Читать книгу Дилижанс - Леонид Филатов - Страница 3

Часть первая
Эпизод второй

Оглавление

За окошком дилижанса бегут заснеженные равнины Нормандии. Однообразие пейзажа и мерное покачивание дилижанса соответствуют настроению пассажиров: они сонливы и скучны, хотя изредка обмениваются малозначащими замечаниями.


Г-н Луазо

(уныло)

…И эдак нам трястись аж трое суток!


Мадам Луазо

(капризно)

Пусть кто-нибудь расскажет анекдот!..


Все взоры почему-то обращаются к Корнюде.


Корнюде

(виновато)

Я знаю полтора мильена шуток,

Да что-то ни одна на ум нейдет!..


Г-н Ламадон

(философски)

Да, времена сегодня не для шуток!..


Мадам Ламадон

(поддерживает)

Поганые сегодня времена!..


Г-н Луазо

(глядя в окошко дилижанса, тоскливо)

В Нормандии пейзаж угрюм и жуток…


Корнюде

(уточняет)

…Особенно когда идет война…


Графиня всхлипывает, Граф с беспокойством поворачивается к ней.


Граф

Ты плачешь?


Графиня

(грустно)

Плачу. Разве это странно?..


Граф

(успокаиваясь)

Поплачь. Но от рыданий воздержись!.


Графиня

(рыдает)

Ах, Граф!.. Мы уезжаем из Руана,

Где прожили практически всю жизнь!.


Граф

(пытается казаться беспечным)

И что же?! Мы платком ему помашем!..

Но клином не сошелся свет на нем!..


(Делает неопределенный жест.)

Мы там… в туманной дымке… за Ла-Маншем.

Продолжим жизнь. Иль новую начнем!..


Г-н Ламадон

(поддерживая Графиню, драматически)

Какое униженье и обида!.. Разор и беззаконие кругом!..

Король напуган. Армия разбита.

Вся Франция под прусским сапогом…


Г-н Луазо

Да, армии конец. А ополченье…

Там каждый третий – если не второй —

Нуждается в усиленном леченье:

Гастрит, желтуха, оспа, геморрой!..


Г-н Ламадон

(раздраженно)

Сильны вояки, черт бы не видал их!..

А кто они, откуда?..


Г-н Луазо

(хихикает)

О-ля-ля!

Чиновники, рантье из захудалых,

Аптекари, врачи, учителя…


Мадам Луазо

Когда они шагают на ученья,

Я у окна стою и слезы лью.

Смотреть ученья их – и то мученье,

А каково же видеть их в бою?!.


Внезапно в разговор вмешивается Пышка, до этой поры не произнесшая ни звука.


Пышка

(взволнованно)

Боюсь, мои слова высокопарны,

Но это же природе вопреки —

Чтоб шли на фронт не молодые парни,

А слабые больные старики!..


Уж кто оборонять и должен стойко

Отечество – так это молодежь!


Г-н Ламадон

(машет рукой)

От нашей молодежи мало толку,

Один патриотический галдеж!..


Пышка

(растерянно)

Но почему же – мне одно не ясно! —

Лишь только в тех и жив патриотизм,

Кого терзают язва или астма…

Или подагра… или ревматизм?..


Мадам Ламадон

(издевательски)

А где буржуазия – соль Европы?!.

Куда девались наши буржуа?!.


Корнюде

(ровно)

Да у своих каминов греют жопы,

Телятину с брусникою жуя!..


Слова Корнюде повергают присутствующих в шок. Повисает пауза. Первым приходит в себя Граф.


Граф

(Корнюде, с укоризной)

Ну ладно – мы, но дам хоть уважайте!..

Нe очень-то изящный оборот!..


Корнюде

(разводит руками)

Прошу простить, но в этом дилижансе

Я представляю грубый наш народ!..


(Примирительно.)

Но, чтоб не вызвать ругани потопа,

Беру словцо скандальное назад…

И обязуюсь вместо слова «жопа»

Произносить в дальнейшем слово «зад».


Вернемся ж к нашим доблестным мужчинам!..

Что делают они в виду беды?..

Сидят в особняках, прижав к каминам

Свои – прошу прощения! – зады!..


Г-н Ламадон

(негодуя)

А где ж сопротивление народа?..

Где нации достоинство и честь?..


Г-н Луазо

(хихикает)

Народ – на страже сада-огорода…

Ну у кого они, конечно, есть!..


Пышка

(звонко)

Неправда!.. Что касается народа —

Не надо заниматься ловлей блох!..

В семье, само собой, не без урода,

Но в целом наш народ не так уж плох!..


Мадам Луазо

(мужу, тихо)

Она нас доведет до исступленья —

Уж слишком часто разевает пасть!..


(Пышке, ядовито.)

Вам лучше знать народонаселенье,

Особенно – его мужскую часть!..


Граф

(поеживаясь)

Ни у кого сегодня нет охоты

Сжигать себя в пожарище войны…


Корнюде

(ехидно)

Но вы-то, вы!.. Ведь вы же патриоты!..

Зачем же вы бежите из страны?!.


Графиня

(всплескивая руками)

Нет, этот Корнюде неподражаем!..

С чего вы взяли вдруг, что мы бежим?!.


Граф

(рассудительно)

Мы вовсе не бежим. Мы уезжаем.


Графиня

А вы?!.


Корнюде

Меня преследует режим.


(Сообразив, что фраза прозвучала слишком искренне, пытается расшифровать сказанное.)

Мой долг – снимать с режима ложный глянец,

Вы о моем забыли ремесле…


Графиня

(с издевкой)

Ах да, месье!.. Ведь вы ж республиканец!..


Граф

(отрезвляюще)

Но в Англии – монархия, месье!..


Корнюде

(печально)

Да, к вольнодумцам Англия сурова,

Но выбирать режим мы не вольны…


(После паузы.)

Хоть там покамест нет свободы слова,

Но там покамест нету и войны!..


Граф

(ко всем, кивая на Корнюде)

Размахивает якобинским флагом,

А сам бежит, боясь борьбы с врагом!..


Корнюде

Мы все бежим. Вы – горделивым шагом.

А я – как полагается. Бегом.


Слова Корнюде вызывают всеобщую неловкость, все понимают, что Корнюде прав.


Г-н Ламадон

(Пышке, неожиданно)

А вы?.. Чего вам в жизни не хватало,

Что вы покинуть вздумали Руан?..


(Агрессивно.)

Мужской любви?.. Презренного металла?..

Слепого поклоненья горожан?..


(Махнув в сторону Корнюде.)

Ну Корнюде нам ясен был и ране,

И нам его идеи не близки!..

Но вам-то что не нравилось в Руане?..


Пышка

(жестко)

Не нравились в Руане пруссаки!..

От их прикосновений и объятий —

Поверите ль? – меня кидало в шок!..


Графиня

(насмешливо)

При вашем направлении занятий

Вы слишком впечатлительны, дружок!..


Мадам Ламадон

(покровительственно)

По логике военной – да и женской! —

Когда такое деется кругом —

Нельзя считать такой уж страшной жертвой

Контакт с мужчиной. Даже и с врагом.


Пышка

(фыркнув)

Что ж!.. Если вам не страшно делать это —

Так делайте!.. На мой же грубый вкус —

Пусть будет он хоть чистильщик клозета,

Но только обязательно француз!..


Мадам Ламадон

А если он пруссак…


Пышка

(не дает договорить)

…Мне жаль беднягу,

Но, будь он даже прусским королем, —

Не только с ним в одну постель не лягу,

Но за одним не стану есть столом!..


(Неожиданно смягчившись.)

Но раз заговорили об обеде —

Пора и пообедать, господа!..

Я набрала в дорогу всякой снеди…

Винюсь!.. Поесть любила я всегда!..


Выдвигает из-под сиденья огромную плетеную корзину, накрытую белой салфеткой.


Граф

(хлопнув себя по лбу)

А мы… а мы – такие простофили…

В канун отъезда столько кутерьмы…

И мы, сказать по правде, позабыли

Едою запастись…


Супруги Ламадон

(всполошенно)

И мы!..


Супруги Луазо

(растерянно)

И мы!..


Г-н Ламадон

(неискренне)

Ах как неловко вышло-то, как скверно!..


Пышка

(снимает с корзины салфетку)

О Господи!.. Какие пустяки!..


(Смеется, хлопая себя по бокам.)

Ведь я и так толста неимоверно,

Мне объедаться вовсе не с руки!..


И коль вы пообедаете с толком,

То очень тем обяжете меня.

Предчувствуя, что путь наш будет долгим,

Я запаслась едою на три дня!..


(Вынимает снедь и раздает ее попутчикам.)

Вот курица… вот вяленая рыба…

Телятина… и яйца… и паштет…

Попробуйте, пожалуйста!..


Г-н Ламадон

Спасибо!..


(Заглядывая в корзину.)

О Господи, чего тут только нет!..


Г-н Луазо

(сглатывая слюну)

Я тоже поучаствую немножко!..

От жареных цыплят я без ума!


Пышка

Вот крылышко!..


Г-н Луазо

(смущенно)

Я предпочел бы ножку!..


Пышка

(протягивая ему цыплячью ножку)

Не правда ль, аппетитная?..


Г-н Луазо

(вгрызаясь в ножку)

Весьма!..


Пышка

(заметив, что монахини не проявляют к трапезе никакого интереса)

Я вижу, вам цыплята не по вкусу…

Позвольте, я бургундского налью?..


1-я монахиня

(строго)

Спасибо. Я не пью, хвала Иисусу!..


2-я монахиня

Спасибо. Но и я не очень пью!..


Г-н Луазо

(Пышке)

Пусть я кажусь прожорливым, как крыса,

Но, чтобы стать счастливым до конца,

Я бы желал… из глупого каприза…

Отведать виноградного винца!..


Корнюде

(не выдержав, в зал)

Видали?!. Каковы Пантагрюэли!..

Ну как ей накормить такую рать?!.

Так жрут, как будто целый год не ели,

Готовы и кормилицу сожрать!..


Пассажиры и впрямь не теряют времени даром, за короткое время корзина Пышки становится пустой… Неожиданно дилижанс останавливается.


Граф

(встревоженно)

С чего вдруг остановка?.. Что такое?..


Г-н Ламадон

(изучая карту)

Здесь пункт проверки. Деревушка Тот.


Слышна немецкая речь. Совсем близко от дилижанса раздается гортанный немецкий оклик. Пассажиры вздрагивают.


Пышка

(с ненавистью)

И здесь от этих тварей нет покоя!..


Г-н Луазо

(беспомощно озираясь)

Сейчас за нами кто-нибудь придет…


Корнюде

(успокаивающе)

Не бойтесь: впереди таких моментов

У нас немало будет на пути!..


Пышка

Что надо им?


Корнюде

Проверка документов.

Подержат нас немного взаперти.


Мадам Луазо

(испуганно)

Вы думаете – нас арестовали?..


Г-н Луазо

(вторит супруге)

И нас посадят, может быть, в тюрьму.


Корнюде

(раздумчиво)

В тюрьму?.. Не знаю… Думаю, едва ли.


(Прикрикивает на попутчиков.)

Терпенье!.. Разберемся, что к чему!..

Хотите вы того иль не хотите,

Но ехать в Дьеп без пропуска – тщета.


Дверь дилижанса резко распахивается, и пассажиры видят в проеме двери молодого прусского офицера.


Офицер

(с акцентом)

Я местный есть натшальник. Выхатите.

Прифетстфую фас ф Тоте, каспата!..


Дилижанс

Подняться наверх