Читать книгу The Book of Dreams and Ghosts - Lang Andrew, May Kendall - Страница 14

CHAPTER I
THE ASSYRIAN PRIEST

Оглавление

Herr H. V. Hilprecht is Professor of Assyriology in the University of Pennsylvania. That university had despatched an expedition to explore the ruins of Babylon, and sketches of the objects discovered had been sent home. Among these were drawings of two small fragments of agate, inscribed with characters. One Saturday night in March, 1893, Professor Hilprecht had wearied himself with puzzling over these two fragments, which were supposed to be broken pieces of finger-rings. He was inclined, from the nature of the characters, to date them about 1700-1140 B.C.; and as the first character of the third line of the first fragment seemed to read KU, he guessed that it might stand for Kurigalzu, a king of that name.

About midnight the professor went, weary and perplexed, to bed.

“Then I dreamed the following remarkable dream. A tall thin priest of the old pre-Christian Nippur, about forty years of age, and clad in a simple abba, led me to the treasure-chamber of the temple, on its south-east side. He went with me into a small low-ceiled room without windows, in which there was a large wooden chest, while scraps of agate and lapis lazuli lay scattered on the floor. Here he addressed me as follows: —

“‘The two fragments, which you have published separately upon pages 22 and 26, belong together’” (this amazing Assyrian priest spoke American!). 14 “‘They are not finger-rings, and their history is as follows: —

“‘King Kurigalzu (about 1300 B.C.) once sent to the temple of Bel, among other articles of agate and lapis lazuli, an inscribed votive cylinder of agate. Then the priests suddenly received the command to make for the statue of the god Nibib a pair of ear-rings of agate. We were in great dismay, since there was no agate as raw material at hand. In order to execute the command there was nothing for us to do but cut the votive cylinder in three parts, thus making three rings, each of which contained a portion of the original inscription. The first two rings served as ear-rings for the statue of the god; the two fragments which have given you so much trouble are parts of them. If you will put the two together, you will have confirmation of my words. But the third ring you have not found yet, and you never will find it.’”

The professor awoke, bounded out of bed, as Mrs. Hilprecht testifies, and was heard crying from his study, “It is so, it is so!” Mrs. Hilprecht followed her lord, “and satisfied myself in the midnight hour as to the outcome of his most interesting dream”.

The professor, however, says that he awoke, told his wife the dream, and verified it next day. Both statements are correct. There were two sets of drawings, one in the study (used that night) one used next day in the University Library.

The inscription ran thus, the missing fragment being restored, “by analogy from many similar inscriptions”: —

TO THE GOD NIBIB, CHILD

OF THE GOD BEL,

HIS LORD

KURIGALZU,

PONTIFEX OF THE GOD BEL

HAS PRESENTED IT.

But, in the drawings, the fragments were of different colours, so that a student working on the drawings would not guess them to be parts of one cylinder. Professor Hilprecht, however, examined the two actual fragments in the Imperial Museum at Constantinople. They lay in two distinct cases, but, when put together, fitted. When cut asunder of old, in Babylon, the white vein of the stone showed on one fragment, the grey surface on the other.

Professor Romaine Newbold, who publishes this dream, explains that the professor had unconsciously reasoned out his facts, the difference of colour in the two pieces of agate disappearing in the dream. The professor had heard from Dr. Peters of the expedition, that a room had been discovered with fragments of a wooden box and chips of agate and lapis lazuli. The sleeping mind “combined its information,” reasoned rightly from it, and threw its own conclusions into a dramatic form, receiving the information from the lips of a priest of Nippur.

Probably we do a good deal of reasoning in sleep. Professor Hilprecht, in 1882-83, was working at a translation of an inscription wherein came NabûKudûrruusur, rendered by Professor Delitzsch “Nebo protect my mortar-board”. Professor Hilprecht accepted this, but woke one morning with his mind full of the thought that the words should be rendered “Nebo protect my boundary,” which “sounds a deal likelier,” and is now accepted. I myself, when working at the MSS. of the exiled Stuarts, was puzzled by the scorched appearance of the paper on which Prince Charlie’s and the king’s letters were often written and by the peculiarities of the ink. I woke one morning with a sudden flash of common-sense. Sympathetic ink had been used, and the papers had been toasted or treated with acids. This I had probably reasoned out in sleep, and, had I dreamed, my mind might have dramatised the idea. Old Mr. Edgar, the king’s secretary, might have appeared and given me the explanation. Maury publishes tales in which a forgotten fact was revealed to him in a dream from the lips of a dream-character (Le Sommeil et les Rêves, pp. 142-143. The curious may also consult, on all these things, The Philosophy of Mysticism, by Karl du Prel, translated by Mr. Massey. The Assyrian Priest is in Proceedings, S.P.R., vol. xii., p. 14).

On the same plane as the dreams which we have been examining is the waking sensation of the déjà vu.

“I have been here before,

But when or how I cannot tell.”

Most of us know this feeling, all the circumstances in which we find ourselves have already occurred, we have a prophecy of what will happen next “on the tip of our tongues” (like a half-remembered name), and then the impression vanishes. Scott complains of suffering through a whole dinner-party from this sensation, but he had written “copy” for fifty printed pages on that day, and his brain was breaking down. Of course psychology has explanations. The scene may have really occurred before, or may be the result of a malady of perception, or one hemisphere of the brain not working in absolute simultaneousness with the other may produce a double impression, the first being followed by the second, so that we really have had two successive impressions, of which one seems much more remote in time than it really was. Or we may have dreamed something like the scene and forgotten the dream, or we may actually, in some not understood manner, have had a “prevision” of what is now actual, as when Shelley almost fainted on coming to a place near Oxford which he had beheld in a dream.

Of course, if this “prevision” could be verified in detail, we should come very near to dreams of the future fulfilled. Such a thing – verification of a detail – led to the conversion of William Hone, the free-thinker and Radical of the early century, who consequently became a Christian and a pessimistic, clear-sighted Tory. This tale of the déjà vu, therefore, leads up to the marvellous narratives of dreams simultaneous with, or prophetic of, events not capable of being guessed or inferred, or of events lost in the historical past, but, later, recovered from documents.

Of Hone’s affair there are two versions. Both may be given, as they are short. If they illustrate the déjà vu, they also illustrate the fond discrepancies of all such narratives. 15

14

The professor is not sure whether he spoke English or German.

15

From Some Account of the Conversion of the late William Hone, supplied by some friend of W. H. to compiler. Name not given.

The Book of Dreams and Ghosts

Подняться наверх