Читать книгу Заповедник Айрона. Книга 1 - Юлли Майшнер - Страница 1
Предисловие.
ОглавлениеНа одной из возвышенностей Годвилля, представляющей собой, пожалуй, самый крутой и лесистый холм в округе, за непролазным переплетением стальных прутов и шиповника, дремало поместье Краймзон-Хилл. Кто его жильцы, откуда прибыли и куда исчезли, было известно лишь чёрному сторожевому псу по кличке Паркс. Если верить словам Патрисии Бригс, девяносталетней пытливой дамы, коротающей век в дачной постройке пососедству, среди мохнатых валунов у подножия склона, то пёс, действительно, существует, и лет ему не меньше, чем ей. Просторная, полукруглая терраса миссис Бригс, подпираемая сосновыми столбами внушительной толщины, благоухала всеми сортами цветочного мира, и, словно голова жабы с разинутым ртом, смотрела прямиком на поместье. Пожилая леди была одинока, прикована к инвалидной коляске, крайне мнительна и словоохотлива, поэтому её имя сопровождало любые газетные очерки и карточки медицинских учреждений.
Каждый год сотрудникам полицейского отделения Годвилля доводилось тянуть жребий. Шериф Линч снимал шляпу с широкими полями, оголяя проплешины бликующего, отполированного влажными салфетками затылка. Следом он выдирал из густой бороды несколько пружинящих волосин и опускал их в шляпу. Счастливчики, мусолившие дрожащими пальцами огнено-рыжую волосину, с облегчением падали на стулья, похлопывая раскрасневшиеся от волнения щёки. Обладатель серебристой спиральки прикреплялся к участку №19, – самой беспокойной части Годвилля. В придачу «счастливчик» получал приказ по еженедельной проверке территории поместья Краймзон-Хилл, а также, обязательные выезды к Патрисии Бригс.
Пожилая дама сотрясала полицейское отделение долгими звонками стабильно по пятницам, когда город готовился ко сну, и сообщала, что в Краймзон-Хилл творится неладное: мигает свет, силуэты маячат из комнаты в комнату, собачий лай мешает вечерней дреме. Она утверждала, что за ней следят, настойчиво требуя приехать и разрешить проблему.
Крейг Линч познакомился с маразмом Патрисии Бригс во времена пелёнок и слюнявчиков, когда должность шерифа занимал его отец, а ещё раньше – его дед. Инструкция обращения со старушкой передавалась из поколения в поколение. Какой-нибудь офицер, обладатель несчастливого жребия, выпинывался до машины в ванных тапочках, с зубной щёткой в зубах. Затем бедняга нёсся к Патрисии Бригс, чтобы выслушать очередной вечерний бред, подняться на пятьдесять футов по склону, пять минут постоять в наушниках за высоким кустарником шиповника, и, наконец, спуститься, изображая пантомиму «всё под контролем».
Полиция могла бы вовсе игнорировать подобные вызовы, если бы не крохотная заминка: власти Южной Дакоты причислили Краймзон-Хилл к историческим объектам и приказали следить за его состоянием. Вероятность взлома или подселения бездомных сводилась к нулю. На деле никто не заходил дальше ограды – для такой цели нужно изрядно поработать садовыми ножницами. Тем не менее, приходилось побеспокоиться…
Десяток лет назад, Краймзон-Хилл выкупил Кайллиан Ллойд – по удивительному совпадению, однофамилец всех предшествующих владельцев (а поместье пустовало более полувека). Документы подтверждали отсутствие родства, что особенно насторожило шерифа Линча: он так и ждал неприятностей от Краймзон-Хилл. И вот, однажды в ночи, Годвилль потрясло сообщение: сын Кайллиана Ллойда, Томас Ллойд, перед самым совершеннолетием погиб при обстоятельствах, о которых шериф Линч старательно умалчивал. То ли потому что не хотел огласки, то ли и впрямь был бессилен в расследовании. Позже лишь мельком проскочила статья о том, что Ллойд-старший неотложно покидает городок – остальное жители Годвилля додумывали сами. Происшествие усугубило истерические припадки Патрисии Бригс, и шериф всерьёз собирался отправить старушку в клинику. Но вмешался случай.
В конце осени отделение полиции ликовало – из Лос-Анджелеса прибыл новый кадр – детектив Рой Корнелл. Молодого человека уволили с работы за превышение полномочий и вереницу заворушек в казино. А также, выставили внушительный счёт за порчу имущества. Его дядя, один из уважаемых адвокатов Лос-Анджелеса, перенаправил племянника туда, где тот не сможет наломать дров.
Рассматривая личное дело Роя Корнелла, шериф Линч ухмыльнулся – именно такого сотрудника он ждал. Именно на него Крейг хотел взвалить злосчастный участок №19 впридачу со старушкой Бригс. «После бешеного ритма мегаполиса», – рассуждал шериф, – «Точно возьмётся…»
Рой Корнелл оказался не так-то прост. Он мигом разузнал, в какое болото направляется рейс Лос-Анджелес-Вотертаун. По прибытии Рой повздорил с парочкой таксистов и барменов, а заодно выяснил, что в Годвилле заметают следы некого сомнительного дельца. Затем он посетил одну из автозаправок, по пояс ополоснулся прохладной бутылочной водой, прилизал к затылку пепельную копну волос и откинул крышку чемодана. Не раздумывая, Рой стянул с себя футболку, пропитанную пылью хайвея и табачным дымом. Выбор пал на флуоресцентную гавайскую рубашку, замощенную пальмовым принтом. После чего офицер с сияющей улыбкой вломился в кабинет шерифа. Первое, что бросилось ему в глаза – синяя папка, из которой заигрывающее выглядывала чёрно-белая затёртая фотокарточка с выбеленным вспышкой лицом.
–Даже не думайте! – Крейг Линч, развалившийся в кресле, припечатал мясистой ладонью кожаный переплёт. Шериф отлепился от мягкого сидения, с кряхтением потирая поясницу, и запрятал папку в стеллажах, среди прочих материалов. – Присаживайтесь, Рой!
Спустя час собеседования, офицер Корнелл смотрел на шерифа взглядом человека, вслушивающегося в телевизионные помехи.
–Про старуху… вы серьёзно? – спросил он под конец.
–Абсолютно! – Шериф кивнул, едва сдерживая смех. – Вижу, предложение вас расстроило?
–Что вы. Клизмы это «здорово».
–В карточке не указано, что вы брезгливы. Собственно, как и в вакансии ни слова о клизмах.
–Она одинока?
–Была сестра. Теперь никого… Итак, ваш первый рабочий день – завтра. А вот к Патрисии Бригс советую наведаться сегодня. Уж больно впечатлительная. Особенно, после…
–После переполоха в Краймзон-Хилл?
–Именно. Ну и люди! Могу представить, что вам наболтали. Но вы, Рой… ваше дело – старушка Бригс. Вы – новое лицо в списке её слушателей.
–Как скажете. Это всё?
–И, ещё, Рой… Советую переобуться.
Офицер Корнелл согнулся, выискивая изъяны в свежекупленных, сияющих цветами радуги, полосатых сланцах.
–Климат, почва и живность в Годвилле довольно непредстазуемы, – поспешил успокоить шериф, – На прошлой неделе наш коллега достал змею из сортира. Разбил его вдребезги, вместе со стоковой трубой, а потом вычищал… Ах да, простите. Забыл, что вы неженка.
Под пожелтевшим потолком лениво кружили мухи, и только одна упорно билась в оконное стекло. Стены кабинета и лица собеседников залило сочным мандариновым цветом – близился вечер. Рой безнадёжно развёл руками и поплёлся навстречу новой должности. У ворот его с сочувствием похлопал по плечу иссохший седой охранник Риб. Сделав несколько шагов Рой поинтересовался напоследок:
–Эй, друг, есть тут бар или другие ночные развлечения?
–Одно. Зелёная развалина на Оушен Стрит. Эх… После смены не расслабишься – шумно.
«Вот и славно», – подметил Рой.
Атмосферу в баре на Оушен Стрит можно было приравнять к домашнему просмотру матча по выходным: несколько скучающих рях, расплывшихся по барной стойке, шелчки открывающихся пивных банок, редкие возгласы и ни одной драки. Личность Роя тут знали загодя – так что, и посудачить ему не удалось. Когда стрелка настенных часов подползала к отметке половины десятого, Рой потерял любую надежду повеселиться с дороги и направился к домику Патрисии Бригс, чтобы опередить её звонок в участок.
Машину пришлось оставить в низине, под усохшим вековым деревом, возле костёла и старого кладбища. Дальше широкая каменистая колея сужалась в едва различимую нитку. Её извилистые очертания терялись в мутном сумеречном горизонте.
–Ну, ладно, – Рой принял вызов и дальше ступал наугад. Влажная трава щекотала и холодила пальцы, а хлюпающий глинистый грунт то и дело всасывал подошвы, образуя глубокие следы. В одном шериф Линч не ошибся – новичок оказался храбрым малым. И всё же, в багаже офицера Корнелла запылился детский секрет – молодой человек до одури боялся страшилок, а обстановка и рассказы Патрисии Бригс уж очень напоминали ему об этом.
Террасу пожилой дамы трудно было спутать – смешанный цветочный аромат бил в нос уже на расстоянии нескольких домов. Рой поймал себя на сравнении с полицейской овчаркой, когда запах привёл его точно к низенькой плотносколоченной калитке с внушительным замком размером с кулак.
Рою редко удавалось наладить общение со старшим поколением, игра в молчанку с родным отцом длилась больше десяти лет, ровно с тех пор как он провалил экзамены в престижном колледже. Поэтому попытать счастье в диалоге с одинокой пожилой ворчуньей представлялось ему провальной затеей. Он долго топтался у калитки, барабаня пальцами по облупившейся зелёной поверхности, когда вдруг, где-то вверху, у поместья Краймзон-Хилл, послышался странный короткий звук, напоминающий птичий свист, но больше он не повторялся.
Рой преодолел промежуток в пятьдесят футов (точно по инструкции), и, распираемый любопытством, поднялся по холму, изредка спотыкаясь о булыжники. Терновое макраме набирало густоту по мере приближения к ограде. Насыщенно-багровые лепестки устилали мелкую щебёнку. Синеватый луч карманного фонарика подпрыгивал перед носками сланцев.
Внезапно подошва промяла нечто крупное и упругое. Рой мигом убрал ногу с предмета и направил на него свет: лакированный мужской ботинок, наполовину вкопанный в землю. Ничего особенного, учитывая возраст поместья Ллойдов, его запущенность и отсутствие жильцов. Но что-то в этом ботинке не позволяло офицеру просто зашвырнуть его в куст. То ли полицейская чуйка, то ли скука. Рой в последний раз повертел находку перед глазами, развернулся и от неожиданности хлебнул вохдуха.
Перед ним топталась скрюченная, бледная как альпийский снег, пожилая женщина. Взъерошенные серебристые пряди свободно спускались на длинную ночную рубашку. Босые ступни и оголённые руки, пронизанные выступающей сеткой вен, слегка дрожали. Безумные глаза смотрели куда-то сквозь спину офицера.
–Там, – просипела женщина, и, словно задыхаясь, схватилась за горло, – Ты слышал их?
–Успокойтесь, миссис… – Рой вдруг обнаружил, что светит фонариком в лицо собеседницы, и выключил его. – А вы… Вы должно быть Патрисия Бригс?
–Да, Патрисия Бригс это я.
–Офицер Корнелл. Рой Корнелл. Ах, чёрт…Вы необуты. А… Разве вы… Ваша коляска… Ммм…
Рой всучил ей распечатанный шерифом листок с его именем и номером телефона. Пока информация в голове новичка укладывалась в логичную картинку, старушка продолжала таращить бесцветные глаза на поместье Ллойдов и найденный Роем ботинок. Будто сам полицейский её мало интересовал.
–Ты их слышал!
–Кого? Эмм… Миссис… Миссис Бригс, я – офицер Корнелл, теперь слежу за порядком в вашем районе. Если вы знаете что-то важное, сообщите мне. В прочем, звоните, когда угодно, кроме полудня – у меня обеденный перерыв.
–Ты их слышал! – в очередной раз потворила старушка. Её голос звучал внутрь себя, отрешённо и безнадёжно.
–Да, мне показалось, я слышал крик. Там, наверху… Вы кого-то видели?
–Постоянно… Постоянно их вижу.