Читать книгу Избранные переводы Игоря Соколова - Гай Валерий Катулл - Страница 4

К Геллию

Оглавление

Колдун от Гелия родится в согрешенье,

Он в страсти мать познал, согласно воле персов,

Мать разрешится колдуном по их ученью,

Если персы избегают лживых версий,

Ну, что же, пусть поет богам с почтеньем,

Кишки* с молитвами дымят от всего сердца…


Примечани к стиху: Как я уже отмечал в других комментариях к переводам Катулла, он немало иронических и весьма злых стихотворений посвящает бывшему другу поэту – Геллию, не в силах сдержать гнева и ревности из-за своей любимой Клодии – Лесбии, которая принадлежала в высшему аристократическому обществу и не взирая на замужество, имела множество любовников… Связь между родственниками в эпоху древней Римской империи была весьма распространенным явлением, современники Катулла даже говорили о том, что Клодия имела близкие отношения со своим известным дядей Клодием Пульхером…

Кишки – кишки, согласно древним обычаям некоторых восточных народов (персов), бросались в огонь как жертва богам, а мясо съедалось, у египтян при жертвоприношениях тела животных сжигали целиком…

Избранные переводы Игоря Соколова

Подняться наверх