Читать книгу Мыши-вампиры - Гарри Килворт - Страница 6

4

Оглавление

Начальник порта позвонил Нюху и сообщил, что в порт Туманного прибыло еще одно судно с кладбищенской землей. На его борту снова никого не оказалось.

– Ни души на судне, – посетовал он. – Его принесло течением, и оно ударилось об один из причалов.

– Спасибо, господин начальник, – ответил Нюх.

Он повесил трубку и принялся посасывать чубук. Бриония сидела у окна и смотрела на туман, окутывающий город. Время от времени из него проглядывало какое-нибудь здание, например Национальная галерея, где было представлено множество портретов горностаев, написанных горностаями, и только одно изображение ласки на картине «Крестьянский танец» кисти Багля.

Внезапно Нюх наклонился вперед и стремительно извлек трубку изо рта. Любой другой мог подумать, что у него сердечный приступ, но Брионию не проведешь! Это была классическая поза Нюха под названием «Эврика!».

– Эврика! – действительно воскликнул он. – Я нашел ответ! Мы имеем дело с вампирами!

– С вампирами? – приглушенным голосом переспросила Бриония. – Ты хочешь сказать, они прибыли к нам из Слаттленда?

– Да… из этого района Трансильвладии. Это традиционное прибежище вампиров. И кто-то хочет наводнить Поднебесный вампирами. Теперь все становится на свои места. Из бедного горностая высосали кровь. Гробы заполнены кладбищенской землей. Передай мне вот эту книгу, на полке, рядом с тобой! Нет, другую – в черном кожаном переплете. Да, эту.

Он внимательно читал примерно в течение часа, затем с шумом захлопнул книгу.

– Похоже, все зависит от того, какого вида эти вампиры. Хуже всего вампиры – летучие мыши. Впрочем, вряд ли они могли бы пересечь Кобальтовое море. Может быть, это вампиры-лемминги, что не много лучше, потому что они чертовски хитры.

Это тоже, по счастью, мало правдоподобно, потому что в Трансильвладии поднялся бы шум, если бы добрая половина граждан уехала в гробах. Это не осталось бы незамеченным. Однако, возможно, это вампиры-мыши или вампиры-полевки, глупые создания, обычно действующие по чьему-либо приказу. Но пропажа стада мышей или полевок тоже не могла бы остаться незамеченной! Дай мне, пожалуйста, телефон, Бриония, я хочу позвонить шефу Вруну. – Он набрал номер.

– Алло, сержант Слива слушает!

– Могу я поговорить с шефом Вруном?

– А кто его спрашивает?

– Достопочтенный Остронюх Серебряк.

Наступила долгая пауза, в трубке послышался приглушенный шепот. Затем кто-то прочистил горло:

– Однолюб Врун, шеф полиции.

– Добрый день, шеф. Нас интересует судьба тела горностая с колотой раной на горле, которое мы с госпожой Живорез принесли вчера вечером в полицейский участок.

– Горностая? – взволнованно воскликнул Врун. – А горностай-то ожил! Примерно без четверти час он открыл глаза, соскочил со стола в морге и попытался вонзить зубы мне в горло!

– Надеюсь, вы… вы этого не допустили?

– Разумеется, не допустил! Пока я боролся с ним, трое констеблей старались оттащить его от меня. В конце концов, им это удалось, и они вытолкали его на улицу. Как раз всходило солнце. Еще не спустившись с лестницы, он прямо у нас на глазах превратился в пыль! Невероятно! Потрясающе! Только кучка пепла или пыли! – Наступила пауза, во время которой шеф, по-видимому, снова представил себе этот странный феномен, затем он спросил: – Что вы думаете по этому поводу, Серебряк?

– Я полагаю, после укуса он сам превратился в вампира. Так что вы счастливо отделались, шеф! Если бы он вас укусил, вы тоже могли бы стать живым трупом.

– Вампир? – На другом конце линии раздалось бульканье. – Он… он не так уж сильно укусил меня! Только за кончик хвоста.

– Он не задел клыками кровеносные сосуды?

– Н-не думаю.

– Что ж, шеф, можете считать, что вам повезло. Если почувствуете желание отведать крови, постарайтесь преодолеть его. Пока, надеюсь, ничего? Никаких внезапных порывов?

– Я… мне действительно захотелось на завтрак кровяной колбасы…

– Это могут быть первые признаки. – Услышав всхлипывания на другом конце провода, Нюх пожалел полицейского. – Впрочем, наверное, результат бы уже сказался! – успокоил он Вруна. – Благодарю за информацию, шеф.

Нюх рассказал Брионии обо всем случившемся.

– Послушай, я только что вспомнил, что в городе гостит делегация из Трансильвладии. Они с мэром обсуждают, кажется, поставку древесины…

– Надеюсь, они не вырубят все свои леса!

– Я тоже надеюсь. Во всяком случае, сегодня мэр представит делегацию королеве. Пожалуй, я тоже съезжу к ней. В последнюю нашу встречу королева сказала, что я могу приходить к ней в любое удобное для меня время.

– У нее тогда все лицо было вымазано кремом!

– Да, но это не делает приглашение менее искренним. Ты хочешь пойти со мной?

– Обязательно. Надену свое лучшее платье.

Дружная парочка перешла Истминстерский мост. Поднимающийся туман еще окутывал стоящие на воде баржи. Слабое, мертвенно-бледное солнце безуспешно пыталось пробиться сквозь дымку. На окраинах дымили фабричные трубы, а небо над морем окрашивалось в желтоватый цвет. Бриония и Нюх увидели, как на башню Звенящего Роджера поднимают новый колокол, которому предстояло отбивать время.

На мосту было довольно пусто. Несколько человек виднелись на звериной стороне, отдельные животные с риском для жизни двигались по человеческой, но вообще люди и звери предпочитали держаться подальше друг от друга. Одни были слишком большими и неуклюжими, другие слишком маленькими и юркими. Смешиваться им не следовало.

После выполнения всех формальностей, Нюха с Брионией впустили во дворец. Им сказали, что королева их ждет, но предупредили, что она дает аудиенцию леммингам, прибывшим из-за границы.

Все это было в новинку, потому что королева стала «публичной фигурой» только последние несколько месяцев. До недавнего времени все считали ее тетенькой средних лет, сидящей у окна дворца и машущей платочком проезжающим каретам. Но на самом деле это, оказалось, был автомат. Дядя настоящей королевы решил, что хотя ей всего шесть лет, она вполне может показываться на публике и принимать посетителей – иностранных послов и тому подобных.

Как всегда, кроме посетителей, крошку окружали кошки, пользуясь своим правом смотреть на королеву.

– Здравствуйте, ласки, – с любопытством глядя на гостей, сказала монархиня. – Мы как раз пьем чай. Не хотите ли присоединиться?

– С радостью, ваше величество, – хором ответили Нюх с Брионией.

Они уселись на паркетном полу рядом с угрюмым мэром Недоумом, державшим в лапах пустую фарфоровую чашечку на блюдце. Трое леммингов тоже держали пустые чашки. Неподалеку стоял кукольный домик, под завязку забитый мебелью, а возле него восседало несколько кукол.

Королева с серьезным видом наполнила воображаемую чашку из кукольного чайника и протянула ее Нюху. Тот сделал вид, что пробует чай. Бриония последовала его примеру.

– Замечательно! – причмокнув губами, похвалила она.

– Превосходный чай, ваше величество! – восхитился Нюх. – Наверное, из Индокитая?

Королева в восторге захлопала в ладоши.

– Ну, да, конечно! – произнесла она тоном вдовствующей герцогини. – Именно оттуда. Я так рада, что вы пришли! Почему-то эти горностаи и лемминги не пьют чая. Они только смотрят на него.

Нахмурившись, королева взглянула на Толстопуза Недоума, который наконец догадался, что это детская игра, и тотчас же сделал вид, будто тоже наслаждается заморским напитком. Лемминги же, никак не могли сообразить, что происходит, и пребывали из-за этого в полном смущении. Моргая, они смотрели в свои пустые чашки, словно ожидая, что сейчас по мановению волшебной палочки в них появится настоящий чай!

– Ваше величество, позвольте сказать несколько слов мэру? – попросил Нюх.

– Да, да, конечно!

Нюх повернулся к мэру:

– Мэр Недоум, не могли бы вы спросить ваших гостей, не знают ли они, зачем на Поднебесный из Трансильвладии прислали вампиров?

Мэр, похоже, возмутился, но выражение морд гостей поразительно изменилось. Лемминги пришли в неописуемый ужас.

– Вампиры! – воскликнула маленькая королева. – Противные, противные вампиры!

Услышав голос королевы, кошки замяукали. Хотя их было в комнате не меньше сотни, они держались от гостей на почтительном расстоянии, не спуская глаз с королевы. На шум из кабинета вышел дядя королевы. Нюх поделился с ним подозрениями насчет вампиров.

Дядюшка, похоже, считал, что людям не стоит слишком волноваться: ведь полевки совсем маленькие зверьки.

– Но вас, куньих, это может коснуться, – сказал он. – А что скажут по этому поводу гости из Слаттленда?

– В Слаттленде вампиров нет! – уверенно заявил один.

– В Трансильвладии вампиров никогда не было! – подтвердил второй.

– И быть не может! – воскликнула третья.

Нюх пристально оглядел гостей. Ему стало ясно: от них они с Брионией ничего не добьются!

– Обычно вампиры кучкуются на кладбищах, – пробормотал он. – Сегодня вечером я схожу на Кунье кладбище и посмотрю, что там делается. Возьму с собой молоток и несколько кольев.

Мэр встревожился.

– Ты не посмеешь кольями бить туристов из дружественной страны! – воскликнул он. – Сейчас мы заключаем важный торговый договор с Трансильвладией. Что скажут, если мы начнем закалывать их граждан? Нет, Серебряк! Забудь о своей затее!

– Мне кажется, вы недопонимаете серьезности момента, мэр! Это ведь заразно! Каждый, кого укусит вампир, сам становится живым трупом! А потом, вряд ли их можно назвать туристами! Что если один из них нападет на вас или на вашу сестру Сибил? Мы должны остановить этих тварей, пока они не перекусали большинство жителей Туманного, а уж что подумают в Слаттленде, не так и важно!

– Только через мой труп!

– Вполне возможно, что колья и молотки и не понадобятся, – вмешалась Бриония. – Сначала надо найти этих коротконогих бестий! У кого какие соображения?

– Я могу одолжить моих кошек! – с готовностью предложила королева. – Они быстренько переловят всех мышей и полевок!

При мысли о кошках, выпущенных на звериную сторону реки, все куньи, присутствующие в комнате, невольно содрогнулись.

– Кто еще хочет чая? – спросила королева тоном почтенной вдовы. – Могу предложить пирожные с кремом или взбитыми сливками. Кто-нибудь хочет пирожное со взбитыми сливками?

Услышав волшебное слово «сливки», кошки дружно нарушили молчание пронзительными криками:

– Мяу, мяу, мяу, мяу!


Мыши-вампиры

Подняться наверх