Читать книгу Иван Иванович Иванов. стихи и пьесы - Дмитрий Лапин - Страница 9

Вил Шекспир
Акт 3

Оглавление

Действие 1

(учавствуют Джузеппе и Жан Гюстав Мари Анри Лефевр)


Джузеппе

О кто идет?

Кто нарушил гармонию миров,

и комнаты моей в частности?


Жан Гюстав

Товарищ, это я, знакомый давний твой.

Ты не узнал меня?

С тобой когда-то вместе были мы

и кров и пищу мы делили.


Джузеппе

Гюстав? Скажи на милость ты ли это?


Гюстав

Скажу без милости он – я, несчастный тот,

что пред тобой сейчас стоит.


Джузеппе

Зачем же сразу так – несчастный?

С чего бы это вдруг дружище?

Сядь расскажи, что у тебя стреслось.

Да и обнимемся давай по-братски,

что ж сразу так, чужие будто мы.


(обнимаются, садятся)


Гюстав

А ты все тот же, и не изменился.


Джузеппе

Как видишь. Да и ты смотрю не промах?


Гюстав

О да! Ужели жизнь тебя не потрепала?

И стороною все несчастья обошли.

Как молод ты!


Джузеппе

Хорош, дружище, лесть тут неуместна.

Мы оба знаем, что состарилися мы.

То, что творили мы в былые дни,

следы, ого, какие оставляет.


Гюстав

О да! Денечки эти славные прошли!

Пожили мы. Теперь другие пни.


Хмы-хмы (оба хихикают)


Джузеппе

Давай что ли вина попьем.

Бутылочку другую разопьем.

Воспомним старые былые дни

как вместе зажигали мы?


(Гюстав соглашается.

Проходит какое-то время.

Оба навеселе, но слегка.

Поют. Вечер проходит)


Джузеппе

Глаза смыкаются.

Развеселил же ты меня мой друг Гюстав.

Давно же я так не был пьян.


Гюстав

И я изрядно отдохнул.

Как будто-бы глоток чего-то свежего вдохнул.


Джузеппе

Да что ж за дело у тебя к мене то было?

А то как будто бы перед глазами плыло.


Гюстав

Да, дельце есть одно.

Его б обделать было хорошо.

Подзаработали бы малость.

И хорошо б обоим сталось.


Джузеппе

Выкладывай скорей, что там за дело.

А то уж в животе запело.


Гюстав

Так вот…


(дальше друзья сокровенно беседовали, о чем, – нам к сожалению, неизвестно)

Акт 3, действие 2

Разум

Мы много разумеем в жизни сей,

и жизнь сия нас разумеет

и много ль нас и много ль ей

то, разум лишь один посеет.


(участвуют Девушка и Бабушка, где-то в деревне, старые давно прошедшие времена)


Девушка

(прядет веретено и тихонько напевает, горит лучинка, тепло, за окном слабая вьюга, мороз)


Бабушка

(то ли что то вяжет, то ли перебирает, припечалилась)


– Грустно, бабка.

– Ай?

– Грустно, говорю!

– Что ж милочка делать.

Житье такое.


Девушка

(всплакнула, две-три слезинки)


Бабушка

(утерла нос платком)


– Баб, а баб?

– Чегой-то надоть?

– А ты какой была?

– Когдай-то?

– Ну, молже когда была.

– А-а… ой девонька, шустрой была, шустрой.

Жёнихов многоть-то было, многоть. И всех не сосчитать. Да одна вот осталась. Помёр отец-то твой, как молод еще был, помер…

– А от чего бабуш?

– (не сразу говорит) А шибок больно был, вот и помёр… (крестится, шепчет молитву)

– (помолчав) А у меня кода-то будет, загрустилась я совсем одна, в душе все воротит, наружу что-то просит?..

– Успеешь ша… а гляди совсем большая выросла, пора бы, пора… (задумывается) … а есть тут один…

– Кто, бабушка?

– (называет) Знает он тебя, да и ты его видала, весь в вёснушках ходит…

– А-а…

(молчат, сердце у девушки сильнее застучало, вьюга вьюжит за окном, лучинка шибче трещит, кот мяукнул и растянулся)

– Спати пора, собиратися надоть… засиделись

(собираются спать)

Ночь. (Домовой выходит из за печи и смотрит, все тихо; подходит к кровати девушки, он маленький и едва достает до полога кровати, смотрит на девчушку, плачет, потом уходит)

На следующий день. (Петухи пропели, корова подоена, блины испечены, светло, полдень)

Под вечер гулянья на деревне. Смех, хохот, топот. Парни, девки.


(продолжение следует)

Акт 3, действие 3

Фабрика душ

(включает, непосредственно саму фабрику, где производятся новые души в соответствии со стандартами и нормами; починку, где производится ремонт душ; и другие менее значимые учреждения)


Итак, починка…


Починка


(участвуют клиент и мастер)


Мастер (починяло)


Ну что ж, а я смотрю, ты время даром не терял:

расслабился маленько, – тоже нужно;

Организм наш сложная машина

И неожиданно сломатся может


если вовремя его не починить,

и техосмотр ему не учинить.

Ну что ж, тащи свою развалину в медбат,

её проверим мы сам-брат.


Мм, интересно у тебя тут все…

такие всякие крючочки, заморочки;

и ржавчины полно нутро,

да-а, тебя явно где-то занесло.


Ну что ж починим – не беда!

И не такое исправляли.

С тебя всего-то будет ерунда —

полста, полста, да и еще полста.


Ну что ж приступим.

(начинает копаться в душе)

А ты давай не тормози —

учись, смотри,

и самому когда-то пригодится.


(лечит душу)


Годится. Сколь еще послужит.

(хлопает, счищая руки)

А ты давай смотри,

с душой своею не шути,

а то быстрехонько отслужит


Ну, иди.

(отдает душу)


Клиент


Спасибо. Как бы я без вас.

Пропал бы ровен час.

А так живой. Ну, я пойду.


Мастер


Давай, давай. Шагай.

(клиент уходит, мастер один)


(Итак, Фабрика, производственные цеха)

Акт 3 действие 4

Цех

(работник работает на линии, участвуют неготовая душа, работник на линии, где движутся души)


Неготовая душа


Я не готова, я пуста,

Не смыслю смысла я

Что я? – Не знаю я.


Работник на линии

(у него большие рабочие мозолисты руки, он выполняет определенный процесс)


(к душе)

Мала же ты, мал-мал мала.

Ну я тебя сейчас маненечько потру

И жизни смысл в тебя вдохну.

И дале ты к Иаанычу пойдешь,

Что даст тебе премудрость всех веков.


И сном уснешь ты безмятежным.

Потом ты Дистилляцию пройдешь,

И растворишься виде слез,

Чрез колбочки через реторты


И станешь чище ангельских венков.

(обращаясь к другому работнику)

– Кузмичов! Подай-ка мне вон тот верторов,

Я малость подотроф.


(сам собою говорит)

Сила мудрость красота —

Ты будешь ей напоена.

Исполнена мечты

И полна божия любви.


Не трать себя же понапрасну.

Ищи того, что вечно и прекрасно

Того шатко и гнило,

Беги как огниво в окно


И я в своей-то жизни дольной

любил спиртного выпить больно,

да и руками лазил о-го-го

туда, где темно.


Кирюха


Что-й ты, Михалыч, там опять

заладил горе горевать?

Душам рассказывать то сё,

им рано знать сиё.


Давай-ка руки в кулаки

и за работочку пригни

Степан!


Степан

(здоровый, здоровый амбал)


Ой, меня ль кто звал.

Чего-й тебе Кирюха, и?


Кирюха


Да малость я кой-чё подпортил.

Душу маненечко испортил.

Ты пару винтиков вкрути,

а я тебе, Степан, сам знаешь чи.


Степан


Окей, оби.


Душа


Ну, Степка жги.


Готовая душа


Я чувствую, что я полна,

блаженна и чиста.

Руками мощными я создана

с мужицкого плеча.


(по цеху проходит Старшой, осматривает в порядке ли все)


Старшой


Уж сколько душ прошло! Ну, мужики,

и все бы хорошо, но есть одно:

тут где-то душка должно затерялась, —

Ильинична на выходе не досчиталась.

Мож, видел кто её?


(кто-то дает слабенькую душу)


Старшой


Ага, нашлась!


Смотри-ка ты, нашлась! Небось, не пропадешь.

Сюда вот гвоздь, да еще гвоздь забьешь.

Да есть вот у неё изъян один,

Не знаю я как быть, Вадим?


Вадим


А что сама она гутарит?


Душа с изъяном


Я полна пылом, жаром.

Избыток нежности во мне.

Не удержусь я в жизненном седле.

Сманит меня греховский грех.


Старшой


Чего ты мелешь пустобрех?

Кто научил её такому.

Сейчас же к прафкому.

Михалыч, ты ль что ль потрафил?


Михалыч


Сознаюсь, я попутал,


Старшой


Смотри ж! за каждую ответ несете.

Её жить еще, секёте.


(звонок, линия останавливается, все неспешно уходят на перерыв)

Акт 3, действие 5

Комната. Гамлет и Клотильда


Клотильда


Пора! Часы с кукушкой уж пробили…

Не ровен час, пространство времени непостоянно, —

бежит оно, куда захочет, или

как мышь забьется и сидит и точит

секунду за секундой день-деньской.


Летят мгновенья любви, как мановения,

как ангелов полет… Расстанемся и мы

то наш черед.


Ах, Гамлет!.. сладок плен любви с тобой!

ничто наш не смутит покой,

ничто, не сможет разлучить нас…


Гамлет


То времени часы, они избыточно наполнены

Здесь шестьдесят, а может сто секунд

Они так призрачно идут

у них особый механизм,

похожий на сердечный ритм.


Но что-то я засочинялся,

как будто в прошлое опять собрался…

Здесь хорошо с тобой…

Твой образ неземной

и красоты кристальная лучистость,

и тела призрачная мглистость

способны отрешить от всех забот

и возвратить назад земли круговорот

в те времена когда,

она была сотворена.


Пора!


Клотильда


Прощай!

Но обещай вернутся вспять

и быть со мной опять?

Гамлет


Так.


(Голос)


Ты их узнала дева-радость,

восторгов этих сладость,

ни с чем неописуемый поток

волшебно божественных минут.


Придут те люди странно-неземные

с затейливым клубком причуд

наткут…

и мир изменится вокруг.


Пространственно временной континуум


(входит Вил)


Вил


Как все прекрасное конец имеет,

так наша пьеса подойдет к концу.

Что каждый из неё понять сумеет,

известно богу одному.


Но я надолго вас не задержу.

Еще, пожалуй, пару действий покажу.

А там вновь жизнь возьмет свои права,

и вымысел исчезнет трын-трава.


Проходят все герои чередою,

как сквозь магическое стекло.

Так иногда полночною порою

луна плывет на небе высоко.


Мерещутся туманные виденья

и призраки встают то тут, то там.

Не знаю, хватит ли у вас терпенья

чтоб все расставить по местам.


Довольно, хватит отступленья.

Пора за дело взяться нам,

и очередные похожденья

представить вашим очам.


(поклон с реверансом и взмахом шляпы с перьями)


Чем начинали, тем закончим пьесу.

Изобразим вновь спящую Джульетту.

Ромео дремлет неизвестно где,

быть может знает конферансье?


(входит конферансье)


(к Вилу)

Я вижу, вы тут разболтались.

Вам пьесу бы казать, а вы?

(к залу)

И вы, смотрю я, что-то замечтались?

Пора б расставить точки все над i.


Что ж наш Ромео? – жив, здоров и статен

и полон юности живой;

они в саду с Джульеттой, кстати.

А что ж с другими сталось…

Какой им выпал жребий.

Иван Иванович Иванов. стихи и пьесы

Подняться наверх