Русь великая, но делимая

Русь великая, но делимая
Автор книги: id книги: 1892942     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 120 руб.     (1,3$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: История Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005109101 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Избавиться от стереотипов сложно. В книге рецептов нет, но есть возможность поупражняться в области истории, лингвистики, логики. Свободный от идеологических реверансов, автор предлагает взглянуть на проблему споров о происхождении Руси самостоятельно и сделать выводы по-новому.Читателям представлены мысли, заслуживающие называться открытиями. Монография адаптирована для аудитории с высоким уровнем интеллекта и удовлетворит читательское любопытство тех, кто готов к осмысленному занятию.

Оглавление

Андрей Пятчиц. Русь великая, но делимая

Часть I

О корнях. Вместо предисловия

Глава 1. Античные источники

Геродот

Гиппократ

Аристотель

Екатей Авдерский

Глава 2. Первые средневековые сведения о «людях рос»

Бертинианская летопись

Лиутпранд Кремонский

Ибн Фадлан

«Роусъкаіа правда»

Глава 3. Этимология термина «рос»

Rudhira – ρως – rhos

Рос: экзоэтноним или эндоэтноним?

Красные от меди

Похоронный обряд

Одежда

Глава 4. «Рос» и принятие христианства

Глава 5. Русь, какая ты?

Русь Московская

Московия – Белая и Великая

Великая Русь и сложности перевода

«Русь» в широком смысле

Первый король Руси

Русь в «Чудесах света» Марко Поло

Глава 6. Авторы, описывавшие Русь после монголо-татарского нашествия

Амброджио Контарини

Сигизмунд фон Герберштейн

Русь по Михалону Литвину

Русь глазами послов Кобенцеля и Бахау

Поссевино

«Carta marina»

Русь «цветная»

Часть II

«Плоть и кровь» национальных идей

Глава 1. «Крестная мать» белорусской бульбы, или как белорусы стали бульбашами

Глава 2. Евреи и черта оседлости

Глава 3. М. В. Ломоносов и сталинская мифология

Фактосочинительство как средство

Заграничные приключения Ломоносова

Ломоносов vs Гмелин

«Все испытал и всё проник…»

«В пространну высоту небесну прилежно возведите зрак». Об одах и одиозности

Ломоносов, Кондратович и «Российский лексикон»

Бенджамин Франклин, Рихман и покоритель молний

Вертолёт

Эффект Ломоносова

Объединяющая идея

Отрывок из книги

По поводу происхождения терминов «Русь», «русы» существует достаточно много различных, часто противоречащих друг другу гипотез. Практически все они укладываются в рамки двух основных теорий: скифо-сарматскую (славянскую) и норманнскую. Приверженцы обеих выдвинули множество версий, но на получение однозначного и, главное, бесспорного ответа на этот вопрос приходится только надеяться. В белорусской историографии данной проблеме серьёзного внимания не уделялось. Её если и рассматривали, то в контексте с общим термином «Русь» для всех восточных славян. Отдельно практически не рассматривалась и проблема территорий, входящих в состав современной Беларуси. Особенностью исследования данной темы относительно белорусских земель является то, что по ним на протяжении столетий проходит граница двух культур – западной (европейской) и евроазиатской (российской). Это накладывало определённый идеологический отпечаток на мнения исследователей, ограничивая их определёнными рамками, косвенно или непосредственно ставя в зависимость от официальных идеологий, довлевших в каждый исторический период.

Если взглянуть на проблему происхождения термина «Русь» чуть внимательнее, то становится очевидным, что камнем преткновения в разногласиях сторонников обеих теорий являются не столько лингвистические, сколько политические проблемы, выступающие sine qua non её существования. Это вполне объяснимо и даже закономерно, потому что начало дискуссиям положили не учёные, а враждебные друг другу политики: Йохан III Ваза (1537—1592 гг.), глава Шведского королевства, стремившийся расширить владения на восток, и не менее энергично расширявший границы своей державы в обратном направлении Иван IV Грозный (1530—1584 гг.). Любопытно, что в жилах обоих текла скандинавская кровь, чем и тот, и другой очень гордились. Московский царь не упускал случая напомнить окружающим, что род его берёт своё начало от самого Рюрика-варяга, у его оппонента острой необходимости в таких напоминаниях не было – о его шведском происхождении все знали. В принципе, оба государя были убеждёнными норманистами, так как выясняли сугубо внутренний, почти династический вопрос: чьи потомки первыми начали управлять на интересующем обоих участке земного шара. В основе дискуссии лежала банальная проблема права собственности, которая с течением времени приобрела политический характер, расширилась, обросла в той или иной степени авторитетными мнениями специалистов, но к окончательному решению не приблизилась и актуальности не потеряла. В процессе придания большей весомости политическим аргументам проблема первенства пополнилась многочисленными вопросами, призванными обосновать изменения социально-экономического характера на Евразийском континенте. И едва ли не витринным вопросом в этом деле стала этимология слова «Русь» и его производных.

.....

Это последнее свойство – «rudhira» – оставило свой след и в других современных языках, почти потерявших с ним сходство по звучанию, но образованных от него. В самом близком к санскриту из живых языков – литовском – есть слово «raudonas» (рыжий, красный), созвучное и соответствующее по значению белорусскому «руды», польскому «rudy», шведскому «röd», норвежскому «rød», датскому «rød», английскому «red».

Классический пример употребления несколько видоизменённого санскритского понятия, заложенного в «rudhira», – знаменитый Эрик Рыжий. Предок современных норвежцев, совершивший как минимум два убийства, на своем родном норренском языке звался Eiríkr (Orc или Org) Rauði. Его прозвище мало изменяется и в других языках: исландском – Erik Rauði; норвежском – Erik Raude; датском – Erik den Røde; шведском – Erik Röde, в белорусском – Эрык Руды, в польском – Erik Rudy, словенском – Erik Rdeči, греческом – Έρικ ο Ερυθρός и т. д. Традиционно считается, что первооткрыватель Гренландии получил это прозвище в связи с цветом бороды и шевелюры, что немного странно, так как среди норвежцев рыжий цвет волос до сих пор не является редкостью.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Русь великая, но делимая
Подняться наверх