Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы

Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы
Авторы книги: id книги: 102938     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 119 руб.     (1,29$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Учебная литература Правообладатель и/или издательство: "ДРОФА" Дата публикации, год издания: 2014 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-358-13131-6 Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Учебник входит в серию книг для 5—9 классов, обеспечивающую преподавание по авторской про грамме литературного образования. В основу концепции литературного образования положено изучение литературы как вида искусства, постижение литературного произведения в единстве содержания и формы, выявление национального своеобразия русской литературы.

Оглавление

Коллектив авторов. Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы

Первый урок мастерства

О том, что такое литературный процесс

Валерий Яковлевич Брюсов

Литература Средневековья

Коронование Людовика. Перевод О. Мандельштама

Шота Руставели

Витязь в тигровой шкуре. Главы из романа. Перевод Н. Заболоцкого

Вступление

Начальная повесть о Ростеване, царе аравийском

Повесть о жизни Тариэла, рассказанная Автандилу при первой встрече

Приезд хорезмийского царевича и гибель его от руки Тариэла

Свадьба Автандила и Тинатин, устроенная царем арабов

Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан

Томас Мэлори

Смерть Артура. Главы из романа. Перевод И. Бернштейн

О девице, которая прибыла, препоясанная мечом, ища рыцаря таких достоинств, чтобы мог извлечь его из ножен

Как Балин в обличии бедного рыцаря извлек из ножен меч, ставший потом причиной его погибели

Как Владычица Озера[24] потребовала себе голову рыцаря, которому достался меч, или голову девицы

Как Мерлин[25] поведал историю этой девицы

Как сэр Лансеор, ирландский рыцарь, увидел Балина, как они сразились и он был убит

Как Мерлин влюбился до безумства в одну из девиц Владычицы Озера и как он оказался заперт в скале под камнем и там умер

Данте Алигьери

Божественная комедия. Отрывок из поэмы. Перевод В. Брюсова

Национальное своеобразие средневековой русской литературы

Повесть временных лет. В сокращении. Перевод Д. Лихачева

Слово о полку Игореве

Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова. Древнерусский текст и перевод Д. Лихачева

Русские апокрифические «хождения по мукам»

Хождение Богородицы по мукам (в сокращении) Перевод М. Рождественской

Сказание о Вавилонском царстве. Перевод Н. Дробленковой

Слово о Вавилоне, о трех отроках. Посольство царя Левкия, нареченного в крещении Василием, который посылал в Вавилон испросить знамения у святых трех отроков – Анании, Азарии, Мисаила

Сокровища книжных полок

Второй урок мастерства

О том, что такое творческий метод, художественная система и литературное направление

Третий урок мастерства

О классицизме как творческом методе и художественной системе

Литература эпохи Возрождения. Ренессансный классицизм

Дезидерий Эразм Роттердамский

Исповедь солдата. Перевод С. Маркиша

Ганс Сакс

Уильям Шекспир. Гамлет

Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский

Западноевропейская литература XVII века

Классицизм XVII века

Жан Батист Мольер. Мещанин во дворянстве

Барокко в западноевропейской литературе

Франсиско де Кеведо-и-Вильегас

История жизни пройдохи по имени Дон Паблос. Главы из романа. Перевод К. Державина

Глава I. В которой повествуется о том, кто такой пройдоха и откуда он родом

Глава II. О том, как я поступил в школу и что там со мной произошло

Глава III. О тот, как я отправился в пансион в качестве слуги дона Дьего Коронеля

Глава VII. Об отъезде дона Дьего, об известиях о смерти моих родителей и о решениях, которые я принял на будущее

Глава VIII. О путешествии из Алькала в Сеговию и о том, что случилось со мною в пути до Рехаса, где я заночевал

Глава XII. О моем бегстве и о тот, что случилось со мною по дороге в Мадрид

Глава XIV. О тот, что случилось со мною в столице после того, как я туда прибыл, и вплоть до наступления ночи

Глава последняя. О тот, что случилось со мною в Севилье до отплытия в Индию

Русские театральные интермедии[157]

1

2

3

Западноевропейская литература эпохи Просвещения. Просветительский классицизм

Джозеф Аддисон и Ричард Стиль

Публицистика

Зритель. Перевод В. Папсуева

Джонатан Свифт

Памфлеты

Размышления о палке от метлы. Перевод М. Шершневской

Путь поэзии. Перевод Ю. Левина

Вольтер

Кандид, или оптимизм. Главы из романа. Перевод Ф. Сологуба

Глава первая. Как был воспитан в прекрасном замке Кандид и как он был оттуда изгнан

Глава вторая. Что произошло с Кандидом у болгар

Глава третья. Как спасся Кандид от болгар и что вследствие этого произошло

Глава четвертая. Как встретил Кандид своего прежнего учителя философии, доктора Панглоса, и что из этого вышло

Глава пятая. Буря, кораблекрушение, землетрясение и что случилось с доктором Панглосом, Кандидом и анабаптистом Яковом

Глава шестая. Как было устроено прекрасное аутодафе[199], чтобы избавиться от землетрясений, и как был высечен Кандид

Глава седьмая. Как старуха заботилась о Кандиде и как он нашел то, что любил

Глава десятая. Как несчастливо Кандид, Кунигунда и старуха прибыли в Кадикс и как они сели на корабль

Глава тринадцатая. Как Кандид был принужден разлучиться с Кунигундой и со старухой

Глава четырнадцатая. Как были приняты Кандид и Какамбо парагвайскими иезуитами

Глава пятнадцатая. Как Кандид убил брата своей дорогой Кунигунды

Глава семнадцатая. Прибытие Кандида и его слуги в страну Эльдорадо и что они там увидели

Глава восемнадцатая. Что они видели в стране Эльдорадо

Глава девятнадцатая. Что произошло в Суринаме и как Кандид познакомился с Мартеном

Глава двадцатая. Что было с Кандидом и Мартеном на море

Глава двадцать шестая. О том, как Кандид и Мартен ужинали с шестью иностранцами и кем оказались эти иностранцы

Глава двадцать седьмая. Путешествие Кандида в Константинополь

Глава двадцать восьмая. Что случилось с Кандидом, Кунигундой, Панглосом, Мартеном и другими

Глава двадцать девятая. Как Кандид нашел Кунигунду и старуху

Глава тридцатая. Заключение

Генри Филдинг

Письмо из Бедлама. Перевод Ю. Кагарлицкого

Поэзия западноевропейского Просвещения

Андре Шенье

Четвертый урок мастерства

О том, что такое пафос литературного произведения

Сентиментализм в западноевропейской литературе

Томас Грей

Предромантизм в западноевропейской литературе

Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер. Разбойники

Роберт Бернс

Иоганн Вольфганг Гёте. Фауст

Шарль Юбер Мильвуа

Сокровища книжных полок

Русская литература XVIII – начала XIX века

Михаил Васильевич Ломоносов

Александр Петрович Сумароков

О думном дьяке, который с меня взял пятьдесят рублев

Разговоры мертвых

Николай Иванович Новиков

Разговоры

Денис Иванович Фонвизин Недоросль

Иван Андреевич Крылов

Почта духов

Василий Алексеевич Лёвшин

Досадное пробуждение

Жанр басни в русской литературе XVIII века

Денис Иванович Фонвизин

Михаил Матвеевич Херасков

Иван Иванович Хемницер

Иван Иванович Дмитриев

Сентиментализм в русской литературе XVIII века

Николай Михайлович Карамзин

Бедная Лиза

Александр Николаевич Радищев

Путешествие из Петербурга в Москву

Любани

Черная грязь

Слово о Ломоносове

Михаил Никитич Муравьев

Обитатель предместья

№ 1. Пятница, августа 2, 1790 года

№ 2. Пятница, августа 9, 1790 года

№ 3. Пятница, августа 23, 1790 года

№ 4. Пятница, сентября 13, 1790 года

№ 5. Пятница, сентября 27, 1790 года

№ 6. Пятница, октября 4, 1790 года

№ 7. Пятница, октября 11, 1790 года

№ 8. Пятница, октября 18, 1790 года

№9. Пятница, октября 25, 1790 года

№ 10. Пятница, ноября 1, 1790 года

Поэтическое мастерство русских стихотворцев XVIII века

Василий Кириллович Тредиаковский

Александр Петрович Сумароков

Ипполит Федорович Богданович

Михаил Никитич Муравьев

Алексей Андреевич Ржевский

Михаил Васильевич Милонов

Николай Михайлович Карамзин

Михаил Иванович Попов

В мастерской художника слова. Поэтическое мастерство русских стихотворцев XVIII века

Гавриил Романович Державин

Краткий словарь литературных терминов

Отрывок из книги

Вам, наверное, не раз приходилось читать предисловие или послесловие к книге какого-нибудь писателя, и, быть может, встретилось словосочетание «литературный процесс». Это очень серьезное понятие, опирающееся на законы, без которых невозможно литературное творчество.

Вы, конечно, знаете, что в каждый конкретный исторический отрезок времени творит множество писателей, произведения которых в той или иной степени являются откликом на современные события. Кроме того, они читают книги друг друга, спорят между собой, развивают уже известные темы и по-разному разрешают общие проблемы. Это и есть литературная жизнь.

.....

– Какова бы ни была у вас причина, – отвечал Артур, – все равно следовало вам сдержаться в моем присутствии. И не думайте, вам еще придется раскаяться в своем поступке, ибо такого беззакония никогда еще не бывало у меня при дворе. А потому покиньте мой двор со всей возможной поспешностью.

Подобрал Балин срубленную голову и отнес ее на подворье, где он стоял, а там ожидал его оруженосец, который был очень опечален, что его господин навлек на себя немилость короля.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы
Подняться наверх