Лекции о «Дон Кихоте»
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Владимир Набоков. Лекции о «Дон Кихоте»
Фредсон Бауэрс. Предисловие редактора[1]
Гай Дэвенпорт. Предисловие[2]
Введение
«Жизнь» и литература
«Где?» «Дон Кихота»
«Когда?» книги
Обобщение критических откликов
Общие замечания о форме
Длинная тень Дон кихота
Два портрета: Дон Кихот и Санчо Панса
Тот самый Дон Кихот
Тот самый Санчо Панса (свиное брюхо, ноги журавля)
Композиция
Структурные приемы
Диалог и пейзаж
Вставные повести
Группировка персонажей
Тема рыцарских романов
Жестокость и мистификация
Герцогские чары
Тема летописцев, Дульсинея и смерть
Тема летописцев
Дульсинея
Смерть
Победы и поражения
Часть первая
Первый эпизод: бдение над оружием (гл. 3)
Второй эпизод: избиение мальчугана (гл. 4)
Третий эпизод: встреча с купцами (гл. 4)
Четвертый эпизод: первая воображаемая битва (гл. 7)
Пятый эпизод: обретение оруженосца (гл. 7)
Шестой эпизод: ветряные мельницы (гл. 8)
Седьмой эпизод: бегство монахов (гл. 8)
Восьмой эпизод: поединок с бискайцем (гл. 8–9)
Девятый эпизод: Марсела (гл. 14)
Десятый эпизод: погонщики (гл. 15)
Одиннадцатый эпизод: ревнивый погонщик (гл. 16–17)
Двенадцатый эпизод: стражник (гл. 17)
Тринадцатый эпизод: овцы (гл. 18)
Четырнадцатый эпизод: разгром похоронной процессии (гл. 19)
Пятнадцатый эпизод: сукновальни (гл. 20)
Шестнадцатый эпизод: мамбринов шлем (гл. 21)
Семнадцатый эпизод: освобождение каторжников (гл. 22)
Восемнадцатый эпизод: обносившийся рыцарь (гл. 24)
Девятнадцатый эпизод: вторая воображаемая битва (гл. 35, 37)
Двадцатый эпизод: ужин (гл. 37–38)
Двадцать первый эпизод: дыба (гл. 43)
Двадцать второй эпизод: непрошеные гости (гл. 44)
Двадцать третий эпизод: драка на постоялом дворе (гл. 45)
Двадцать четвертый эпизод: заключение Дон Кихота в клетку (гл. 46)
Двадцать пятый эпизод: битва с козопасом (гл. 52)
Двадцать шестой эпизод: процессия молящихся о дожде (гл. 52)
Часть вторая
Двадцать седьмой эпизод: первая битва с Карраско (гл. 14–15)
Двадцать восьмой эпизод: львы (гл. 17)
Двадцать девятый эпизод: распри на свадьбе (гл. 21)
Тридцатый эпизод: кукольное представление (гл. 25–26)
Тридцать первый эпизод: ревучие деревни (гл. 27–28)
Тридцать второй эпизод: водяные мельницы (гл. 29)
Тридцать третий эпизод: дикий кабан (гл. 34)
Тридцать четвертый эпизод: летающий конь (гл. 41)
Тридцать пятый эпизод: коты (гл. 46)
Тридцать шестой эпизод: щипки (гл. 48)
Тридцать седьмой эпизод: лакей-гасконец (гл. 54–56)
Тридцать восьмой эпизод: быки (гл. 58)
Тридцать девятый эпизод: битва с Санчо (гл. 60)
Сороковой эпизод: вторая и последняя битва с Карраско (гл. 64–65)
Заключение
Повествование и комментарий. Часть первая (1605)
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Главы 13–14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Главы 33–35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Главы 39–41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Повествование и комментарий. Часть вторая (1615)
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Главы 34–35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Главы 42–43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 57
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Главы 64–65
Глава 66
Глава 67
Глава 68
Глава 69
Глава 70
Глава 71
Глава 72
Глава 73
Глава 74
Приложение
Отрывок из книги
Когда Владимир Набоков прибыл в Соединенные Штаты в 1940 году, чтобы начать в этой стране новую жизнь, он привез с собой, согласно его собственным воспоминаниям, цикл готовых лекций для ожидавшей его академической карьеры. Настоящая серия лекций о «Дон Кихоте» Сервантеса была, однако, написана им специально для прочтения в Гарвардском университете, в весеннем семестре 1951/52 учебного года, где во время отпуска на своей постоянной работе на факультете Корнеллского университета Набоков выступал в качестве приглашенного профессора.
Среди гарвардских общеобразовательных курсов, введенных в программу университета пятью годами ранее, были Гуманитарные науки-1, 2, причем первый семестр был посвящен эпической поэзии, преподававшейся специалистом по классической литературе Джоном X. Финли-младшим, а второй – истории и теории романа (этот курс вел профессор Гарри Левин). Время от времени профессору Левину приходилось читать лекции на других факультетах, и для ведения курса Гуманитарные науки-2 его в нескольких случаях заменяли И. А. Ричардс, Торнтон Уайлдер и Владимир Набоков. Профессор Левин вспоминает, что в беседе с Набоковым о составляющих учебную программу произведениях он высказал мнение, что «Дон Кихот» является логической отправной точкой для обсуждения развития романа. Набоков так энергично поддержал эту идею, что взялся за подготовку цикла лекций о «Дон Кихоте» специально для гарвардского курса, за которыми должны были следовать его уже готовые корнеллские лекции по Диккенсу, Гоголю, Флоберу и Толстому. Свидетельств о том, что Набоков читал лекции по Сервантесу после своего возвращения в Корнелл, не сохранилось.
.....
Что касается Германии, никаких великих писателей там нет в эти десять лет, которые можно считать преддверием так называемого немецкого Возрождения (1600–1740). Разные второстепенные поэты перепевали французскую литературу, множество литературных обществ составлялось по итальянскому образцу.
В России между горячечными посланиями Ивана Грозного (конец XVI века) и рождением величайшего из писателей Руси (до Возрождения XIX века) протопопа Аввакума (1620–1682), в затянувшуюся эпоху гнета и обособленности, мы можем различить только анонимные сказки и повествования в белых стихах, которыми сказители нараспев прославляли богатырей (древнейший текст такой «былины» был записан в 1620 году для англичанина Ричарда Джеймса). В России, как и в Германии, литература была еще в зародыше.
.....