Лаура и ее оригинал
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Владимир Набоков. Лаура и ее оригинал
Дмитрий Набоков. Предисловие
Лаура и ее оригинал. Фрагменты романа
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Колледж Саттон
Глава четвертая
Глава пятая
Иван Воган[34]
[Глава шестая?]
Оранжевые навесы южного лета[44]
[Глава седьмая?]
Медицинский антракт
Последняя глава
Начало последней главы
Конец предпоследней главы
[Манускрипт] Вайльда
Записки Вайльда
Сила воли, абсолютное владение собой
Искусство самоубоя (Литературное приложение к «Таймс», 16.1.76)
Последняя §
Приложения: Подсобные материалы
Оксфордский словарь английского языка
Буддизм
Геннадий Барабтарло «Лаура» и ее перевод
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Отрывок из книги
В 1977 году, когда на берегах Женевского озера установилась теплохладная весна, меня вызвали из-за границы к постели отца в лозаннской клинике. Приходя в себя после операции, считавшейся заурядной, он, по-видимому, подхватил госпитальную бациллу, которая самым серьезным образом ослабила его сопротивляемость. Никто не обратил никакого внимания на такие явные признаки ухудшения состояния, как резко понизившийся уровень содержания в организме натрия и калия. Нужно было безотлагательно принимать решительные меры для сохранения его жизни.
Тотчас был устроен перевод в университетскую больницу кантона Во, и начались долгие, мучительные поиски болезнетворного микроба.
.....
Этот прототипический роман-путешествие обезсмертил шоссейные дороги и мотели Америки сороковых годов, и без-численное множество имен и топонимов продолжает жить в каламбурах и анаграммах Набокова. В 1961 году Набоковы обосновались в отеле «Монтрё-Палас», и тамошняя горничная в один из первых же вечеров из лучших побуждений безвозвратно опорожнила дареное, украшенное бабочкой ведерко для сора, а там лежала толстая пачка дорожных карт Америки, где отец тщательно помечал дороги и веси, которые он проехал с моей матерью. Там были записаны и разные его наблюдения, и названия бабочек и мест их обитания. Какая жалость, и особенно теперь, когда всякая такая подробность изследуется учеными на нескольких континентах! И как жаль, что первое издание «Лолиты», с такой любовью мне надписанное, было выкрадено из одного нью-йоркского подвала и продано за два доллара по пути в берлогу некоего аспиранта Корнельского университета!
Тема книгосожжения преследовала нас. Когда Набокова пригласили в Гарвард читать лекции о «Дон Кихоте», он, признавая известные достоинства за Сервантесом, порицал книгу за ее «жесткость» и «жестокость». Спустя годы эту оценку представили так, будто Набоков «разнес книгу в пух и прах», затем ее еще больше исказили полуграмотные журналисты, пока наконец она не превратилась в карикатуру Набокова, который держит перед студентами охваченный пламенем том, и все это с приправой положенного в таких случаях наставительного морализаторства.
.....
Пользователь
О книге "Лаура и её оригинал"
На самом деле никакая это не книга, а лишь отдельные отрывки книги, над которой работал Набоков до самой своей смерти. 30 лет спустя его сын решил опубликовать эти отрывки. Но, на мой взгляд, это всё напоминает здание, в котором построен в лучшем случае только первый этаж, причем даже втам кое-где не хватает стен. Поэтому искусствоведам и исследователям Набокова это может и интересно. А вот обычному читателю может быть будут интересней примечания переводчика, приведённые в конце книги.