Три розы
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Юрий Бурносов. Три розы
ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой мы возвращаемся ненадолго к событиям, завершающим книгу о двух квадратах, и где также появляется некий Мальтус Фолъкон, коему в дальнейшем нашем повествовании будет уделено не так уж мало места
ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой Бофранк обращается к толкованию сновидений, ибо видит странный сон, и узнает чрезвычайно много о природе ночных кошмаров
ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой Бофранк все-таки не оставляет без внимания рассказ юного Фолькона, а такоже обнаруживает неожиданное письмо, каковое влечет за собою весьма неожиданную встречу
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, в которой Хаиме Бофранку предлагают оставить преподавание, дабы посвятить себя поискам ужасного упыря из Бараньей Бочки
ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой Хаиме Бофранк примиряется с юным Мальтусом Фольконом и встречается с Волтцем Вейтлем
ГЛАВА ШЕСТАЯ, в которой повествуется о злоключениях Волтца Вейтля, а Бофранк берется за розыски упыря
ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой события неожиданным образом направляются в совершенно иную сторону, а также вновь появляется толкователь сновидений Альгиус, изрекающий страшное
ГЛАВА ВОСЬМАЯ, в которой Альгиус поясняет суть сновидения Бофранка, после чего все посещают с тем же делом референдария Альтфразе и отправляются на поиски упыря
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой, вопреки ожиданиям, не происходит ровным счетом ничего сверхъестественного, но зато появляются старые друзья Бофранка, от которых он узнает новое пророчество – о трех розах
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой Бофранк наконец-то встречается с упырем
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой мы оставляем пока Хаиме Бофранка и многое узнаем о мытарствах юного харе Фолькона и об Альгиусе, прозываемом такоже Собачьим Мастером
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой мы узнаем о дальнейшей судьбе Хаиме Бофранка и о том, что произошло спустя некоторое время после его встречи с упырем
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, в которой Хаиме Бофранк приезжает в поместье отца, но вместо отдыха его ожидают там неприятные неожиданности
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, в которой Альгиус по прозванию Собачий Мастер рассказывает Бофранку о том, что удалось ему узнать и что, по его мнению, необходимо предпринять, дабы отвести неминуемую беду, а Хаиме Бофранк отправляется к Баффельту
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ, в которой суша, как и в книге о двух квадратах, сменяется морем, но на сей раз путешествие происходит весьма быстро, после чего мы узнаем, как путники высаживаются на Брос-де-Эльде и что из этого выходит
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ, в которой Хаиме Бофранк и его спутники попадают в ловушку, из коей, как кажется, нет выхода
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ, в которой происходят события чудесные и даже волшебные
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ, в которой описывается нелегкое путешествие беглецов по бурному морю, закончившееся довольно трагично
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ, в которой наши герои обретают кров и стол, а еще повествуется об их возвращении в столицу и событиях, там происшедших
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ, в которой описан штурм острова Брос-де-Элъде и проистекшие из этого последствия
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ, в которой повествуется о событиях последовавших за взятием острова Брос-де-Эльде, и о новых злоключениях Волтца Вейтля
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ, в которой описаны последнее свидание Волтца Вейтля и страшная его казнь, дуэль Бофранка, а такоже свадьба Проктора Жеаля, завершившаяся весьма трагичным событием
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ, в которой сбывается, пророчество о трех розах, а Бофранк обнаруживает забытое письмо и решается искать Шардена Клоаке, но тот прежде находит субкомиссара
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ, И ПОСЛЕДНЯЯ, в которой утро так и не наступило
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА
Отрывок из книги
Как известно всем, человеку свойственно видеть сны разного порядка: дурные, приятные или же смутные. Ученый референдарий Альтфразе в свое время удумал классифицировать виды человеческих снов, которых полагал не более двух сотен, однако от умственного усилия скоро тронулся рассудком и был помещен в Одервальд – обитель скорби для таких, как он. О существовании оного референдария Хаиме Бофранк вспомнил рано утром, когда проснулся с громким криком и в порывистости движений едва не упал со своего ложа на пол.
Сон его был ужасен – привиделось ему, как будто он стоит на одной из главных площадей города, подле памятника герцогу Энрадеру, а над городом светит большая луна отчего-то ярко-красного цвета. Сам конестабль притом абсолютно и неприлично гол, а в руках имеет вместо шпаги корявую палку, а вместо пистолета – ночной горшок. И вдруг со всех сторон к нему начинают сбегаться кошки разного размера, но одного цвета, а именно угольно-черного, и скалят свои маленькие острые зубы, и выпускают свои маленькие острые когти, и глядят пристально, и глаза у них – человечьи. И, хотя кошки не кусали и никак иначе не касались Бофранка (сон был не из самых страшных – случается, что грезятся вещи куда более богомерзкие и ужасные), сердце его билось с необычайной силою, а руки тряслись. Самое же неприятное было в том, что сон этот снился Бофранку уже восьмую ночь подряд – с незначительными вариациями, и каждое пробуждение было беспокойнее предыдущего.
.....
– Странно, – подумав, сказал толкователь. – Я полагал, что еще утро. Что ж, хире книгопродавец, входите и разделите со мною трапезу. И вы, хире, тоже, хотя я вас совсем не помню.
Жилище толкователя выглядело бедным и неприбранным, повсюду были раскиданы раскрытые книги, рукописные свитки весьма древнего вида, детали платья, порой довольно интимные – вроде грязных подвязок и панталон. В воздухе держался запах крепкого табака.
.....