Читать книгу Страстная ночь в Колорадо - Джоанна Рок - Страница 3

Глава 2

Оглавление

Тишина затянулась. Джессамин наблюдала, как Райдер вел машину по трассе номер 40 на запад, вдоль реки Ямпа в сторону Кэтемаунта.

– Будущий муж? Этого парня нужно еще уговорить сделать тебе предложение? – Голубые глаза скользнули по ней, прежде чем вернулись к дороге. – Что-то я не вижу кольца на твоем пальце.

– Это еще не официально. Мы не торопились объявлять о нашем партнерстве, поскольку оно будет иметь последствия для компании. Мы подумали, что прибережем эту новость для нашей следующей встречи с инвесторами.

Она предложила отцу такие сроки, надеясь выиграть для них с Брэндоном время, чтобы договориться, прежде чем официально объявить о помолвке. За все эти годы она ни разу не чувствовала той страсти, которая была у нее с Райдером. И она пришла к выводу, что отношение к браку как к сделке будет ключом к успеху.

– Ты, должно быть, шутишь? – Райдер покачал головой, проводя пальцами одной руки по своим темным волосам, а другой удерживая руль. – Ты хочешь, чтобы твой брак стал частью делового решения?

– Напротив, я использую объявление о браке для достижения своих бизнес-целей.

– То есть ты продаешься. И это холодное и расчетливое решение. Нельзя так рассуждать, когда дело касается брака.

Проследив за его взглядом, она заметила в поле несколько чернохвостых оленей. Двое из них посмотрели на проезжающую машину, их большие уши подергивались. Она снова обратила внимание на Райдера, когда он проезжал мимо медленно движущегося грузовика с сеном, который перевозил огромные тюки.

– У меня, к примеру, нет личной жизни, – признался он. – Поскольку мои родители на пенсии, а брат уехал в Айдахо, я не провожу много времени с семьей. Несмотря на то что в последнее время я чаще вижу Триш, расстояние между нами все равно остается. – Разве тебе никто не говорил, что нельзя смешивать бизнес и удовольствие?

– Мой бизнес – это удовольствие. – Джесс нажала кнопку, чтобы снова поднять окно, затем потянулась к вентиляционному отверстию кондиционера и направила струю на свое раскрасневшееся лицо.

– Приятно слышать. Я помню, как ты мечтала о карьерных перспективах. – Он притормозил на повороте дороги, когда они двинулись на юг.

– Подъем по карьерной лестнице в компании моего отца был восхитительным опытом. Он поддерживает мои отношения с Брэндоном и наши цели в бизнесе, – осторожно сказала она, не желая думать о мечтах, о которых когда-то поведала Райдеру. Мечты, в которых она работала с недвижимостью на Западе, а не в Нью-Йорке. Но она не собиралась погружаться в воспоминания с ним в этой поездке. Поэтому пыталась найти любую другую тему, хватаясь за первое, что пришло ей в голову. – Что привело тебя сегодня в аэропорт? Ты надолго уезжал из города?

– Последние десять дней я провел в юго-восточной части Аляски, лазал по горам. Но мне нужно было вернуться домой, чтобы проконтролировать некоторые работы в моем доме. – Райдер немного притормозил перед группой велосипедистов, резво крутивших педали и низко склонившихся над рулем. – Я хочу переоборудовать главный дом, чтобы все в нем работало только от солнечной и ветровой энергии.

– Моя бабушка упомянула об этом в нашем последнем телефонном разговоре. – Она проглотила свое горе, которое все еще чувствовала, когда думала о том, как давно она не видела свою бабушку вживую.

– Сожалею о твоей потере. Я знаю, как сильно ты заботилась о ней. Я не стал беспокоить тебя на похоронной службе, но мои мысли были с тобой.

Искренность его слов напомнила о том, что ей когда-то больше всего нравилось в этом мужчине. Она считала его самым добрым человеком, которого когда-либо встречала.

Райдер обогнал еще одну группу велосипедистов.

– Я… то есть спасибо. – Она прилетела только в день самой службы. Тот факт, что они с сестрами потеряли шанс примириться при жизни бабушки, которая хотела этого больше всего на свете, разжег решимость Джессамин. Она пообещала наладить свою личную жизнь.

И собиралась начать со своих родственников. А также со своей унылой романтической жизни. Она более серьезно отнеслась к настоянию отца выйти замуж после смерти Антонии. По крайней мере, Брэндон понимал все сложности ее профессии. Это могло бы стать основой их брака. Они могли бы создать будущее, в котором не было бы напряжения и борьбы, как в браке ее собственных родителей.

– Твой будущий муж приезжал с тобой? – спросил Райдер холодным тоном.

– Нет. Я приехала вместе с отцом, и мне кажется, так было правильно. – Она не стала бы пытаться объяснить Райдеру свои отношения, так как не была уверена, что он поймет привлекательность партнера, который был скорее другом и товарищем по команде, чем романтическим интересом.

– Другими словами, твой парень сидел дома в Нью-Йорке, пока ты оплакивала одного из самых значимых людей в своей жизни. Я не хочу осуждать, Джесс…

– А звучит так, будто ты осуждаешь.

– Я просто надеюсь, что ты хорошо подумаешь о помолвке, пока будешь в городе. Брак – это серьезный шаг.

– Поэтому ты никогда не делал этот решительный шаг? Не все из нас могут позволить себе ждать, чтобы жизнь стала идеальной, прежде чем создать свою семью. Но… расскажи мне больше о своих изменениях на ранчо. Антония говорила о какой-то юрте?


Райдер должен был увидеть ее снова. Через четыре дня после того, как он высадил Джессамин перед ранчо Крукт-Элм, Райдер стоял в очереди в «Ковбойской кухне» – единственном ресторане в маленьком городке Кэтемаунт. В шесть утра во время завтрака начался настоящий ажиотаж, когда местные жители боролись за то, чтобы заполучить лучшую свежую выпечку, приготовленную лично Флер Баркли, младшей сестрой Джесс. Флер, профессиональный повар, превратила «Ковбойскую кухню» в самое горячее место по утрам с момента своего прибытия в Кэтемаунт в прошлом месяце. Она начала делать пирожные и кексы на ранчо Крукт-Элм и продавала их в забегаловках, но со временем сблизилась с Дрейком Александером, владельцем местного ранчо и этого ресторана. Ходили слухи, что Флер хотела стать владелицей ресторана и расширить бизнес.

Со своего места в очереди за суровым старым владельцем ранчо в комбинезоне Райдер мог видеть, как рыжеволосая Флер раскладывала выпечку за стеклянным прилавком. Он видел мельком Джессамин на заднем плане, несущую подносы и коробки с выпечкой, чтобы помочь сестре.

Как он и надеялся, у него было время на раздумья после их встречи в аэропорту, и он понял, что ему нужно поговорить с ней о завещании ее бабушки. И лучше сделать это пораньше.

– Следующий! – Марта Мейкон, жизнерадостная брюнетка, работавшая и хостес, и официанткой, позвала со своего места у кассы, ее серебряная табличка с именем поблескивала под подвесным освещением стойки.

Очередь продвинулась вперед, а за его спиной прозвенел колокольчик, сигнализируя о прибытии еще одного клиента. Интерьер остался прежним – белые столешницы, черно-белый ламинат, хромированные барные стулья с бирюзовыми сиденьями из ушедшей эпохи. На стене над прилавком висела огромная картина с выцветшей коричневой ковбойской шляпой. Хотя Райдер подозревал, что внешний вид этого места скоро изменится с появлением Флер Баркли.

Вот только не Флер была той женщиной, которая привлекла его внимание этим утром. Джессамин принесла еще один поднос с выпечкой из, казалось бы, нескончаемого запаса на кухне. На ее узкой талии был затянут белый фартук, а темные блестящие волосы закреплены высоко на затылке. Теннисные туфли на ногах вместо высоких каблуков контрастировали с ее нарядом в аэропорту. А когда она повернулась спиной к прилавку, Райдер увидел джинсовые шорты и укороченную футболку, которые прятались за широким фартуком.

Он заметил лишь намек на бедра со своего угла обзора по другую сторону прилавка, прежде чем Марта снова закричала:

– Следующий! – Губы женщины изогнулись в широкой улыбке. – Привет, Райдер. Тебе как обычно?

Джессамин обернулась при упоминании его имени, в ее карих глазах, устремившихся на него, читался упрек.

– Конечно, но только не могла бы ты его удвоить? Я встречаюсь с другом. – Он позволил своему взгляду вернуться к Джессамин, которая на мгновение нахмурилась, а затем развернулась и стремительно скрылась на кухне.

Райдер старался не следить за тем, как двигались ее бедра в этих обрезанных джинсах, но это оказалось безуспешной затеей.

– Конечно, – ответила Марта со своим обычным энтузиазмом, озвучила ему сумму и дала сдачу, прежде чем продолжила: – Я с нетерпением жду благотворительный вечер фонда «Атлас» на твоем ранчо в этом месяце. Поздравляю с наградой «Капитан Земля».

Он старался не морщиться от этого звания, достойного героя комиксов, а не владельца ранчо, пытающегося сделать то, что будет лучше для его земли и устойчивого развития. Он знал, что целью фонда «Атлас» было привлечь внимание к их миссии по защите планеты, и если дурацкое название награды помогло им попасть в заголовки, тем лучше.

– Спасибо. Я рад слышать, что ты будешь на этом мероприятии. – Он сунул сдачу в банку для чаевых и отошел в сторону, чтобы дождаться своего кофе, уже задаваясь вопросом, как ему перехватить Джессамин.


Чуть позже с белым бумажным пакетом и двумя стаканчиками кофе в руках Райдер вышел на парковку перед «Ковбойской кухней». Он заметил машину Флер по пути в ресторан и без труда догадался, куда Джессамин спряталась. И действительно, она уже сидела на пассажирском сиденье серебряной колымаги, на которой Флер прибыла в Кэтемаунт в прошлом месяце. Райдер знал, что Дрейк Александер собирался заменить ее машину, потому что его друг обратился к нему по поводу запасного грузовика, который Райдер держал в своем сарае для оборудования на случай чрезвычайных ситуаций. Он бы продал его ему, но Флер хотела получить удовольствие от покупки собственного автомобиля.

Поймав взгляд Джессамин, он поднес бумажный пакет к лобовому стеклу:

– Проголодалась?

Медленно, с помощью рукоятки она опустила окно. Теперь ее волосы были распущены и рассыпались по плечам, она сняла фартук и сидела на пассажирском сиденье в своей выцветшей красной футболке и потертых джинсовых шортах. Белые края джинсы волновались на ее коже, когда утренний ветерок проник в машину, вид был далек от того роскошного и дорогого наряда, который она носила в аэропорту четыре дня назад. Прямо сейчас она выглядела как Джессамин, которую он помнил десять лет назад.

– Я думала, ты встречаешься с кем-то за завтраком?

Только теперь, увидев ее вблизи в лучах утреннего солнца, Райдер заметил тени у нее под глазами. Она плохо спала? Он передал ей стаканчик кофе, надеясь, что завещание ее бабушки не было источником ее беспокойства.

– Этот кто-то – ты. Можешь уделить мне немного времени сегодня утром?

Когда она, казалось, заколебалась, не принимая его предложение, он настоял на своем.

– Нам нужно поговорить. И когда я выходил из ресторана, заметил твою сестру, увлеченно беседующую с Дрейком Александером. Так что, если ты ждешь ее, может пройти некоторое время, прежде чем она присоединится к тебе.

Джессамин вздохнула:

– Как только они оказываются рядом, кажется, что весь остальной мир перестает существовать. Даже если это и так, я бы не согласилась, если бы не кофе.

– Только сливки, без сахара, – сообщил он ей, когда она взяла стаканчик, их пальцы на мгновение соприкоснулись.

Райдер заметил повязку на тыльной стороне ее руки, когда ее карие глаза метнулись к нему поверх ободка стакана.

– Хорошая память, – пробормотала она с удивлением. – Спасибо.

– Что случилось с твоей рукой?

– Укус паука. Я разбирала кое-какие вещи на бабушкином чердаке.

Его взгляд задержался на ее длинных ресницах.

– Надеюсь, ты прошла осмотр. Некоторые пауки здесь могут быть опасны.

– Я прошла осмотр по видеосвязи. Все хорошо. – Она прислонилась к багажнику машины, и он вспомнил о своей цели.

– Ты не возражаешь, если мы возьмем еду в дорогу? – Он указал на свой рабочий старый серый грузовик. – Можешь написать Флер, что ты со мной, и я потом подброшу тебя до ранчо.

Когда она наконец кивнула, его охватило облегчение. Он пошел к своему пикапу, не давая ей времени передумать. Он слышал, как она диктовала сообщение на свой телефон, когда открыл перед ней пассажирскую дверь, и предположил, что она сказала своей сестре о том, что они вместе.


Через несколько минут они уже были в пути. Райдер направился к месту, которое часто посещал по утрам, когда ему нужно было время вдали от ранчо. Стараясь не обращать внимания на длинные ноги Джессамин, которые она вытянула вперед на коврике, он сосредоточился на причине, по которой искал ее в этот день. Но прежде чем он успел перейти к теме, которая, вероятно, заставила бы ее замолчать, она откашлялась, а потом заговорила:

– Неопределенность убивает меня. К чему эта личная беседа? Особенно когда всего несколько дней назад у нас было много времени, чтобы поговорить?

– Я слышал, что твой отец оспаривает завещание Антонии, – осторожно сказал он. – Я всегда считал вашу бабушку своим другом, и, если могу чем-то помочь, я хочу, чтобы вы с сестрами знали, что можете рассчитывать на мою поддержку.

– Так в этом все дело? В завещании?

– Не только в завещании, Джесс. Речь идет о Крукт-Элм и желаниях твоей бабушки. Я знаю, что она хотела, чтобы ранчо принадлежало тебе и твоим сестрам.

– Она тебе это сказала?

– Она не использовала конкретно эти слова, но по тому, как она говорила, было очевидно… – Он замолчал, когда она покачала головой. – Что такое? Ты не согласна?

– Конечно, я согласна. Но вера или слухи вряд ли помогут нам в суде. – Внезапно она наклонилась вперед, указывая на лобовое стекло. – Эй, разве это не мост рядом с твоим ранчо?

Грузовик въехал на деревянную конструкцию, которую он восстановил два года назад.

– Мне было интересно, когда ты заметишь, куда мы направляемся. Ты упомянула юрту по дороге из аэропорта. Я подумал, что мы могли бы позавтракать там.

Райдер надеялся, что Джесс не будет возражать, что он решил привезти ее сюда. К счастью, пункт назначения ожидал их уже за следующим поворотом, поэтому момент был разрушен.

– О, ничего себе, – выдохнула она с ноткой восхищения в голосе, когда увидела восьмиугольное сооружение, установленное в лесистом уголке его владений. – Как красиво!

Когда он припарковал грузовик поблизости, Райдер надеялся, что не ошибся, решив привезти ее сюда. Он планировал рассказать ей о том, как обстояли дела с волей ее бабушки. Но когда он выключил двигатель и взял пакет с их завтраком, он прекрасно осознавал старое притяжение, которое все еще чувствовалось между ними. Когда Джессамин отстегнула ремень безопасности и посмотрела на него из-под длинных ресниц, он почувствовал, что она так же, как и он, ощущала это влечение.

Скрипя зубами от пронизывающей его правды, Райдер решил, что ему просто необходимо пережить этот разговор и совместную трапезу. Тогда у него будут ответы, которые ему нужны, он сможет отпустить Джессамин Баркли, чтобы она вернулась в Нью-Йорк к своему не совсем жениху, который явно был ее недостоин.

Тем не менее, когда он подошел к пассажирской стороне грузовика, чтобы помочь ей спуститься на землю, одно лишь прикосновение ее руки разожгло в нем достаточно искр, чтобы убедить в том, что лгал самому себе сквозь зубы.

Страстная ночь в Колорадо

Подняться наверх