Читать книгу Ангелы Опустошения - Джек Керуак - Страница 61

Книга первая
Ангелы Опустошения[1]
Часть вторая
Опустошение в миру
59

Оглавление

Начальник на месте, большой добрый мягкий О’Хара с сияющей физиономией, он кивает и говорит приятности, Чарли за столом обалдевший от бланков как обычно, и тут заходит помощник лесничего Герке одетый (еще с пожара, когда настал его час) в комбез лесоруба с традиционными подтяжками, и в синюю легко стирающуюся рубаху, и с сигаретой во рту, пришел на утреннюю работу в контору, и очки аккуратные и опрятные, и только что от молодой жены из-за утреннего стола – Говорит нам:

–  Что ж, вреда вам это не принесло.  – В том смысле что мы нормально выглядим, хоть и думали что уже померли, Пэт и я – И они выкатывают большие чеки чтоб нам скитаться с ними по всему миру, я ковыляю полторы мили до городка в башмаках, набитых оберточной бумагой, и плачу в магазинчике по счету свои 51 доллар 17 центов (за всю летнюю провизию) и на Почте, где рассылаю долги – Трубочка мороженого и последние бейсбольные новости на зеленом стуле возле травки, но газета такая новая и чистая и свежеотпечатанная что пахнет краской и мое мороженое от этого прокисает, а меня не оставляет мысль газету съесть, отчего начинает тошнить – от всей этой газеты, от Америки вообще тошнит, не могу же я съесть газету – все напитки которые они подают это газета, и двери универсама открываются автоматически перед вздутыми брюхами беременных покупателей – газета слишком суха – Мимо проходит веселенький торговец и спрашивает

–  Там что новости бывают?

Сиэтлская «Таймс» —

–  Ага, про бейсбол,  – отвечаю я – облизывая конус мороженого – готовый начать автостоп через всю Америку —

Ковыляю обратно в общагу, мимо гавкающих собак и северо-западных субъектов сидящих в дверных проемах маленьких коттеджей беседуя о машинах и рыбалке – Иду на кухню и разогреваю себе обед из яичницы, пять яиц с хлебом и маслом, и все – Ради кайфа дороги – Как вдруг заходят О’Хара и Марти и говорят что с Наблюдательной Горы только что сообщили о пожаре, пойду ли я с ними?  – Нет, не могу, показываю им башмаки, даже Фредовы жалкая замена, и говорю

–  У меня мышцы не выдержат, на ступнях – по маленьким камешкам,  – идти искать то что возможно и не пожар вовсе а просто дым о котором сообщил самый сообщительный Хауард с Наблюдательной Горы да и дым наверняка промышленный какой-нибудь – В любом случае не могу себе этого вообразить – Они чуть ли не заставляют меня передумать, я не могу – и мне жаль когда они уходят – и я хромаю к общаге чтобы сняться отсюда, а Чарли вопит из дверей конторы

–  Эй Джек, чё там хромаешь?

Ангелы Опустошения

Подняться наверх