Читать книгу 365 дней немецкого. Тетрадь третья - Елизавета Хейнонен - Страница 6

День шестьдесят шестой

Оглавление

Тема урока: Спряжение неправильных глаголов в настоящем времени.


AUFGABE 66

Дайте понять собеседнику, что вы не в большом восторге от увиденного, но и не в претензии. Но прежде внимательно изучите таблицу спряжения глагола gefallen.


Образец:


A: Wie gefällt dir deine neue Schule?

B: Passt schon.

А: Как тебе нравится твоя новая школа?

Б: Сойдет.


Комментарий. Мы уже сталкивались с идиомой passt schon в ситуации, когда говорящий прощал долг своему знакомому за незначительностью этого самого долга. (См. Задание 43.) Там эти слова переводились как «всё окей», «всё в порядке», «всё нормально». Здесь же перед нами несколько иная ситуация. С помощью этих же самых слов говорящий дает понять собеседнику, что он не в большом восторге от увиденного, но готов смириться с тем, что есть, за неимением лучшего. Мы в таких случаях говорим «сойдёт», «терпимо», «годится».


1. «Как тебе нравится твоя новая работа, отец (Vater)?» – «Терпимо».

2. «Ну (nun) и как тебе квартира?» – «Годится».

3. «Ну и как тебе дом?» – «Годится».

4. «Как тебе нравится гостиница?» – «Сойдёт».

5. «Как вам нравится ваш номер, г-н адвокат?» – «Сойдёт».

6. «Как вам мой план?» – «Сойдёт».

7. «Как вам жизнь в деревне (das Dorfleben)?» – «Терпимо».

8. Фрау Майер: «Почему ты ничего не говоришь? Как тебе моя прическа (die Frisur)?» Герр Майер: «Сойдёт». Фрау Майер: «А цвет волос (die Haarfarbe)?» Герр Майер: «Цвет волос? А что с ним не так? (Was stimmt nicht damit?)»

9. Фрау Майер: «Почему ты ничего не говоришь? Как тебе мое платье?» Герр Майер: «Слишком короткое (kurz)».

10. Фрау Майер: «Почему ты ничего не говоришь? Как тебе мой подарок (das Geschenk)?» Герр Майер: «Слишком дорогой (teuer)».

11. «Как тебе пирог?» – «Слишком сладкий (süß)».


Примечание к таблице: точно также спрягаются другие глаголы с корнем fallen («падать»): einfallen («приходить на ум»), überfallen («нападать»), auffallen («бросаться в глаза») и т.д.


Ключ:

1. „Wie gefällt dir deine neue Arbeit, Vater?“ – „Passt schon.“

2. „Nun, wie gefällt dir die Wohnung?“ – „Passt schon.“

3. „Nun, wie gefällt dir das Haus?“ – „Passt schon.“

4. „Wie gefällt dir das Hotel?“ – „Passt schon.“

5. “Wie gefällt Ihnen Ihr Hotelzimmer, Herr Anwalt?“ – „Passt schon.“

6. „Wie gefällt euch mein Plan?“ – „Passt schon.“ (Или, при обращении на «вы»: Wie gefällt Ihnen mein Plan?)

7. “Wie gefällt euch das Dorfleben?” – “Passt schon.” (das Dorf – деревня)

8. Frau Meier: „Warum sagst du nichts? Wie gefällt dir meine Frisur?“ Herr Meier: „Passt schon.“ Frau Meier: „Und die Haarfarbe?“ Herr Meier: „Die Haarfarbe? Was stimmt nicht damit?“ (das Haar («волосы») + die Farbe («цвет») = die Haarfarbe)

9. Frau Meier: „Warum sagst du nichts? Wie gefällt dir mein Kleid?“ Herr Meier: „Zu kurz.”

10. Frau Meier: „Warum sagst du nichts? Wie gefällt dir mein Geschenk?“ Herr Meier: „Zu teuer.”

11. „Wie gefällt dir der Kuchen?“ – „Zu süß.“

365 дней немецкого. Тетрадь третья

Подняться наверх