Читать книгу Наваждение - Дуглас Престон, Линкольн Чайлд - Страница 3

Двенадцать лет назад
Глава 2

Оглавление

Лагерь Нсефу, река Луангва

Побитый «лендровер» подскакивал и трясся по Банта-роуд, этой скверной дороге чудесной страны. Пендергаст яростно крутил руль, объезжая зияющие выбоины, – некоторые были так глубоки, что в них мог наполовину уместиться автомобиль. Кондиционер сломался, и стекла пришлось опустить; в салон врывались волны пыли.

Из Маквеле-Стрим Пендергасты вышли перед самым рассветом и без проводников прошли по бушу двенадцать миль, взяв с собой только оружие, воду, немного копченой колбасы и лепешек чапати. Около полудня они добрались до машины и долго ехали мимо редких убогих селений: круглые хижины из тростника с коническими соломенными крышами, грязные улочки, по которым бродили козы и прочий скот. Небо было чистое, ясное, почти бесцветное.

Хелен закуталась в шарф, тщетно борясь с вездесущей пылью. Там, где тело не закрывала одежда, оно отливало белесым налетом; казалось, путники больны какой-то кожной болезнью.

– Странно, – сказала Хелен, когда они миновали очередную деревню, тщательно объезжая детей и кур. – Почему не нашлось никого поближе, чтобы заняться этим львом? В конце концов, не такой уж ты классный стрелок.

Она ухмыльнулась; Хелен частенько поддразнивала мужа.

– Потому-то я и рассчитываю на тебя.

– Ты знаешь, я не люблю убивать зверей, которых не едят.

– А как насчет такого, который ест нас?

– Наверное, придется сделать исключение.

Хелен поправила солнцезащитный козырек и повернулась к мужу. Ее голубые с фиалковыми искорками глаза сощурились от яркого солнца.

– Да, а что там за разговоры о красной гриве?

– Сплошные глупости. В этой части Африки бытует поверье о льве-людоеде с красной гривой.

– Расскажи! – Глаза Хелен засверкали от любопытства; местные легенды она обожала.

– Ну ладно. Лет сорок назад – так гласит легенда – в долине Луангвы случилась засуха. Добычи почти не стало, и прайд, обитавший в долине, вымирал от голода. В живых осталась одна беременная самка. Она выжила, потому что выкапывала и поедала трупы на местном кладбище.

– Ужас какой!

– Потом она родила львенка с красной гривой.

– А дальше?

– Жителей деревни возмущало такое осквернение кладбища. В конце концов они выследили львицу, убили, освежевали и повесили шкуру на деревенской площади. Потом они отплясывали вокруг, празднуя победу. На рассвете, когда все упились кукурузным пивом, в деревню явился лев с красной гривой, убил троих спящих мужчин и унес мальчика. Через пару дней обглоданные кости нашли в зарослях травы в нескольких милях от деревни.

– Боже милостивый.

– Несколько лет лев с красной гривой, на языке бемба – Дабу Гор, убивал и ел людей. Говорят, он был очень хитрый, прямо как человек. Чтобы его не поймали, он часто переходил с места на место. В Ньимба говорили, что красный лев умрет, если не будет питаться человечиной, а если будет, то не умрет никогда.

Пендергаст замолчал; он как раз объезжал яму, формой и размерами напоминавшую лунный кратер.

– Ну?

– И все.

– А что стало со львом?

– За ним гонялись многие опытные охотники – без толку. Он так и убивал людей, пока не умер от старости, если вообще умер. – Пендергаст многозначительно закатил глаза.

– Алоизий, да ладно тебе! Ты и сам не веришь, что это тот же лев.

– Это может быть его потомок, имеющий ту же мутацию.

– И те же вкусы, – сказала Хелен, изобразив кровожадную ухмылку.


Когда полдень перетек в вечер, Пендергасты проехали мимо двух затерянных деревушек; мычание скота и крики детей сменили стрекотание ночных насекомых. В лагерь Нсефу супруги прибыли уже после заката. Над бушем висел синий сумрак. Лагерь располагался на реке Луангва, на берегах приютились кучками круглые домики-рондеваали, открытый бар и столовая под навесом.

– Уютно! – оглядевшись, заметила Хелен.

– Нсефу – самый старый лагерь в стране, – объяснил Пендергаст. – Его построил охотник по имени Норман Карр в пятидесятых годах, еще когда Замбия входила в состав Северной Родезии. Карр первый понял, что фотосъемка животных заинтересует людей не меньше, чем охота, а окупятся такие услуги куда быстрее.

– Благодарю вас, профессор. Семинар после лекции будет?

Они въехали на пыльную автостоянку; в баре и столовой было пусто. Служащие спрятались в хижинах. Повсюду горел свет, генератор пыхтел на полную мощь.

– Нервный народец, – заметила Хелен, распахивая дверь и выбираясь в жаркую тьму, пронизанную стрекотанием цикад.

Дверь ближайшего рондевааля отворилась, и на утоптанную землю легла полоса желтого света. Появился человек в брюках с заутюженными острыми складками, в кожаных высоких башмаках и гольфах.

– Окружной комиссар Алистер Уокинг, – шепнул Пендергаст жене.

– Ни за что бы не догадалась.

– А в ковбойской шляпе – Гордон Уизли, директор лагеря.

– Заходите, – пригласил комиссар, пожимая им руки. – Поговорим внутри.

– Ради бога, – взмолилась Хелен. – Мы весь день просидели в машине, давайте выпьем в баре.

– Н-ну… – нерешительно начал комиссар.

– Если в лагерь явится лев, тем лучше. Не придется таскаться за ним по бушу. Правда, Алоизий?

– Безусловно.

Хелен достала с заднего сиденья «лендровера» винтовку в брезентовом чехле. Пендергаст последовал ее примеру и еще повесил на плечо тяжелый металлический ящик с патронами.

– Так что, джентльмены? – спросил он. – В бар?

– Хорошо. – Вид винтовок для сафари как будто слегка успокоил комиссара. – Мисуму!

Из дома высунулся африканец в феске и красном кушаке.

– Мы хотим выпить в баре, – сообщил Уокинг. – Если ты не против.

Все отправились в бар под травяным навесом, а бармен занял свое место за полированной стойкой. Он вспотел, причем не от жары.

– «Мейкерс марк», – сказала Хелен. – Со льдом.

– Два, – попросил ее муж. – И добавьте мяты, если есть.

– Давай всем то же самое, – распорядился комиссар. – Тебе, Уизли, пойдет?

– Пойдет, были бы градусы, – ответил тот с нервным смешком. – Ну и денек…

Бармен налил виски, и Пендергаст сделал хороший глоток, чтобы промыть глотку от пыли.

– Расскажите, мистер Уизли, как все случилось.

Уизли, высокий, рыжеволосый, заговорил с новозеландским акцентом:

– Это произошло после завтрака. У нас было двенадцать гостей – полный комплект…

Пока он говорил, Пендергаст расстегнул чехол и вынул двустволку «Роял-645» фирмы «Холланд и Холланд», переломил стволы и стал очищать оружие от пыли, накопившейся за долгий путь.

– А что было на завтрак?

– Сэндвичи: жареное мясо антилопы-куду, ветчина, индейка, огурцы. Чай со льдом. В такую жару на завтрак всегда подаем что-нибудь легкое.

Пендергаст кивнул, полируя ореховый приклад.

– Большую часть ночи в буше рычал лев, но днем притих. Они часто рычат – это, кстати, тоже привлекает туристов.

– Замечательно.

– Никогда раньше львы нас не беспокоили. Не знаю, что и думать.

Пендергаст посмотрел на собеседника:

– Лев, я так понимаю, не здешний?

– Нет. У нас тут несколько прайдов, я всех львов наперечет знаю. Это самец-чужак.

– Крупный?

– Чертовски.

– Рекордсмен?

– Больше любого рекордсмена! – Уизли поморщился.

– Ясно.

– Немец – Хасслер – и его жена встали из-за стола первыми. Где-то около двух, думаю. И когда они шли к себе в рондевааль – так рассказала жена, – из приречных зарослей выскочил лев, сбил с ног ее мужа и схватил беднягу зубами за шею. Она стала звать на помощь, этот несчастный тоже, конечно, кричал. Мы выбежали, но лев уже уволок его в буш и скрылся из виду. Это было так ужасно – то и дело слышались вопли. Потом наступила тишина, только… – Уизли вдруг замолчал.

– Господи, – сказала Хелен. – И никто не взялся за винтовку?

– Я взялся, – ответил Уизли. – Стрелок я так себе, но когда мы выходим с туристами, оружие носить обязаны. В заросли сунуться не решился – я ведь вообще не охотник, – однако несколько раз выстрелил на звук и, кажется, прогнал зверя в буш. Может, ранил.

– Плохо, если так, – сухо сказал Пендергаст. – Тело он наверняка утащил. А следы на месте нападения вы не затоптали?

– Нет, что вы. Поначалу, конечно, все переполошились, но я перегородил это место.

– Прекрасно. И никто не пошел за зверем в буш?

– Нет, в лагере царила паника. Такого уже десятки лет не случалось. Мы эвакуировали всех, кроме нескольких самых необходимых сотрудников.

Пендергаст кивнул, потом посмотрел на жену. Она тоже почистила свою винтовку – «Биг-файв» производства «Кригхофф» – и внимательно слушала.

– Больше льва не слышали?

– Нет. И ночью, и весь день было тихо. Наверное, ушел.

– Вряд ли он уйдет, пока не доест добычу, – сказал Пендергаст. – Лев уносит добычу не дальше чем на милю. Он поблизости, не сомневайтесь. Еще кто-нибудь его видел?

– Только жена убитого.

– И она говорит, у него красная грива?

– Да. Сначала, пока билась в истерике, кричала, что грива, мол, в крови. Потом немного успокоилась, и мы расспросили ее подробнее. Вот тут-то и выяснилось, что грива была темно-красного цвета.

– А откуда вы знаете, что это не кровь?

– Львы следят за своей гривой, – вмешалась Хелен. – Они постоянно ее чистят. Я никогда не видела льва с гривой, перепачканной кровью, а вот с окровавленной мордой – сплошь и рядом.

– Так что будем делать, мистер Пендергаст? – спросил Уизли.

Пендергаст отпил большой глоток.

– Подождем до рассвета. Мне понадобятся ваш лучший следопыт и один носильщик. Вторым стрелком будет, конечно, моя жена.

Все замолчали. Уизли и комиссар смотрели на Хелен. Она – с улыбкой – на них.

– По-моему, это… не совсем правильно, – наконец промолвил Уизли.

– Потому что я женщина? – спросила удивленная Хелен. – Да вы не бойтесь, это не заразно.

– Нет-нет, – поспешно ответил он. – Просто здесь ведь национальный парк, стрелять можно только тем, у кого есть правительственная профессиональная лицензия.

– Из нас двоих, – сказал Пендергаст, – жена стреляет лучше. К тому же, когда охотишься в буше за львом, одного стрелка мало. – Он помолчал. – Разве что вторым пойдете вы.

Комиссар ничего не ответил.

– Я мужа одного не отпущу, – заявила Хелен. – Слишком опасно. Еще покалечат беднягу или того хуже.

– Спасибо за доверие, Хелен, – сказал Пендергаст.

– Алоизий, а кто промахнулся по дукеру с двухсот ярдов? А дело-то было пустяковое.

– Ветер дул боковой. Да еще и животное дернулось в последний момент.

– Ты слишком долго целился. Ты вообще долго думаешь, вот в чем твоя беда.

Пендергаст повернулся к Уокингу:

– Сами видите, сделка комплексная. Или мы оба, или никак.

– Ладно, – хмуро ответил комиссар. – Мистер Уизли?

Уизли неохотно кивнул.

– Встретимся завтра в пять, – сказал Пендергаст. – И когда я говорю, что нам нужен очень-очень хороший следопыт, я не преувеличиваю.

– Наш – один из лучших в стране. Джейсон Мфуни. Он, правда, редко занимается этим ради охоты, в основном для фотографов и туристов.

– И чтоб нервы у него были стальные.

– У него стальные.

– Предупредите местных – пусть держатся подальше.

– Нет нужды, – ответил Уизли. – Вы, наверное, видели по дороге опустевшие деревни? Кроме нас, на двадцать миль ни души.

– Все так быстро убрались? – удивилась Хелен. – Ведь он напал только вчера.

– Красный лев, – сказал комиссар, словно это все объясняло.

Хелен переглянулась с мужем. На миг в баре стало тихо.

Алоизий поднялся и помог встать жене.

– Спасибо за выпивку. Не проводите нас в нашу хижину?

Наваждение

Подняться наверх