"La Guzla" de Prosper Mérimée

"La Guzla" de Prosper Mérimée
Автор книги: id книги: 2050462     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 0 руб.     (0$) Читать книгу Скачать бесплатно Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 4064066082475 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

""La Guzla" de Prosper Mérimée", de Vojislav Mate Jovanović. Publié par Good Press. Good Press publie un large éventail d'ouvrages, où sont inclus tous les genres littéraires. Les choix éditoriaux des éditions Good Press ne se limitent pas aux grands classiques, à la fiction et à la non-fiction littéraire. Ils englobent également les trésors, oubliés ou à découvrir, de la littérature mondiale. Nous publions les livres qu'il faut avoir lu. Chaque ouvrage publié par Good Press a été édité et mis en forme avec soin, afin d'optimiser le confort de lecture, sur liseuse ou tablette. Notre mission est d'élaborer des e-books faciles à utiliser, accessibles au plus grand nombre, dans un format numérique de qualité supérieure.

Оглавление

Vojislav Mate Jovanović. "La Guzla" de Prosper Mérimée

"La Guzla" de Prosper Mérimée

Table des matières

PRÉFACE

AUGUSTIN FILON. AVANT-PROPOS NOTE SUR LA TRANSCRIPTION DES NOMS SLAVES. PREMIÈRE PARTIE

CHAPITRE PREMIER

CHAPITRE II

CHAPITRE III

DEUXIÈME PARTIE

CHAPITRE IV

CHAPITRE V

CHAPITRE VI

CHAPITRE VII

TROISIÈME PARTIE

CHAPITRE VIII

CHAPITRE IX

CHAPITRE X

CHAPITRE XI

CONCLUSION

BIBLIOGRAPHIE. INDEX. AVANT-PROPOS

PREMIÈRE PARTIE

ORIGINES DE «LA GUZLA»

«LA GUZLA» DE PROSPER MÉRIMÉE

CHAPITRE PREMIER

LES RELATIONS SERBO-FRANÇAISES AU MOYEN AGE

LES VOYAGES DE FORTIS

LA COMTESSE DE ROSENBERG-ORSINI

MME DE STAEL ET LA POÉSIE «MORLAQUE»

L'ILLYRIE NAPOLÉONIENNE

CHARLES NODIER EN ILLYRIE

«JEAN SBOGAR»

«SMARRA»

CHAPITRE II

DÉFINITION DE LA BALLADE

LA BALLADE POPULAIRE EN ANGLETERRE

LA BALLADE POPULAIRE EN ALLEMAGNE

LA BALLADE POPULAIRE EN FRANCE[241]

LA BALLADE POPULAIRE SERBO-CROATE

LES MYSTIFICATEURS LITTĖRAIRES

CHAPITRE III

LES DÉBUTS LITTÉRAIRES DE MÉRIMÉE

L'INFLUENCE DE FAURIEL SUR MÉRIMÉE: GOÛT DE LA POÉSIE PRIMITIVE

L'INFLUENCE DE STENDHAL SUR MÉRIMÉE: GOÛT DE LA MYSTIFICATION

DEUXIÈME PARTIE

LES SOURCES DE «LA GUZLA»

CHAPITRE IV

DATE DE «LA GUZLA»

INFLUENCE DE NODIER—LE MOT «GUZLA» HYACINTHE MAGLANOVICH

NOTICE SUR MAGLANOVICH: CHRONIQUE DE CHARLES IX

FORTIS: MÉRIMÉE:

MÉRIMÉE COMMENTATEUR

FAURIEL: MÉRIMÉE:

«L'AUBÉPINE DE VELIKO»: UNE INSPIRATION CHINOISE

FORTIS: MÉRIMÉE:

«VOYAGE EN BOSNIE»—«CHANTS GRECS»

VOYAGE EN BOSNIE: LA GUZLA:

CHAPITRE V

LES ILLYRIENS DE FORTIS

LES BALLADES DES HEYDUQUES

VOYAGE EN DALMATIE: LA GUZLA:

DANTE: MÉRIMÉE:

FORTIS: MÉRIMÉE:

LA VIE DOMESTIQUE DANS «LA GUZLA»

FORTIS: MÉRIMÉE:

FORTIS: MÉRIMÉE:

«LES MONTÉNÉGRINS»

«HADAGNY»

COLONEL VOUTIER: MÉRIMÉE:

LA «BARCAROLLE»

THÉOCRITE ET LES AUTEURS CLASSIQUES

L'AMOUR DE KYNISKA: LE MORLAQUE À VENISE

CHAUMETTE-DESFOSSÉS: MÉRIMÉE:

THÉOCRITE:

CHAPITRE VI

HISTORIQUE DU VAMPIRISME

LE VAMPIRISME DANS «LA GUZLA»

VOYAGE EN DALMATIE: LA GUZLA

VOYAGE EN DALMATIE: LA GUZLA

LE MAUVAIS ŒIL

«L'AMANT EN BOUTEILLE»

«LA BELLE HÉLÈNE»

«LE SEIGNEUR MERCURE»

CHAPITRE VII

ANALYSE DU POÈME

TRADUCTIONS ÉTRANGÈRES

LA TRADUCTION DE MÉRIMÉE

I

II

III

IV

V

VI

TROISIÈME PARTIE

LA FORTUNE DE «LA GUZLA»

CHAPITRE VIII

PUBLICATION DU LIVRE

CRITIQUES DU TEMPS

LA GUZLA

XX

L'ÉDITION DE 1842

PRÉSIDENCE

CONSEIL DES MINISTRES[757]

«LA GUZLA» À L'OPÉRA-COMIQUE

MÉRIMÉE: GÉRARD DE NERVAL

MICHEL

BENKO

BAZILIDE

LA POÉSIE SERBE EN FRANCE APRÈS «LA GUZLA»

UN PLAGIAT

MÉRIMÉE: M. COLONNA:

1 I

CHAPITRE IX

LA TRADUCTION DE WILHELM GERHARD

W. GERHARD[805]

DIE TAPFERN HAJDUKEN

GOETHE ET «LA GUZLA»

LA GUZLA, OU CHOIX DE POÉSIES ILLYRIQUES

CHAPITRE X

MÉRIMÉE ET JOHN BOWRING

LA CRITIQUE DE LA «MONTHLY REVIEW»

I

II

III

IV

V

LA CRITIQUE DE LA «FOREIGN QUARTERLY REVIEW»

CHAPITRE XI

LA TRADUCTION DE POUCHKINE

CHODZKO-MICKIEWICZ ET «LE MORLAQUE À VENISE

ADAM MICKIEWICZ[948]

CONCLUSION. I

II

III

APPENDICE

AN. APOLOGY. FOR. TALES OF TERROR

HAMLET

KELSO: PRINTED AT THE MAIL OFFICE

BIBLIOGRAPHIE. I

ÉDITIONS DE «LA GUZLA»

II

TRADUCTIONS DE «LA GUZLA»

III

CRITIQUES DU TEMPS

IV

ÉCRITS SUR «LA GUZLA»

V

ÉCRITS SUR MÉRIMÉE[978]

INDEX

A

ALBANAISES (BALLADES)

ALLEMANDES (BALLADES)

AMANT EN BOUTEILLE (L') AMANTE DE DANNISICH (L')

ANGLAISES (BALLADES)

AUBÉPINE DE VELIKO (L')

B

BAN DE CROATIE (LE)

BARCAROLLE

BATAILLE (LA)

BELLE HÉLÈNE (LA) BELLE SOPHIE (LA)

BEY SPALATIN (LE)

BRAVES HEYDUQUES (LES)

C

CARA-ALI, LE VAMPIRE. CARMEN

CHAMBRE BLEUE (LA)

CHANT DE MORT

CHEVAL (LE) DE THOMAS II

CHRONIQUE DU RÈGNE DE CHARLES IX

COLOMBA

COMBAT (LE) DE ZENITZA-VELIKA

CONSTANTIN YACOUBOVICH

CORSES (VOCERI)

D

DOUBLE MÉPRISE (LA)

E

ENLÈVEMENT (L') DE LA REDOUTE

ESPAGNOLES (ROMANCES)

EXOTISME ROMANTIQUE (L')

F

FLAMME DE PERRUSSICH (LA)

FRANCE (LA BALLADE POPULAIRE EN)

FRÉNÉTIQUE (LE GENRE)

FUSIL ENCHANTÉ (LE) G

H

HADAGNY

HEYDUQUE MOURANT (L')

I

IMPROMPTU. IMPROVISATION D'HYACINTHE MAGLANOVICH

J

JACQUERIE (LA)

JEAN SBOGAR. JEANNOT

JEUNE FILLE EN ENFER (LA)

K

L

LITHUANIENNES (BALLADES)

LOKIS

M

MADEMOISELLE DE MARSAN

MATÉO FALCONE

MAUVAIS ŒIL (SUR LE) MAXIME ET ZOÉ

MILOSCH KOBILICH

MORLAQUE À VENISE (LE)

MOSAÏQUE

MYSTIFICATEURS LITTÉRAIRES (LES) N

O

OSSIANIQUES (POÈMES)

P

POBRATIMI (LES)

Q

QUERELLE DE LEPA ET DE TCHERNYEGOR (LA)

R

ROMANTISME DE MÉRIMÉE

ROUMAINES (BALLADES)

RUSSE (POÉSIE POPULAIRE) S

SCANDINAVES (BALLADES)

SEIGNEUR MERCURE (LE)

SERBO-CROATE (POÉSIE POPULAIRE)

SMARRA

T

TAMANGO

THÉÂTRE DE CLARA GAZUL

TRISTE BALLADE DE LA NOBLE ÉPOUSE D'ASAN-AGA

U

V

VAMPIRE (LE)

VAMPIRISME (SUR LE)

VÉNUS D'ILLE (LA)

VISION DE CHARLES XI (LA) VISION DE THOMAS II (LA)

VOCERI

W

X

Y

Z

Note

Отрывок из книги

Vojislav Mate Jovanović

Publié par Good Press, 2021

.....

Ce peuple serbo-croate n'était pas inconnu dans la littérature française du moyen âge; les Croisades l'avaient mis en relations avec l'Occident. La péninsule des Balkans fut traversée par Godefroy de Bouillon, Frédéric Barberousse, Richard Cœur de Lion. Les chroniques du temps relatent, en effet, en vers et en prose, les pérégrinations des Croisés dans les contrées chrétiennes, comprises entre la Hongrie et l'empire Byzantin, la mer Adriatique et la mer Noire.

Contentons-nous d'indiquer, parmi les documents parvenus jusqu'à nous, la Conquête de Constantinople de Villehardouin et la chronique de Guillaume de Tyr, cette mine si riche où puisèrent les compilateurs et les versificateurs d'itinéraires de la Terre-Sainte[8].

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу "La Guzla" de Prosper Mérimée
Подняться наверх