Читать книгу Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке - Иван Гончаров, Иван Александрович Гончаров - Страница 8

Part one
7

Оглавление

Zakhar was over fifty. He no longer belonged to the direct descendants of those Russian Calebs, the knights of the servants’ hall without fear and without reproach, who were full of selfless loyalty to their masters and who had all the virtues and no vices. This knight was with fear and with reproach. He belonged to two different epochs, and each of them had left its mark on him. From one he had inherited his boundless loyalty to the Oblomov family, and from the other, the later one, refinement and corrupt morals. Passionately devoted to his master, not a day passed without his telling him a lie. In the old days a servant would have restrained his master from extravagance and intemperance, but Zakhar was himself fond of having a drink with his cronies at his master’s expense; an old-fashioned servant was chaste as a eunuch, but this one kept running to a lady friend of doubtful character. The one guarded his master’s money better than any safe, but Zakhar always tried to cheat his master of ten copecks over some purchase and never failed to appropriate any coppers that were left lying on the table. In the same way, if Oblomov forgot to ask Zakhar for the change, he would never see it again. He did not steal bigger sums because he measured his needs in coppers and ten-copeck pieces, or because he was afraid of being found out – certainly it was not because he was too honest. An old-fashioned Caleb, like a well-trained gun-dog, would rather die than touch the food entrusted to his care; but Zakhar was always watching out for an opportunity to eat and drink something he had been told not to touch; the one was anxious that his master should eat as much as possible and felt upset when he did not eat; the other felt upset if his master ate up all that had been put on his plate.

Moreover, Zakhar was a gossip. In the kitchen, in the shop, and at all the meetings at the gate he complained every day of his hard life. He claimed that there had never been a worse master, that Oblomov was capricious, stingy, and bad-tempered, that there was no pleasing him – that, in short, he would rather be dead than go on living with him. Zakhar did these things not out of malice and not out of a desire to injure his master, but just because he had inherited from his father and grandfather the habit of abusing the master at every favourable opportunity.

Sometimes he told some cock-and-bull story about Oblomov out of sheer boredom or lack of a subject for conversation or out of a desire to impress his listeners.

«My master», he wheezed quietly in a confidential whisper, «has taken to visiting that widow. Wrote a note to her yesterday, he did». Or he would declare that his master was the greatest gambler and drunkard in the world, that he played cards and drank all night long. There was not a word of truth in it: Oblomov paid no visits to the widow, he spent his nights sleeping peacefully and did not touch cards.

Zakhar was slovenly. He seldom shaved and though he washed his hands and face, it was more for show; besides, no soap could wash off the dirt. After a visit to the bath-house his hands turned red instead of black for a couple of hours, and then became black again. He was very clumsy; when he opened the doors or the gates, one half would shut while he was opening the other, and as he ran to the second half, the first one would shut. He could never pick up a handkerchief or anything else from the floor at once, but always bent down about three times, as though he were trying to catch it, and only got hold of it at the fourth attempt, and even then he was liable to drop it again. If he carried a number of plates or some other crockery across the room, those on the top began to decamp to the floor at the first step he took. First one fell off; he suddenly made a belated and use less attempt to stop it, and dropped another two. As he stood gaping with surprise at the falling plates, paying no attention to those he still held in his hands and holding the tray aslant, the plates continued to drop on the floor; by the time he reached the other end of the room there was sometimes only one plate or wine-glass left on the tray, and, cursing and swearing, he very often deliberately flung down the last things that still remained in his hands. Walking across the room he invariably caught his side or his feet against a table or a chair; he rarely passed through the open half of the door without knocking his shoulder against the other half, swearing at both, at the landlord, and at the carpenter who made them. In Oblomov’s study almost all articles, especially the small ones which required careful handling, were either broken or damaged, and all thanks to Zakhar. This talent for handling things he applied equally to all articles, making no distinction in his method of treating them. He was, for instance, told to snuff a candle or pour out a glass of water: to do that he used as much force as was needed to open the gates. But the real danger came when Zakhar, inspired by a sudden zeal to please his master, took it into his head to tidy everything, clean and put everything in its proper place quickly, at once! There was no end of trouble and breakages; an enemy soldier, rushing into the house, could not have done so much mischief. Things fell down and broke, crockery was smashed, chairs turned over. In the end he had to be driven out of the room, or he went away, swearing and cursing, of his own accord. Fortunately, he was rarely inspired with such zeal.

All that, of course, happened because Zakhar had been brought up and acquired his manners not in the dark and narrow, but fastidiously furnished, drawing-rooms and studies, cluttered up with all sorts of fancy articles, but in the country, where there was plenty of room to move about. There he was accustomed to work without being cramped and to handle things of solid dimensions and massive weight, such as a spade, a crowbar, iron door clamps, and chairs of such size that he could shift them only with difficulty.

Some article, such as a candlestick, a lamp, a transparency, a paper-weight, remained undamaged for three or four years, but as soon as Zakhar picked it up, it broke.

«Oh», he sometimes used to say to Oblomov when this happened, «look, sir, what an extraordinary thing: I just picked it up and it came to pieces in my hands».

Or he said nothing at all, but would put it back secretly and afterwards assured his master that he had broken it himself; and sometimes he excused himself by saying that even an iron article must get broken sooner or later since it could not possibly last for ever. In the first two instances one could still argue with him, but when, driven into a corner, he armed himself with the last argument, every objection was useless and nothing in the world could convince him that he was wrong.

Zakhar had drawn up a definite programme of activity which he never varied, if he could help it. In the morning he set the samovar, cleaned the boots and clothes his master asked for, but not those he did not ask for, though they might be hanging in the wardrobe for ten years. Then he swept – not every day, though – the middle of the room without touching the comers and dusted only the table that had nothing on it, to save himself the trouble of moving anything. After this he considered that he had a right to snooze on the stove or chatter with Anisya in the kitchen or with the servants at the gates. If he was ordered to do something else besides, he did it only reluctantly after long arguments to show that what was asked of him was useless or impossible. It was quite impossible to make him introduce any permanent new item into his programme of daily tasks. If he was told to clean or wash some article, or fetch something or take something away, he carried out the order with his usual growling, but Oblomov could never make him do that regularly and without being told. The next day or the day after he had to be told to do it again with a resumption of the same unpleasant arguments.

In spite of the fact that Zakhar liked to drink and gossip, took Oblomov’s coppers and silver ten-copeck pieces, smashed the crockery and damaged the furniture, and shirked his work, he was nevertheless deeply devoted to his master. He would gladly have jumped into fire or water for him without a moment’s hesitation and without thinking it heroic or worthy of any admiration or reward. He thought it a natural thing, as something that could not be otherwise, or rather he did not think at all, but acted without any reflection. He had no theories on the subject. It never occurred to him to analyse his feelings towards Oblomov; he had not invented them; they had descended to him from his father, his grandfather, his brothers, and the servants among whom he was brought up, and had become part of his flesh and blood. Zakhar would have died instead of his master, since he considered it as his bounden duty, and even without thinking about it he would have rushed to his death just as a dog rushes at a wild beast in the forest, without thinking why it, and not its master, should rush upon it. But if, on the other hand, he had had to keep awake by his master’s bedside all night because his master’s health and even life depended on it, Zakhar would most certainly have fallen asleep.

Outwardly he did not show any servility to his master, he even treated him familiarly and rudely, was angry with him in good earnest over every trifle and even, as already said, told tales about him at the gate; but all this merely pushed into the background for a time, but not by any means diminished, his inborn and intimate feeling of devotion not to Oblomov as such, but to everything that bore the name of Oblomov and that was close, dear, and precious to him. It is possible even that this feeling was opposed to Zakhar’s own opinion of Oblomov personally; it is possible that a close study of his master’s character gave Zakhar a far from flattering opinion of him. Quite probably Zakhar would have objected if the degree of his devotion to Oblomov had been explained to him.

Zakhar loved Oblomovka as a cat loves its attic, a horse its stable, and a dog the kennel in which it has been born and grown up. Within the sphere of this attachment he developed certain personal impressions. For instance, he liked the Oblomov coachman better than the cook, the dairy-maid Varvara better than either of them, and Oblomov himself least of all; but still, the Oblomovka cook was in his eyes better than any other cook in the world, and Oblomov better than all other landowners. He could not stand Taras the butler, but he would not exchange even him for the best man in the world simply because Taras was an Oblomov servant. He treated Oblomov familiarly and rudely just as a medicine-man treats his idol: he dusts it, drops it, sometimes even strikes it in vexation, but nevertheless at heart he is always conscious of the idol’s superiority to himself. The slightest occasion was sufficient to call forth this feeling from the very depths of Zakhar’s soul and make him look at his master with reverence, and sometimes even burst into tears with emotion. He would never dream of regarding any other gentleman as being in any way better than his master – or even equal to his master. And God help any man who dared compare his master to his disadvantage with anyone else!

Zakhar could not help looking down on the gentlemen who came to visit Oblomov; he served them, handed them tea and so on, with a kind of condescension, as though making them feel the honour his master bestowed on them by receiving them. He turned them away rather rudely: «Master’s asleep», he would say, looking the visitor up and down haughtily. Sometimes, instead of telling tales about Oblomov and abusing him, he would extol him immoderately at the shops and the meetings at the gate, and there was no end to his enthusiasm. He would suddenly begin to enumerate his master’s virtues, his intelligence, dexterity, generosity, good nature; and if his master’s fine qualities were not sufficient to merit his panegyrics, he borrowed them from others and declared Oblomov to be a person of high rank, wealth, and extraordinary influence. If he had to put the fear of God into the caretaker, the landlord’s agent, or even the landlord himself, he always threatened them with Oblomov. «You wait», he would say menacingly, «I’ll tell my master and then you’ll catch it». He did not expect there could be a higher authority in the whole world.

Outwardly, however, Oblomov’s relations with Zakhar were always rather hostile. Living together, they got on each other’s nerves. A close, daily intimacy between two people has to be paid for: it requires a great deal of experience of life, logic, and warmth of heart on both sides to enjoy each other’s good qualities without being irritated by each other’s shortcomings and blaming each other for them. Oblomov knew at least one inestimable virtue in Zakhar – his devotion to himself – and was used to it, believing, too, that it couldn’t and shouldn’t be otherwise; but having grown used to the virtue once and for all, he could no longer enjoy it; at the same time, however, he could not, in spite of his indifference to everything, patiently put up with Zakhar’s innumerable shortcomings. If Zakhar, while being greatly devoted to his master, differed from the old-fashioned servants by his modem shortcomings, Oblomov, too, much as he appreciated his servant’s loyalty, differed from the masters of former times in not cherishing the same friendly and almost affectionate feelings towards Zakhar that they had had for their servants. Occasionally, indeed, he had rows with Zakhar.

Zakhar, too, was often tired of his master. Having served his term as a footman in his youth, Zakhar had been appointed to look after the young master; from that day he began to regard himself as an article of luxury, an aristocratic accessory of the house, whose duty it was to keep up the prestige and splendour of an old family and not to be of any real use. That was why, having dressed the young master in the morning and undressed him in the evening, he spent the rest of the day doing nothing at all. Lazy by nature, he became even more so by his upbringing as a flunkey. He gave himself airs before the servants, did not take the trouble to set the samovar or sweep the floors. He either dozed in the hall or went to have a chat in the servants’ hall or the kitchen; or he did neither, but just stood for hours at the gates, his arms crossed, and looked dreamily about him. And after such a life, he was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! He had to look after his master, sweep and clean, and run errands! No wonder he became morose, bad-tempered, and rude; no wonder he growled every time his master’s voice forced him to leave the stove. In spite, however, of his outward sullenness and unsociableness, Zakhar possessed a soft and kind heart. He even liked to spend his time with children. He was often seen with a crowd of children in the courtyard or by the gate. He settled their quarrels, teased them, organized games, or simply sat with one child on each knee, while another little rascal would throw his arms round his neck from behind or pull at his whiskers.

And so Oblomov interfered with Zakhar’s life by constantly demanding his services and his presence, while Zakhar’s heart, his talkative nature, his love of idleness, and a perpetual, never-ceasing need for munching something drew him to the gate, or to his lady-friend, to the shop, or to the kitchen.

They had known each other and lived together for a very long time. Zakhar had dandled little Oblomov in his arms, and Oblomov remembered him as a quick and sly young man with a prodigious appetite. Nothing in the world could sever the old ties between them. Just as Oblomov could not get up or go to bed, brush his hair, put on his shoes, or have his dinner without Zakhar, so Zakhar could imagine no other master than Oblomov and no other existence than that of dressing him, feeding him, being rude to him, cheating him, lying to him and, at the same time, inwardly revering him.

Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке

Подняться наверх