Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы

Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы
Автор книги: id книги: 803636     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 168 руб.     (1,84$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Учебная литература Правообладатель и/или издательство: КазНУ Дата публикации, год издания: 2011 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9965-29-609-X Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В хрестоматии представлены статьи, в которых рассматриваются актуальные проблемы теории и практики художественного перевода и развития казахской литературы в Республике Казахстан. В нескольких статьях анализируются переводы образцов русской поэзии на казахский язык и казахской классической прозы на русский язык. В отдельных статьях освещены общие проблемы состояния переводческого дела в Казахстане. Хрестоматия предназначена для широкого круга филологов: ученых, соискателей, магистрантов и бакалавров.

Оглавление

Аслан Жаксылыков. Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы

ВВЕДЕНИЕ

О НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМАХ РАЗВИТИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

О МАСТЕРСТВЕ ПЕРЕВОДА ПРОИ3ВЕДЕНИЙ С. ЕСЕНИНА НA КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК1

О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ПСИХОЛОГИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТВОРЧЕСТВА

ПЕРЕВОД ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПЛАНА5

РАССКАЗ М.О. АУЭЗОВА «КОКСЕРЕК» В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК. ПРОБЛЕМА АДЕКВАТНОСТИ6

АНАЛИЗ ЭКСПРЕССИВНО-ИДИОМАТИЧЕСКОГО И ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО РЯДА В РАССКАЗЕ М.О. АУЭЗОВА «КОКСЕРЕК»7

ОСОБЕННОСТИ НОВОГО ПЕРЕВОДА РОМАНА-ЭПОПЕИ М. О. АУЭЗОВА «ПУТЬ АБАЯ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК8

ЭКСПРЕССИЯ В ПОЭЗИИ МАХАМБЕТА (семантика и сакральность)9

МНОГОГОЛОСИЕ В СТРУКТУРЕ РАССКАЗА М. ЖУМАБАЕВА «ГРЕХОПАДЕНИЕ ШОЛПАН»10

ОГЛЯДЫВАЯСЬ НА ПРОЙДЕННЫЙ ПЕРЕВАЛ (отчет опубликован в веб-сайте Национальной библиотеки Республики Казахстан)

МИФОТВОРЧЕСТВО В МИРОВОЙ И СОВРЕМЕННОЙКАЗАХСКОЙ ПРОЗЕ18

ДИАЛОГ АУЭЗХАНА КОДАРА И АСЛАНАЖАКСЫЛЫКОВА19

ЛИТЕРАТУРА

Отрывок из книги

Информационные процессы в нынешней цивилизационной сфере носят глобальный, повсеместный, проникающий характер. Причем эти информационные процессы характеризуются интенсивностью, суммарным возрастанием по геометрической прогрессии, масштабами научно-технической революции. Сегодня на передовые рубежи социального, цивилизационного развития вышли те страны, которые сумели развить производство информации, “поставили на конвейер” новые технологии и продажу информации технологического значения. Всевозможные технологии (технические, кибернетические, политологические, социальные, биологические) стали объектом продажи, важным критерием производственных отношений, уровня развития социальной и экономической культуры тех или иных стран. Соответственно, технологическая проблематика сегодня стала фактором международных отношений и глобальной политики (спор США с Ираном по поводу права на атомную технологию).

Современные теории живого вещества говорят о том, что существование, в том числе жизнь, и явления ментальной, онтологической сферы есть не что иное, как энерго-информационный процесс, то есть круговорот энергии, вещества и информации.

.....

Опыт данного перевода показывает, что субъективное желание переводчика возобладало над интонацией и смыслом оригинального произведения.

Как известно, обезличивание произведения, подчинение его своей субъективной манере никогда не одобрялось. Об этом говорил К. Чуковский в ответ на слова поэта Мартынова:

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы
Подняться наверх