Читать книгу Приключения в Тролльфьорде - Лола Степичева - Страница 7

Глава 1

Оглавление

***

Чем дальше они отдалялись от города, тем ярче и великолепнее становился окружающий пейзаж: ярко – зеленые леса и поляны, многочисленные ручьи и водопады, бегущие по скалам, многоуровневые озера – настоящий рай для пеших походов.

Шоссе пролегало по изрезанной береговой линии. Вскоре, машина свернула направо – на дорогу, ведущую к морю, а потом и вовсе на тропинку, которая огибала скальный мыс и становилась всё более сложной. Наконец, Фольксваген затормозил у невысокого привлекательного холма. Андерс заглушил мотор, вышел из кабины и поднялся на этот холм. Юхансены последовали за ним. Было сложно описать ту красоту, которая простиралась вокруг. Вид окрестностей просто поражал. Снизу располагалась протока фьорда с водой фантастического бирюзово – зеленого оттенка; поднимающиеся прямо из воды скалы, покрытые лесами горы, которые падают своими пиками в море; где – то вдали на самом верху снежные вершины. И посреди всего этого великолепия величественной природы одиноко стоял домик с красивой и колоритной травяной крышей. Видимо, Оле Рауд был одним из немногих, кто не поддался вытеснению традиций новыми технологиями черепицы и шифера.

Местный колорит впечатлял!

– А вот и ваш отель класса люкс, – Андерс указал на дом у подножья холма.

– Это сказка! – воскликнул потрясенный Берси.

– Это Лофотенские острова, мальчик! – засмеялся Андерс. – Единственное место в мире, где царит единство дикой красоты. Как говорил мой дедушка: «Лофотены – то место в Норвегии, где жизнь переплетена с природой, с водою с величественными горами и совсем немного с человеком»… Ну, ступайте, друзья мои!

– Разве вы не спуститесь с нами? – удивился Оливер. – Я думал, вы составите нам протекцию…

– Протекцию? Запросто составлю, прямо отсюда! – хохотнул Андерс, поднес руки ко рту и закричал: – Ээээй, Оле, выходи!!!

Его слова тут же раздались эхом по всей округе. Буквально через секунду дверь домика отворилась, и появился невысокий худой человек в черном свитере и серых бриджах. Он поднес ладонь к глазам, чтобы получше рассмотреть, кто пришел в его владения и, узнав друга, приветливо помахал рукой.

– Я привез тебе постояльцев! – снова выкрикнул Андерс.

Оле поднял вверх большой палец, явно в знак согласия и исчез из поля зрения.

– Всё в порядке. Спускайтесь вниз.

Андерс пожал руки Оливеру и Берси и пошел в сторону машины.

– Благодарим вас, Андерс! – крикнул вслед Оливер.

– Всегда рад помочь хорошим людям, – крикнул Андерс, не оборачиваясь. Таксист завел машину и поехал обратно, в сторону Тролльхейма.

Приключения в Тролльфьорде

Подняться наверх