Читать книгу «искали Итаку» - Евгения Мореева - Страница 5

икебана

Оглавление

* * *

а вместо мозгов —

Бог.



* * *

чай зелёный, зоркий зельем

приворотным.

ты со мной бродить не бойся:

я не ведьма.


забегай ко мне на чай – зима морозна,

чай готовлю по старинному рецепту…


* * *

помни меня. Фасмер сказал, что речь —

это вещь. так возьми мою вещь.


лампочки, сны. Фахтенбер рёк, что есть

плоть без плоти.

улицы льнут. Фанта кричит, вырываясь звёздами,

оставляя луну на асфальте.


* * *

ты помнишь два весёлых глаза

глядящие из тьмы времён?

первичность формы…


* * *

а потом я, юный, пошёл для тебя в горы,

нашёл орла и победил его


* * *

это так; но, если дело касается глаз,

сложно бежать


* * *

гроздьями блики горят на стене,

нитью теней разветвляются пальцы.

я оказалась в грядущем, вовне —

рай для скитальца



* * *

в пол поклонюсь и прильну губами

к горлу бутыли


* * *

дикие лошади отличаются от домашних только тем,

что не ходят по кругу


* * *

будешь желанным гостем

у чёрных деревьев.


друг, приходи на рассвете

к серому морю —


сядем на камни с тобою и станем

на одном языке говорить.


* * *

…свалилась на тело южная ночь

с огромными звёздами.

проглотила руки, ноги, голову…


* * *

мы выключаем свет и замыкаем двери на один или два замочка – каждый забивается в свою норку, в конурку, чтобы не достали ни чудовища, ни мысли. чувства… в чёрной комнате остаются только чувства, пронизывающие, как дождливый летний ветер. тень наслаждается соитием с темнотой, и никто из двуногих не хочет с тобой говорить, ты не пологий, у тебя в голове —; таращатся четвероногая вилка и её одноногий муж.


* * *

глиняное тело упивается солнцем,

обожжённое лицо смуглой девочки

с разукрашенными щеками

улыбается широкой улыбкой


* * *

и сёстры с матисcовскими глазами

шепчутся не по-людски, как кобры —

сирены с посаженными голосами,

сказки недобры.



* * *

нет – волшебной шопеновской нежности!


вместо обещанного

шопена-шамана,

нашёптывающего и баюкающего,


маршировать шостаковичу!


* * *

и в популяции стремительно растут

только голые камни


* * *

под синим небом пестреют

шариками апельсинов

наранховые холмы


«искали Итаку»

Подняться наверх