Читать книгу Взрослые люди (сборник) - Денис Драгунский - Страница 22

филологические досуги
Оправдание непоняток

Оглавление

Михаил Лозинский когда-то сказал про переводы: «Хороший перевод должен быть темен в темных местах подлинника, причем темен именно темнотою подлинника».


Вот и я повторю за ним следом:

Хорошая проза может быть – должна быть! – темна (туманна, неясна) в темных, туманных и неясных местах жизни.

Причем – именно темнотой и неясностью самой жизни.

Взрослые люди (сборник)

Подняться наверх