Читать книгу Джек Потрошитель - Ярослав Толстов - Страница 1

Оглавление

Лондон. 30 августа 1888 год.

Вот уже второй день я лежу в своей палате. Жутко болит голова и какое-то жжение в горле. Все это в довесок к невысокой температуре. Изначально я предполагал, что это простуда. Но раз врачи держат меня здесь, значит дело дрянь. Я терплю жар и пытаюсь заснуть. Мучение…


Открывается дверь в палату. Я слышу негромкие шаги. Открываю глаза. Передо мной стоит невысокий мужчина в полицейской форме. Седые волосы, морщинистое лицо. Да, это мой начальник, комиссар Скотланд-Ярда – Джон Тейн. Он видит, что я открыл глаза и улыбается.


– Я думал, вы спите, мистер Вудс.


– Заснешь в таких условиях, – с сарказмом бормочу я. – Голова весь день как каменная. Уколы постоянно такие, что синяки остаются. И кормежка здесь отвратительная… Хотя, что это я жалуюсь…


Я принимаю вертикальное положение. Каждое движение дается мне с трудом. Голова раскалывается. Мистер Тейн явно пришел не просто так. Он оглядывается и садится на свободную кровать напротив меня.


– Поздравляю, Итан, вы были правы. Тот чокнутый, который грабил прохожих, действительно работал в порту. Мы взяли его с поличным. У него крохотная комнатенка, – тут мистер Тейн усмехнулся. – Была комнатенка. Теперь-то он в более “приятном” месте. В общем, там нашлись и кошельки жертв, и прочее барахло, которое он успел где-то насобирать. Представляете, этот идиот продавал все добро путешественникам, которые прибывали в Лондон…


Мужчина встает и направляется к окну. Вид оттуда не очень хороший. Просто двор госпиталя.


– Жаль, что другие инспекторы не смогли вычислить преступника. Вы ведь хотели прикрыть это дело, – говорю я с иронией. Горло жутко болит и хочется кашлять.


Джон вздыхает. Я знаю, он и сам не любит, когда преступления раскрываются с натягом. В подобных случаях он сворачивает раскрытие дела и начинает разбираться с новыми преступлениями.


– Список закрытых вами дел внушителен. Еще парочка бумаг с надписью “раскрыто”, и можно благополучно перевести вас из старших инспекторов в суперинтенданты, – мистер Тейн смотрит на меня с улыбкой. Когда-то я начинал констеблем. Мои дедуктивные методы помогли мне раскрыть множество преступлений. Новые и новые должности. Частые повышения…


Черт, как же трещит голова.


Мистер Тейн направляется к выходу.


– Мне пора в штаб, поправляйтесь, инспектор, – он открывает дверь и выходит из палаты. Даже не пожал мне руку. Я ложусь и снова пытаюсь заснуть. Прикрываю глаза на миг и тут же проваливаюсь в какую-то темень. Страшно. Чуть ли не вскакиваю на постели. В палату входит доктор. За ним медсестра. У нее какой-то поднос в руках.


– Какие новости, док? Долго будете держать меня здесь? – спрашиваю я, но док не отвечает. Он трогает мой лоб, щупает горло.


– Док, ну не молчите же!


– Ответьте мне честно на один вопрос, мистер Вудс, – начинает он. – Вы спали с проституткой?


Ну и вопросы! Это же мое личное дело! Но, черт возьми, почему мне вдруг так неловко… Доктор читает по моим глазам ответ. Он берет с подноса какую-то склянку и отправляет медсестру в другую палату.


– Да, я месяц назад спал с одной девицей. Что в этом такого страшного?


– Вы подцепили от неё сифилис. Слышали о такой инфекции?


– Говорят, губительная зараза. Я инспектор, а не врач.


– Многие утверждают, что шансов нет. Но я вас уверяю, вылечиться можно. Эта инфекция передается, в большинстве случаев, половым путем. Лекарства от этой заразы еще не нашли, но зато есть курс лечения.


Доктор просит меня снять рубашку и лечь на живот. Жуткий зуд по всей спине. Все начинает дико чесаться.


– Что это, док?


– Специфическая сыпь. Еще один признак сифилиса. Сюда же можно отнести вашу температуру и воспаленное горло. Я разотру вам спину и грудь мазью ртути. Потом понадобится внутривенная инъекция.


Меня передергивает от услышанного.

Нет, док, не стоит! Я не сторонник такого лечения. И вообще отпустите меня домой! Выпишите мне список лекарств, – с этими словами я достаю свой кошелек и отсчитываю бумажки. – Нет такой проблемы на свете, которую бы деньги не решили.


Протягиваю доку тридцать фунтов. Хочу побыстрее одеться и уйти. Мне надоел этот госпиталь. Нужно вернуться к своим обязанностям. Доктор убирает банкноты в карман, но не спешит уходить. Но ведь моя одежда у него!


– Мистер Вудс, сегодняшнюю ночь вы проведете здесь. Предупреждаю: теперь на вашей совести то, что вы не получите обязательную норму уколов. Знайте, если болезнь не лечить своевременно, она может дать сильные осложнения, – произносит док и забирает мазь со столика.


– Вы можете дать мне что-нибудь от головы? Её словно сдавливают обручем, – бормочу я. – Невыносимая боль.


Доктор на миг задумывается, но достает с полки шкафа небольшую закрытую баночку и берет шприц.


– Я думал, мы с вами обо всем договорились, – говорю я. Железный шприц пугает меня.


– Не беспокойтесь, это снимет боль, и вы сможете спокойно заснуть. Если вы проснетесь ночью, то в коридоре сегодня дежурит сестра. Она сделает вам еще.


Далее следует внутримышечный укол. Я не замечаю никакого эффекта. Ждем.


Проходит минут пятнадцать, и я, наконец, чувствую, что боль затихает.


Чувствую себя как нельзя лучше. Даже на душе радостно, что мне полегчало. Надеюсь, я засну сразу.

31 августа 1888 год.


04:30 утра

– Вставайте, мистер Вудс, – голос дока выводит меня из сонного состояния. Разбудил меня… И мою головную боль. В окне светится луна. Сначала я подумал, что это какой-то фонарь.


– В чем дело? – спрашиваю я в недоумении.


– Джон Тейн. Он ждет вас в коридоре. Вот ваша одежда, – доктор бросает на стул мою одежду. Брюки, рубашка и темно-синее полицейское пальто.


– Одевайтесь скорее уже! – док не на шутку встревожен. Он почти кричит, и его голос отдается в моей голове эхом.


– Док, моя голова… она…, – я хватаюсь за виски. Что-то давит, как будто на меня упала гора.


– Не шевелитесь, – снова неприятная боль в плече. – Теперь одевайтесь. Сейчас все пройдет.


Двадцать минут. Я выхожу в общий коридор госпиталя. Мистер Тейн стоит там. Тут еще полицейские. Что-то случилось, раз он так серьезен.


– Итан, ну наконец-то! Нам нужно спешить, – восклицает мужчина.


– Что случилось?


– Думаю, ты сам это должен увидеть.


Мы переходим через дорогу и следуем через лабиринт темных и узких улочек на Бакс-роу. В темноте видно только то, что там стоят несколько человек. На земле лежит тело. Я подхожу и понимаю, что это вряд ли можно назвать телом. Фонарь освещает лишь сплошное мясо.


Это женщина… Тут стоит полицейский врач – Генри Льюэллин – и что-то записывает в блокноте. Он улыбается мне. Улыбается…


– Привет, Итан, уже подлечился?


– Да… что-то вроде того, – отвечаю я и принимаюсь осматривать тело.


Убитая – проститутка Мэри Энн Николсон. Ей сорок два года. Я уже арестовывал ее однажды. Она нагло крала вещи у супружеской пары по фамилии Каудри, когда работала там служанкой. В районе Уайтчепла она известна как “Красотка Полли”. Правда, красотой она не блистала. Запойная пьяница, завсегдатай всех местных забегаловок. Признаться, такое убийство меня удивляет. И, может, даже… пугает!


– Я сам давненько такого не видел, Итан, – глядя на меня, говорит Джон.


– Сколько ножевых ранений? – спрашиваю я у Генри.


– Много. У неё перерезано горло слева направо, – произносит полицейский хирург, аккуратно продемонстрировав нам ужасные порезы. – Количество ножевых ранений я посчитаю уже в морге.

– Ну, Итан, есть какие-нибудь предположения? – спросил мистер Тейн. Я на миг задумываюсь. Странно, что преступник выбрал именно это место. И… почему проститутка? Я выстраиваю в голове возможную картину преступленияЖ


“…она обратилась с обычным для нее вопросом к высокому прохожему, шагающему уверенными быстрыми шагами: "Ищете развлечений, мистер?" Запросила за свои услуги четыре пенса. Этой ничтожной суммы хватит на то, чтобы заплатить за место в ночлежке и получить несколько глотков дешевого джина. Мужчина увлекает ее в темное и укромное место. Ее судьба решена…”


Но рано еще делать выводы. Вокруг трупа уже собралось человек восемь.


– Свидетели есть? – спрашиваю я. Ответа нет. Моё внимание привлекает один мужчина. На нем черное пальто, из-под которого видно белый фартук, перепачканный уже не свежей кровью.


– Представьтесь, пожалуйста, – обращаюсь к нему.


– Джейкоб Лейви. Я работаю мясником на соседней улице, – мужчина занервничал. Голос немного дрожит. Скорее всего, думает, что его подозревают в убийстве. Записываю его имя в блокнот, проверить надо всех.


– Кто обнаружил тело? – снова задал я вопрос


– Извозчик. Его зовут Чарльз Кросс. Он сообщил мне о трупе, – произносит констебль, что стоит возле меня. Вообще-то, я знаю почти каждого полицейского Лондона в лицо, а этого вижу впервые.


– Ваше имя?!


– Оно вам ничего не даст, – нагло и довольно язвительно отвечает парень.


– Отвечайте немедленно, – я стараюсь говорить четче и грубее. Надо же показать сопляку, кто здесь главный.


– Зачем оно вам, мистер Вудс?


Парень общается со мной как с равным по званию! Сейчас я, пожалуй, физически объясню ему его положение. Делаю шаг в его сторону, но мистер Тейн хватает меня за рукав и обращается к парню.


– Мистер Майзен, относитесь к мистеру Вудсу с уважением. Он старше вас по званию. И с этого момента вы выступаете под его руководством.


Майзен недовольно закатывает глаза. Ставит себя выше всех. Я таких просто ненавижу. Смотрит на меня, как на врага. Да и я его тоже за приятеля теперь не считаю. Сволочь…


Даю подчинённым задание. Опросить всех, кто мог видеть Мери Энн живой. Попытаться разыскать свидетелей.


На обратном пути я снова захожу к доку. Он на одном дыхании слушает мою страшную историю. Еще бы не жутко, самому довелось увидеть кровавое месиво. Напоследок прошу лекарство и шприц. Мне нужно самому себе делать инъекцию. Не каждый же раз мне придется ходить в госпиталь.


– Сэр, это лекарство вызывает привыкание. Его нельзя употреблять постоянно.


– Что же это за препарат такой?


– Морфий. Мы его колем единожды. В самых крайних случаях.


– Док, мне важно поймать этого зверя. И, может, времени заглянуть к вам у меня не будет.


Я пристально смотрю в глаза доктору. Он колеблется, я вижу.


– Вы обещаете мне использовать минимальную дозу и употреблять препарат не более раза в день? – настороженно спрашивает док.


– Конечно, не хватало, чтобы я страдал от морфинизма, – торжественно обещаю я.


Он дает мне два пузырька с морфием. Говорит, что хватит на три недели.


Полчаса проходит. Я уже в своем кабинете в Скотланд-Ярде. Тут лежит отчет о том, что добыли мои люди. Читаю.


Мэри Энн Николсон, 1845 года рождения.


В разводе, мать пятерых детей.


В 00:30 видели в пабе на Брик-лейн в районе Спиталфилдс.


До этого, в 22:30 выгнали из дома по адресу Троул-стрит, 18. Причина: не хватило денег на оплату комнаты. Сообщила домовладельцу, что сегодня “подзаработает и расплатится”.


В 01:20 её видели с мужчиной.


Нелли Холланд последняя видела их вместе. Место: пересечение Осборн-стрит и Уайтчепел-роуд в 02:30 ночи. Мэри Энн сказала, что заработала денег.


В 02:40 она пропила заработанные деньги в том же пабе на Брик-лейн, нужной суммы для комнаты не оказалось.


Около 3:40 извозчик (Чарльз Кросс) обнаружил Мэри Энн Николсон перед воротами конюшни в Бакс-роу. Она лежала в неестественной позе на земле. Извозчик незамедлительно сообщил об этом первому попавшемуся констеблю – Джонасу Майзену.


Джонас Майзен…этот сопляк был там достаточно рядом. Неужели он не услышал крика или звуков борьбы? И где она была целый час? Искала клиента? Дочитав, я откладываю бумагу в сторону. Делаю пометки в блокноте. Беру второй листок. Это записи из морга…


Поразительно. Я, конечно видел, как повреждено тело… Мало того, что горло Мэри Энн было изрезано, так еще и на животе оказалась рваная рана. Еще несколько разрезов в правом боку.


Давно я уж не сталкивался ни с чем подобным. Кладу этот листок вместе с отчетом на стол. Записываю описания ранений в блокнот. Это еще понадобится. Я пытаюсь понять мотив преступления. Надо составить список подозреваемых. Черт. В голову ничего не лезет. Я очень надеюсь, что дело не затянется на долгое время, и теперь необходимо ехать в морг. Генри уже давно “приглашал меня на чашечку чая”. Хех…

8 сентября 1888 год.


07:00 утра

– Мистер Вудс! – кто-то настойчиво долбится в дверь моего кабинета. Я просыпаюсь за столом. Сижу на своем мягком стуле. Под головой стопка бумаг и книг.


– Войдите! – кричу я, хотя ничего не понимаю.


– У нас очередное убийство в районе Спиталфилдс! Меня послали за вами! – молодой парень с довольно смазливым личиком. Он сильно напуган. Неудивительно.


– Иди вниз и жди на улице. Мне нужно подготовиться.


Полицейский молча кивает и закрывает за собой дверь.


Уже девять дней прошло, а мы так и не продвинулись в расследовании. Не было никаких улик. Убийца делал все аккуратно. Я бы даже сказал, с женской аккуратностью.


Подхожу к своему ящику и достаю пузырек с остатками морфия. Шприц у меня почти всегда с собой. Док говорил, что хватит на три недели. Да-да, конечно. Неделя прошла, а уже все кончается. У меня ужасные головные боли и сыпь по телу. Морфий хорошо снимает зуд. Я увеличил дозу.


Пятнадцать минут. Констебль указывает мне на дом. Ханбери-стрит, 29. Полицейский хирург Генри и остальные мои коллеги уже здесь. В будни, вообще-то, на улицах мало народу. Но тут собралась уже приличная толпа. Людей разгоняет другой констебль.


Подхожу ближе к телу. Теперь вижу все в деталях. Констебль Кларк Нил сообщает, что он обнаружил тело в 06:00.


Убитой оказалась Энни Чэпмен. Как выясняется, она также как и Мэри Энн была проституткой. Это убийство еще ужаснее, чем предыдущее. Не думаю, что стоит описывать этот кошмар. Но мне все равно придется составлять отчет.


“…голая. Левая рука лежит на левой груди. Ноги вытянуты слишком сильно. Ступни просто лежат на земле, а колени вывернуты. Лицо опухло и вывернуто вправо, как будто она пыталась смотреть назад через правое плечо. Язык также распух. Почти синего цвета. Живот распорот полностью. Внутренности лежат рядом. Аккуратно лежат рядом. Трупное окоченение наступило…”


– Генри, рассказывай, что удалось тебе узнать?


Он сидит у тела и записывает что-то в тетрадь. Поразительно, но он любит свою работу.


– А, Итан, здравствуй!


Он отвлекается от писанины и начинает рассказывать.


– Жертва скончалась мгновенно после первого пореза. Сонная артерия. Но, следует отметить, что утро было довольно прохладным, а при значительной потере крови тело остывает быстрее. Не было никаких доказательств, что жертва сопротивлялась. Осмелюсь предположить, что убийца причастен и к первому преступлению на Бакс-роу, – Генри задумался и вдруг усмехнулся. – С этим убийством и вскрытие можно не делать. Горло перерезано, живот полностью вскрыт. Кишечник вырвали, вынули наружу и положили рядом с плечом. Матка и две трети мочевого пузыря полностью удалены. Кстати, очень точно удалены. Можно предполагать, что убийца отлично знал анатомию, раз смог вырезать органы таза одним взмахом ножа. Он четко знал, что делает. Другие подробности будут в моем отчете, а потом окажутся на столе в твоем кабинете.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Джек Потрошитель

Подняться наверх