Lammermoorin morsian
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Walter Scott. Lammermoorin morsian
Lammermoorin morsian
Sisällysluettelo
ENSIMMÄINEN LUKU
TOINEN LUKU
KOLMAS LUKU
NELJÄS LUKU
VIIDES LUKU
KUUDES LUKU
SEITSEMÄS LUKU
KAHDEKSAS LUKU
YHDEKSÄS LUKU
KYMMENES LUKU
YHDESTOISTA LUKU
KAHDESTOISTA LUKU
KOLMASTOISTA LUKU
NELJÄSTOISTA LUKU
VIIDESTOISTA LUKU
KUUDESTOISTA LUKU
SEITSEMÄSTOISTA LUKU
KAHDEKSASTOISTA LUKU
YHDEKSÄSTOISTA LUKU
KAHDESKYMMENES LUKU
YHDESKOLMATTA LUKU
KAHDESKOLMATTA LUKU
KOLMASKOLMATTA LUKU
NELJÄSKOLMATTA LUKU
VIIDESKOLMATTA LUKU
KUUDESKOLMATTA LUKU
SEITSEMÄSKOLMATTA LUKU
KAHDEKSASKOLMATTA LUKU
YHDEKSÄSKOLMATTA LUKU
KOLMASKYMMENES LUKU
YHDESNELJÄTTÄ LUKU
KAHDESNELJÄTTÄ LUKU
KOLMASNELJÄTTÄ LUKU
NELJÄSNELJÄTTÄ LUKU
VIITESELITYKSET:
Отрывок из книги
Walter Scott
Julkaisija – Good Press, 2021
.....
Vieras oli niin likellä, että hän, jollei tahtonut antaa tytön kaatua, ei voinut olla tempaamatta häntä syliinsä. Hän teki sen, vaikka hänessä ensi hetkellä ilmeni vastahakoisuutta, mikä tuntui sangen oudolta nuoressa miehessä, jolla on tilaisuus suojella kaunotarta. Näytti siltä kuin neidon ruumis, niin kepeä kuin se oli, olisi ollut liian raskas paino tälle nuorelle, väkevälle auttajalle. Sillä hän ei näyttänyt sydämessään tuntevan vähintäkään kiusausta pitelemään Lucya sylissänsä, vaan hän laski tytön samalle kivelle, mistä tämä oli noussut, ja peräytyi muutamia askeleita sanoen kiireisellä äänellä: "Herra William Ashton on täydessä turvassa ja tulee heti tänne. Älkää olko huolissanne hänen kohtalostaan — sallimus on ihmeellisellä tavalla pelastanut hänet. Te, neiti, olette voimaton ettekä saa nousta ennenkuin tänne joutuu joku sopivampi auttaja kuin minä olen."
Lucy, joka nyt oli jälleen täydessä tunnossansa, loi vieraaseen tämän kuultuansa tarkkaavaisen katseen. Hänen ulkomuodossaan ei ollut mitään, joka olisi voinut estää häntä tarjoamasta käsivartensa tukea nuorelle, hänen apuansa tarvitsevalle aatelisneidolle tai joka olisi pakottanut aatelisneitoa hylkäämään hänen apunsa. Eikä Lucy tälläkään hetkellä voinut sittenkään olla huomaamatta, että nuori mies näytti olevan vastahakoinen apua antamaan. Hänen metsästysnuttunsa mustasta verasta, vaikka sitä osaksi peittikin väljä, höllästi riippuva, tummanruskea viitta, saattoi nähdä, että hän oli herrasmies. Metsämiehen lakki ja siihen kuuluva musta sulka varjostivat hänen otsaansa ja osaksi peittivät hänen kasvojansa, jotka, sikäli kuin saattoi nähdä, olivat mustaveriset, säännölliset ja ilmaisivat jaloa, vaikka jotenkin synkkää mielialaa. Joku salainen suru tai kalvava vihantunne oli masentanut kevyen, huolettoman hilpeyden, joka tällaisille kasvoille olisi ollut luonnollinen. Mahdotonta melkein oli siis katsoa tähän mieheen ilman että salainen säälin tai pelon tunne heräsi, tai ainakin uteliaisuus ja epäilys, jotka ovat likeistä sukua edellisille tunteille.
.....