Слово «самурай» – синоним отважного воина, сражающегося за высокие идеалы и ставящего честь выше своей жизни. Влияние самурайского военного сословия, долгое время первенствующего в Японии, способствовало превращению всего японского народа в «нацию самураев». Новая книга Вольфганга Акунова выходит в серии «Документы и материалы древней и новой истории Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма», ибо самурайство – японский аналог христианского рыцарства, архетипом которого стал Орден бедных соратников Христа и Храма Соломонова.
Об истоках воинских традиций Страны восходящего солнца
О Микадо (Тэнно) – живом боге и японском императоре
Как обстояло дело в действительности
О войнах Тайра с Минамото
О камакурском сёгунате «боевых холопов»
«Божественный ветер», или хроника необъявленного визита
Сражение на острове Кюсю
Падение камакурского сёгуната
Восстановление единства державы Ямато
Битва при Сэкигахаре
О моральном кодексе японского «боевого холопа»
О воспитании сыновей японских «боевых холопов»
Из истории самурайских гербов
О боевых доспехах самураев «классической эпохи»
О мечах «буси» классической эпохи
О постижении«боевыми холопами» державы Ямато высокого искусства «Кэндзюцу»
О других видах оружия самураев «классической эпохи»
«Буси» классической эпохи и «огненные трубки»
О том, где и как жили японские «боевые холопы»
О женщинах сословия японских «боевых холопов»
О значении «сэппуку» в жизни «буси»
Как «буси» совершал обряд «сэппуку»
Кое-что о японских «воинах-тенях»
Как японские «боевые холопы» утратили власть над Страной восходящего солнца
Об изменениях, наступивших в «эпоху Мэйдзи» в Стране восходящего солнца
О духе «бусидо» в сегодняшней Японии
Приложение. О древнейших обитателях Японских островов и их роли в генезисе самурайского сословия
Отрывок из книги
Среди трагических героев последней четверти мрачного ХХ столетия Юкио Мисима (его подлинное имя – Кимитакэ Хираока) занимал совершенно особое положение, ибо был декадентом. Он рос балованным ребенком, но, повзрослев, открыл в себе садомазохистские склонности, гомоэротическую ориентацию (таких в Японии традиционно именуют «обладателями двух мечей») и, вполне закономерно, проникся любовью к западным авторам-декадентам вроде Томаса Манна – такого же бисексуала, как и сам Мисима. Но, то и дело, переодеваясь и меняя маски – киноактёра, фотомодели, короля поэтов, продолжателя традиций японского эстетизма и политического журналиста, он, тем не менее, следовал своему истинному призванию – неустанно свидетельствовать верность идее Вечной Японии в единственной ещё возможной форме – в форме чистого утверждения Вечного и Постоянного через смерть Временного и Преходящего.
Юкио Мисима родился 14 января 1925 года в семье крупного государственного чиновника Адзусы Хираоки и его супруги Сидзуэ. Отец Мисимы, с отличием закончив юридический факультет Токийского Императорского университета, блестяще сдал государственный экзамен на пригодность для работы в качестве чиновника самого высокого ранга, однако, вследствие личной предвзятости высшего начальства и закулисных интриг в кулуарах бюрократического аппарата, был, вместо Министерства финансов, зачислен на работу в другое, менее престижное, ведомство, носящее в настоящее время название Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства. Коллегой отца Мисимы по работе был будущий премьер-министр Японии Нобосукэ Киси. После старшего сына, Кимитакэ, в семье родились другие дети: в 1928 году – его младшая сестра Мицуко, а в 1930 году – его младший брат Тиюки. Дед Мисимы, Садатаро Хираока, был в 1908—1914 годах губернатором Южного Сахалина (по-японски: провинции Карафуто).
.....
В своем сборнике избранных цитат из «Хагакурэ» Юкио Мисима комментирует эти слова в следующих выражениях:
«Дзохо указывает на то, что здесь речь идет о великой, первозданной силе, побуждающей человека к совершению подвигов. Если нормальная жизнь ограничивается добродетелью скромности, то на основе ежедневных упражнений идея не может вырасти в деяние, превышающее по силе эти упражнения. Она нуждается в высокой степени уверенности в себе и одновременно в убеждении, что ты сам и один должен нести дом на своих плечах. Как и грекам, Дзохо были хорошо известны чары, блеск и ужас, исходящие от того, что именуют «хюбрис» (ὕβρις – дерзость – В.А.)».