Невероятный детектив о власти, любви, погоне, деньгах и полицейской наглости. Авторский перевод с английского. Авторский перевод означает: данный автор (Владимир Романовский) сперва написал этот роман по-английски, а затем сам перевел его на русский.
Оглавление
Владимир Романовский. Вас любит Президент
Глава первая. Самая большая проблема Гвен
Глава вторая. Сенсация
Глава третья. Детектив Лерой и остальной мир
Глава четвертая. Реакция Гвен
Глава пятая. В погоне за фантомом
Глава шестая. Гейл откровенничает
Глава седьмая. Детектив Лерой прерывает завтрак
Глава восьмая. Методы детектива Лероя
Глава девятая. Альтернативные способы перемещения из Лас-Вегаса в Нью-Йорк
Глава десятая. Лерой и Гвен следуют в Париж
Глава одиннадцатая. Рассвет на Монмартре
Глава двенадцатая. Жан-Пьер
Глава тринадцатая. Рю Луи Бланк
Глава четырнадцатая. О любви
Глава пятнадцатая. Винс не находит себе места
Глава шестнадцатая. Беглецы от революции
Глава семнадцатая. Снова в Нью-Йорке
Глава восемнадцатая. Нападение на Гейл
Глава девятнадцатая. Племянник
Глава двадцатая. Приманка
Глава двадцать первая. Кому герой, а кому…
Глава двадцать вторая. Тет-а-тет
Глава двадцать третья. Отдел кадров
Глава двадцать четвертая. Правда о Лерое
Глава двадцать пятая. Гвен в роли рядовой жительницы города
Эпилог. Невинность дома и за границей
Отрывок из книги
Зовут меня Гвен. Перестаньте ухмыляться, это глупо. Да, понимаю. Вы наверняка думаете, что сейчас я буду говорить про Илэйн. Это моя сестра. Откуда мне известно, что вы думаете именно так? Ну а как же. Весь мир ведь вокруг нее вертится.
Я ее всю жизнь ненавижу. Всю жизнь. Вы скажете, что у нее прекрасная фигура. Замечательная просто. Да, как же. В смысле – я не знаю – люди, считающие, что Илэйн привлекательна – они чего, больные, что ли? То есть, фигура у нее ничего. Она не уродина и не каракатица. Но – прекрасная? Нет слов. Просто слов нет.
.....
– Ты мне его подложил, – сказал Ларри, но не с возмущением, а с тоской.
– Нет, он там у тебя в кармане был все это время. Более того. У тебя дома таких несколько. Спрятаны. Ты уже не помнишь, где ты их спрятал, но полиция приведет ищеек, и они найдут – вот так вот, – он щелкнул пальцами, иллюстрируя таким образом легкость, с которой ищейки найдут кокаин в доме Ларри. – Так что, если у тебя вдруг появятся какие-то мысли странные по моему поводу, помни о маленьком желтом мешочке. Он всегда с тобой. Его всегда можно использовать как доказательство. Ты, конечно, все это опровергнешь, и наймешь себе лучшего адвоката, и заложишь дом, чтобы доказать, что это подлог, но тем временем карьера твоя, или – не знаю, как ты называешь то, чем здесь занимаешься – закончится. Навсегда. Ты это заслужил, но не думаю, что тебе самому этого хочется. Позвольте, а это кто такой?