Гуд бай, Берлин!
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Вольфганг Херрндорф. Гуд бай, Берлин!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Отрывок из книги
Первое, что я почувствовал – запах крови и кофе. Все просто: кофемашина стоит на столе напротив, а кровь – у меня в ботинках. Сказать по правде, там не только кровь. Когда старший сказал «с четырнадцати», я обмочился. До того момента я все время криво сидел на высоком табурете и не двигался. Голова у меня кружилась. Но я старался сидеть с таким видом, какой должен быть у Чика, когда ему скажут «с четырнадцати», а потом обоссался от страха. Майк Клингенберг, герой. Причем я даже не понимаю, с чего теперь-то волноваться – с самого начала ясно было, что все закончится именно так.
Кстати, а где вообще Чик? Последний раз я видел его еще на трассе, когда он, прыгая на одной ноге, пытался улепетнуть в кусты. Но что-то мне подсказывает, что его тоже поймали. На одной ноге особо далеко не убежишь. Спрашивать о нем у полицейских, конечно, нельзя. Ведь они же могли его и не заметить, а если так, то о нем вообще не нужно упоминать. И я им точно ничего не скажу. Пусть хоть пытают меня. Хотя, кажется, в Германии полицейским нельзя никого пытать. Это можно только тем копам, которых по телику показывают. Ну, или где-нибудь в Турции.
.....
– Не, не! – кричу я и машу руками, будто пытаясь разогнать огромный рой мошек. – Ничего такого не было! Я просто сидел на стуле, поднял штанину, увидел, что с ногой, голова закружилась, и я брякнулся на пол. Без постороннего вмешательства.
Хорошее выражение. Я его из сериала «Место происшествия» выучил.
.....
Пользователь
Немного критики...
Книга будет интересна подросткам и молодёжи. Таких книг для этой целевой аудитории у нас немного. Спасибо издательству «Самокат», которое предлагает литературу такого рода. Но перевод сделан плохо, много неточностей. Интересно, редактор издательства смотрел текст перед выпуском книги? Особенно заметны несоответствия тексту оригинала тем, кто прочитал книгу на немецком языке. Было бы здорово отдавать текст профессионалам или хотя бы работать над переводом под их чутким руководством. А так книга достойная. Интересно будет посмотреть фильм, который планируют снять по книге.