. Ибо из всего того, о чем он мог думать и спрашивать себя, из всего, что он знал и чем жил, самыми важными и значимыми были для него сейчас тот счастливый миг, когда с расстояния в полтора десятка миль он увидел блистающую под солнцем широкую полоску моря у горизонта… И сам долгожданный момент предстоящей вскоре встречи с ним.
И потом, в течение всех этих остававшихся до нее теперь уже недолгих минут, пока машина шла мимо поселков с аккуратными коттеджами, виноградников со зреющими на лозах тяжелыми гроздьями, мимо персиковых садов, плантаций розы, шалфея и лаванды, все это время его не покидало не так давно возникшее странное чувство. Он и сам не мог понять, отчего так, и почему, но ему начинало казаться, что он не впервые в этих краях. И что этот его приезд – лишь возвращение туда, где он уже бывал когда-то. Очень и очень давно, возможно в прошлой жизни. И куда вела его долгая-долгая дорога, которая, как подсказывало ему вдруг слегка защемившее отчего-то сердце, за следующим поворотом должна была закончиться, наконец…
.....
Но, как оказалось уже через миг, Мадавати ждал сюрприз. И, нужно сказать, сюрприз очень для нее неприятный… Невероятно, но и эта ее попытка расправиться с упрямой заложницей не удалась. Но на этот раз ей понадобилось уже значительно больше времени, чтобы понять это…
С пол – минуты Мадавати сидела на полу, опираясь на него не слушавшимися ее дрожащими руками и тряся головой, словно стараясь сбросить с себя навалившееся на нее в эту минуту наваждение. И пытаясь понять, отчего это вспыхнул вдруг яркий, как от бенгальских огней, свет в ее глазах. И откуда появились эти проплывающие перед ними, то группами, то по одному, и кружившие, словно в медленном танце, разноцветные круги и прочие геометрические фигуры…
.....