Читать книгу Эликсир ненависти - Джордж Ингленд - Страница 6

Эликсир ненависти
Глава 4. Вопрос

Оглавление

ЛОМБАРДЕЦ ПОМОГ ДОКТОРУ Деннисонау найти кабинет Иль Веккьо. Со своей обычной армейской почтительностью он указал путь по каменным ступеням вниз до прихожей. Кабинет находился в подвале, и с трех сторон в нем отсутствовали окна, а с четвертой, выходившей на заросли олив, свободно проникали свет и воздух. Ибо не только все четыре тамошних окна стояли настежь, но и большая застекленная дверь, и свежий, благоухающий тимьяном ветерок Французской Ривьеры, пройдя через цветник, изобилующий розами и глициниями, вплывал сюда, свежий и чистый.

Ученый поднялся навстречу посетителю, который заметил, что теперь блуза и сабо сняты, и на Иль Веккьо старомодного покроя просторная и удобная бархатная куртка и поношенные марокканские шлепанцы. А белый берет он сменил на круглую ермолку, только-только прикрывающую лысину. Деннисон сразу приметил полувыкуренную сигару, та лежала на медном подносе, и над ней вился ароматный синий дымок. Гость оценил нехитрый уют этого помещения с мощеным плитками полом, покрытым ковриками, крепкой и удобной мебелью, свидетельствовавшей о хорошем вкусе хозяина. Широкий кожаный диван, беспорядочно установленные книжные полки, а в одном углу отнюдь не запущенный винный погребок объявлял, что Иль Веккьо, невзирая на всю свою эрудицию, знает и ценит блага жизни. «Это хорошо, – думал американец, пока хозяин обменивался с ним рукопожатием. – Он не жалкий ограниченный мизантроп, это яснее ясного. Человек как человек. Простой и добрый старик. Что может быть лучше?» Так проанализировал он сущность ученого, и глаза его за стеклами очков стали суровыми, холодными и бесстрастными. Но Иль Веккьо оставил ему мало времени для размышлений.

– Не хотите закурить, мой друг? – спросил он, гостеприимно протягивая сигарный ящик. – У меня есть такая дурная привычка, одна из многих. Без наших людских слабостей, наших недостатков и наших привычек, чего бы стоила жизнь? – И он улыбнулся, как если бы понимал все на свете и был терпим ко всему. Деннисон, покачав головой, отказался. Сигары были в его списке запрещенного.

– Нет, – ответил он. – Простите, но мне нельзя. Избегаю табака вот уже два года. А от вина воздерживаюсь вот уже пять лет. Мало-помалу я лишаюсь всех удовольствий жизни. Одно за другим мои чувства предают меня. – В его голосе зазвучала горечь. – Сперва начало ухудшаться зрение, примерно лет десять назад. Глаза постепенно слабеют, сами знаете. Затем слух стал сдавать. А я ведь тоже врач. Затем…

Иль Веккьо прервал его, воздев руку.

– Ну, ну, друг мой! – воскликнул он. – Что за слова? Вы и теперь переутомлены. Нервы сдали, возможно, от долгого пути и жары и ото всех этих непривычных для вас условий жизни здесь на юге. В сторону подобные мысли. Давайте поговорим о чем-нибудь более приятном. Если вы прибыли, чтобы со мной посоветоваться, как я предполагаю на основании вашей телеграммы, для этого будет достаточно времени через день или два, когда вы отдохнете и успокоитесь.

– Но, доктор, я не могу ждать. Вопрос, ради которого я одолел четыре тысячи миль…

– Нет, нет! Если вы избрали меня своим советчиком, я поставлю свои условия. Будьте добры, садитесь. И расслабьтесь. – Одним легким движением крепкого запястья он развернул перед своим гостем качалку. – Попробуйте-ка! – скомандовал он. – Не может быть, чтобы это вам не помогло. – Он положил руку на грудь Деннисону и мягко, но не дав сопротивляться, добился, чтобы гость сел. – Ах вы, американцы! – воскликнул он, пододвинув стул для себя и достав новую сигару из ящика. – Так нетерпеливы, так заняты, вечно куда-то спешат. Для вас дело всегда на первом месте. У нас совсем не так, месье. Мы с моей племянницей Стасией, а также с Бартоломео и доброй старой крестьянкой, которая для нас стряпает, следуем иному распорядку. Спокойному, мирному, разумному, скоро сами увидите. Но будет, будет, – быстро добавил он. – Скажите мне, прежде всего, как там Уитэм? Когда вы в последний раз его видели? Что он поделывает? Занят своей восхитительной научной работой, как я догадываюсь? Я от всей души желаю ему благополучия. Вы явились от него, и я вновь повторяю: раз так, то я рад вас видеть. Расскажите мне о нем. Расскажите все, во всех подробностях, ничего не упустите.

Деннисон, точно загнанный в ловушку, подчинился настолько, насколько позволяли расшатанные нервы и телесная немощь. С немалым усилием он добился от себя некоего подобия спокойствия. И рассказал старику, внимательно слушавшему и покуривавшему, все, что знал о великом американском хирурге, доброта которого помогла ему так скоро снискать благосклонность Пагани. Итальянец, слушая, пристально изучал своего гостя. От него не укрылось, как Деннисон ерзает в качалке, как сплетаются его пальцы и как время от времени непроизвольно сжимаются лицевые мышцы. «Неврастения, осложненная общим физическим упадком и преждевременным старением вследствие переутомления и напряжения, – продиагностировал он про себя состояние гостя. – Увы, весьма часто у американцев. Несколько недель здесь помогли бы больше, чем что угодно». И, вставляя слово то тут, то там, он непрерывно впитывал все, что знал Деннисон об Уитэме, который был его университетским товарищем в Будапеште много лет назад.

Наконец, полностью удовлетворенный, Иль Веккьо метнул выкуренную сигару в камин.

– Благодарю вас, – произнес он. – Эти новости очень ценны для меня. А теперь, чем могу вам служить? Почему вы отправились так далеко, ища меня, таинственный экспериментатор? Повелевайте мной. Вам нужно только заговорить.

Деннисон, внезапно получивший долгожданную возможность, побледнел. Он нервно заморгал, затем принялся теребить пальцами коротко подстриженные щетинистые белые усы.

– Я… Я… – и запнулся.

– Каково ваше желание? Полечиться у меня? Удалиться на какое-то время от мира? Говорите, не стесняйтесь. Все, что у меня есть, ваше.

С мгновение американец, которого переполняли чувства, не находил слов. Затем подался вперед в качалке. И воззрился в упор на Иль Веккьо заполыхавшими свежим огнем глазами.

– Это… это правда? – начал он едва слышно. – В самом деле правда то, что я узнал из письма Уитэма, что вы… что ваш опыт наконец удался?

– Мой опыт? Какой опыт? У меня в лаборатории постоянно проходит десяток-другой. – Взмахом руки он указал на дверь в глубине кабинета. – Какой именно интересует вас?

– Тот, который… он касается жизни и ее сущности. Бессмертие тела. Возврат юности. Вы нашли… Вы разгадали тайну?

Иль Веккьо нахмурился. Две глубоких складки пролегли меж бровей. С мгновение он разглядывал Деннисона, а тот в крайнем возбуждении вцепился в подлокотники качалки и едва дышал.

– А если и так? – внезапно спросил патриарх. – Что дальше?

– Так вы разгадали тайну? Скажите мне.

– Сказать вам? О чем вы спрашиваете. Допустим, я открыл жизненный принцип…

– Вы признаете это?

– О, да, да, да! – вскричал старик, впервые доведенный до заметного раздражения. – И что?

– То есть как – что? – поразился американец, чувствуя, как утрачивает самоконтроль. Он вскочил. – Вы постигли тайну, и еще спрашиваете меня, зачем она мне? Смотрите! – Он выбросил вперед свои дрожащие руки. – Я умираю! Верните меня к жизни!

В глубоко посаженных глазах Иль Веккьо затлел огонек, но он без движения сидел в кресле у стола.

– Я хочу жить! – сдавленно простонал американец. Хозяин предостерегающе поднял руку.

– Не так громко, – велел он. – Вы забываетесь, мой добрый друг. Кто-нибудь может вас услышать. Храните спокойствие.

– Но…

– Нет, нет, вы ничего не добьетесь неподобающей спешкой и нелепыми требованиями. – И старик опять улыбнулся своей мудрой, проницательной, полной терпимости улыбкой. – Ну-ка, – добавил он, поднимаясь, – позвольте налить вам кое-чего успокаивающего. – Он достал из погребка фляжку алой жидкости. Наполнил стакан, протянул. Но Деннисон отказался.

– Нет, нет! – вскричал он. – Мне это совсем не нужно! Это…

– Что же, очень хорошо, – сурово прервал его ученый. – Прекратим разговор. Вы изнурены. Не прогуляться ли нам немного по саду? Мои розы и…

– Умоляю вас, доктор, выслушайте меня! У меня очень мало времени. Возможно, гораздо меньше, чем вы подозреваете. Я тоже врач, и я понимаю. Зачем утомлять вас, перечисляя симптомы? Взгляните, каков я, и судите сами. Лишь собрав самые последние свои силы, я вообще оказался способен до вас добраться. И мне дорог каждый час. Каждая минута. Давайте поговорим.

Иль Веккьо резко воззрился на него из-под нависших бровей. И поставил стакан.

– Очень хорошо, – уступил он, и взгляд его сделался загадочным. – Продолжайте.

На миг американец наклонил голову, словно стыдясь своей вспышки. Затем поднял глаза.

– На каких условиях, – спросил он безо всякого выражения, – вы позволите мне стать объектом ваших опытов в этом направлении? Весь риск я беру на себя. И с радостью приму его. Вы примете меня на таком условии?

– На таком условии? – в изумлении переспросил Иль Веккьо.

– Да, это самый простой и честный способ договориться. Все, чем я обладаю…

– Стоп! Ни слова о деньгах! – с осуждением прервал его старик.

– Но я…

– Нет, нет! К чему мне богатство? У меня есть все, что нужно. Деньги были бы только обузой. Вы видите? Я удовлетворен жизнью. Наука не допускает мыслей о наживе. Не говорите о деньгах!

Деннисон на миг призадумался. Затем сказал:

– Тогда я молю вас во имя человечности. И во имя любви, которую вы питаете к моему другу, и равно вашему.

– Теперь вы лучше заговорили, – признал философ. – Учитывая это, вопрос не так отвратителен. Но он ужасен. Вы просите меня открыть вам в один миг главную тайну всех трудов моей жизни. Нет, более того: вершину непрерывных поисков и усилий трех тысячелетий. Вы просите, чтобы я все это отдал вам. Почему? По какому праву?

– Три тысячи лет, – повторил он, словно, погрузившись в глубокие воспоминания о стародавнем. – Подумайте, чего вы просите. Одним махом вы хотите прорваться через все переплетения, которые начались с черных искусств Кхми в Египте и только сейчас завершаются, похоже, на гребне горы у моря. В один миг вы готовы проглотить итоги многих веков труда. Труда, к которому люди приступили некогда на заре цивилизации, которому отдали дань Аристотель и другие греки, в который внесли вклад Альберт Великий, Бэкон и Аквинат. К которому присоединились Парацельс и Василий Валентин, Луллий и Спиноза, Ньютон и бессчетные сонмы других. Ну, ну, мой безрассудный друг, во имя тени Гермеса Трисмегиста, вы не знаете, чего просите!

– Я знаю только, что умираю. Умираю прежде срока. Спасите меня!

– Спасти вас? Вас, отдельного человека, пожертвовав тем, что должно, в конечном счете, стать достоянием всего человечества? Не такая это тайна, говорю вам, с ее нелегкой историей, ее перечнем людских страданий, отчаяния, безумия и смерти, чтобы выболтать ее за пять минут кому ни попадя или чтобы принять после еды одну столовую ложку, точно укрепляющее средство. Сперва спросите себя, есть ли у вас знания, вера и понимание, твердость и чистота сердца, чтобы отважиться…

– Но какое все это имеет отношение к тому, чтобы я просто принял ваше лекарство? – вскричал Деннисон, опять внезапно поддавшись гневу и забыв о благоразумии. – Если я устраиваю вас как пациент, согласитесь с моим диагнозом, и…

– Ах, мой друг, – прервал его патриарх, печально покачав головой. – Я вижу, вы очень мало смыслите в природе этих вещей. Да и откуда бы вам. Без долгого послушания…

– Как? Но ведь мне осталось жить, самое большее, месяц или два!

Иль Веккьо с мгновение задумчиво глядел на своего гостя. Затем сказал с внезапной уверенностью:

– Идемте. Я покажу вам, по крайней мере, то, о чем вы молите. А там посмотрим. – И он первым двинулся вглубь кабинета. Деннисон, слабый и дрожащий, поспешил за ним. «Наконец-то!» – едва слышно пролепетал он.

Эликсир ненависти

Подняться наверх