Читать книгу Космический контрабандист. Часть вторая - Игорь Афонский - Страница 2

Перечень действующих лиц

Оглавление

Юсь (Юзеф) Харович Камертон – молодой представитель древних вампиров, он был в детстве доставлен на станцию «Бусане-2389», где его воспитали. Он же Цезарь, участник популярного шоу под номером 36.

Игреми Харов – бусанин, воспитатель Юся, в дальнейшем он станет именоваться как менеджер станции «Бусане-2389».

Салован – вампир. Официальный вождь вампиров. Салован – лицо одиозное, выращенное в пробирке.

Док – член экипажа космического корабля «Сальгерис». Очень старый вампир, которому удалось многим заморочить голову.

Такки и Эгго – близнецы со станции, школьные друзья Юся.

Принц – участник Шоу, Генри Свиллоу. Его отец проплатил благополучное пребывание сына в этом шоу. Клан Свиллов.

Тип и Топ – обычные бродяги с Планеты. Мутанты.

Ник – старик арендатор. Вдовец. Опекун.

Беатрис – падчерица старика.

Вербовщик – отставной моряк. Вероятно, что бывший пират. Занимается доставкой завербованных лиц на корабль.

Лорд – владелец земель.

Священник.

Управляющий имением.

Слуга – камердинер.

Бывший писарь.

Отец рекрута в королевскую гвардию.

Инвалид – слуга.

Толстяк Берг.

Капитан корабля.

Старший помощник капитана.

Боцман.

Пассажиры.

Владелец таверны в порту.

Старик – житель колонии и Гриндпортланда.

Команда судна вобсов.

Капитан.

Судовой врач.

Дежурный офицер.

Наёмники на «Сальгирисе». Их было очень много: человек сто. Руководил ими тщедушный человек в роговых очках.

Отец Такки и Эгги – крупный чиновник, владелец больших корпораций. Член правительства Коалиции. Основатель теории новых вампирских войн как необходимого стимула дальнейшего развития. Клан Таренсов.

Молодой Султан, Якия. В будущем крупный бизнесмен на своей планете, а пока простой повеса.

Сохо э Цеза – сын Юся от Дарины. Сохо означает – «Пушистый».

Космический контрабандист. Часть вторая

Подняться наверх