Витражи. Избранные переводы

Витражи. Избранные переводы
Автор книги: id книги: 640981     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 240 руб.     (2,46$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785448332241 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

«Витражи» – книга избранных переводов, принадлежащих перу поэта и переводчика Юрия Лифшица и выполненных им на высоком поэтическом и художественном уровне с разных европейских языков. В книге представлены поэты: Р. М. Рильке, У. Рэли, Р. Киплинг, Ю. Ли-Гамильтон, М. Роллина, А. Рембо, Ш. Бодлер, Р. Бёрнс, Х.Л.Борхес, С. Верде и др. При оформлении обложки использовано фото старинного витража из собора Парижской Богоматери (Франция, Париж). Снято 19 августа 2015 г. автором настоящей книги.

Оглавление

Юрий Лифшиц. Витражи. Избранные переводы

Из австрийской поэзии

Райнер Мария Рильке (1875 – 1926)

Ангелы

Чтение

Из американской поэзии

Генри Уодсворт Лонгфелло (1807 – 1882)

Певцы

Уильям Хейнс Литл (1826 – 1863)

Антоний и Клеопатра

Генри Огастен Бирс (1847 – 1926)

Лангейт ля шампиньон

Из английской поэзии

Зеленые рукава

Король Джон и Епископ

Елизавета I (1533 – 1603)

На отъезд Месье

Эдмунд Спенсер (1552 – 1599)

Из цикла «Аморетти»

Сонет 62

Уолтер Рэли (1552 или 1554 – 1618)

Крест Христа

Сыну

Томас Уотсон (1555 – 1592)

Из цикла «Гекатомпатия, или Страстная центурия о любви»

Сонет 7

Сонет 82

Роберт Геррик (1591 – 1674)

Иве

Джон Уилмот, 2-й граф Рочестер (1647-1680)

Синьор Фалло

Уильям Вордсворт (1770 – 1850)

«Мой разум спал глубоким сном…»

«Прекрасна ты, но так и знай…»

Перси Биши Шелли (1792 – 1822)

Озимандий

«Не тронь покров, что Жизнью все зовут…»

Джон Китс (1795 – 1821)

Дамам, видевшим меня в венце

Написано в Шотландии, неподалеку от Эйра, в домике, где родился роберт Бёрнс

Альфред Теннисон (1809 – 1892)

Рождественские колокола

Уильям Мейкпис Теккерей (1811 – 1863)

Vanitas vanitatum 1

Алджернон Чарльз Суинберн (1837 – 1909)

Чертог Пана

Юджин Ли-Гамильтон (1845 – 1907)

Из цикла «Воображенные сонеты»

1. Предваряющий сонет

16. Лаура – Петрарке

18. Жанна Буржская – своему господину

19. Король Кипра – своей королеве

40. Доктор Фауст – Елене Троянской

41. Доктор Фауст – Елене Троянской

74. Филипп IV – своему цирюльнику

82. Страдивари – неоконченной скрипке

89. Аэронавт Розье – Бенджамину Франклину

94. Костюшко – убиенной Польше

101. Наполеон – опавшему листу с острова Святой Елены

Из цикла «Сонеты бескрылых часов»

К музе I

Кольцо Фауста

Химеры Прометея

Редьярд Киплинг (1865 – 1936)

Города и Державы

Падение Джока Гиллеспи

Если сумеешь… (If…)

Из грузинской поэзии

Николоз Бараташвили (1817 – 1845)

Синий цвет

Из итальянской поэзии

Якопоне да Тоди (1230 или 1236 – 1306)

«Стояла мать скорбящая…» (Stabat mater)

Гвидо Гоццано (1883 – 1916)

Другая воскресшая

Из немецкой поэзии

Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749 – 1832)

Природа и Искусство

Лесной Царь

Из португальской поэзии

Сезариу Верде (1855 – 1886)

Цинизмы

Слезы

Героизмы

Из французской поэзии

Карл Орлеанский (1394 – 1465)

«Мессир Этьен Ле Гу, номинатив…»

Жан Лафонтен (1621 – 1695)

Цикада и Муравьиха

Шарль Бодлер (1821 – 1867)

Из книги «Цветы зла»

Альбатрос

Осенняя песня

Странствие

Луи Буйе (1822 – 1869)

Античный этюд

Луи Менар (1822 – 1901)

Пантеон

Жорж Лафенестр (1837 – 1919)

Этюд

Леон Дьеркс (1838—1912)

Старый скиталец

Поль Верлен (1844 – 1896)

Искусство поэзии

Дон Кихот

Морис Роллина (1846 – 1903)

Из книги «Неврозы»

Благодеяния ночи

Недостижимому

Бледный ангел

Звезда безумца

Бальзак

Эдгар По

Баллада радуги

Глаза

Артюр Рембо (1854 – 1891)

Пьяный корабль

Венера Анадиомена

Вечерняя молитва

Первый вечер (три поцелуя)

Себастьен-Шарль Леконт (1860 – 1934)

Щит Ареса

Пьер Луис (1870 – 1925)

Амбиция

Пегас

Похороны

Сапфический акростих

Из шотландской поэзии

Роберт Бёрнс (1759 – 1796)

«В полях, где слышен вьюги плач…»

«Родная, дай мне эту ночь…»

«Кто в дверь стучит в глухую ночь?»

«Во поле ржаном…»

«Душа болит, не знаю как…»

«Ты свистни, любимый, – приду я тотчас…»

Милый Афтон

«В горах я душою…»

Постановки и публикации Ю. Лифшица

Отрывок из книги

Английская народная песня

Зеленых ради рукавов

.....

Лишь той объятья мне нужны,

чьи рукава зелены.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Витражи. Избранные переводы
Подняться наверх