Читать книгу Мутанты. Дети-волки. Книга вторая. Том первый - Маир Арлатов - Страница 5

Глава 4
Коварное любопытство

Оглавление

Уланд и Винессия проводив родителей, вернулись в дом. Винессия первым делом убежала в спальню родителей. Там в шкафчике под зеркалом ее мама хранила так много интересных вещей, которые для восьмилетней девочки были не хуже сокровищ Али Бабы. Чего там только не было: духи, крема, тени, лаки, помады… Росс обожал свою супругу и одаривал ее подарками по поводу и без такового. Она пользовалась ими на радость своему мужу.

Но Винессию косметика мамы не интересовала, ей нужна была шкатулка, в которой хранились самые драгоценные мамины вещи. Обычно шкатулка запиралась на ключ, а ключ прятался от глаз любопытных детей. Но Винессия не зря отличалась умом и сообразительностью: она знала рано или поздно мама забудет закрыть шкатулку, и потому каждый раз когда родители уезжали, оставив детей одних хозяйничать в доме, она бежала в спальню. Каждый раз по ее быстрому возвращению Уланд понимал, что ей опять не повезло.

Осторожно вытащив шкатулку из дальнего угла шкафчика, девочка обнаружила, что ее ожидания сбылись. Мама забыла вытащить ключ! Винессия обратила внимание, что в последнее время ее мама стала рассеянной.

Глаза Винессии заблестели от радости. Она осторожно поставила малахитовую шкатулку на пол, аккуратно открыла, и стала выкладывать из нее содержимое. Кольца, сережки, бусы, какие-то бумаги. После того, как шкатулка опустела, девочка принялась тщательнейшим образом осматривать хранимые в ней ценности. Бумаги были неинтересны – она их сразу положила на дно шкатулки. Взяла в руки колечко с рубином и стала надевать на палец. Но ее пальчики были еще слишком малы для такого украшения.

Уланд находился в большой комнате, и, жуя бутерброд, смотрел телевизор. Шел захватывающий боевик.

Сестренка все еще не возвращалась. Обычно ей не надо было много времени, чтобы удостовериться в своем бессилии, открыть шкатулку.

«Наверно, все-таки ей это удалось!» – решил Уланд, и в нем взыграло любопытство. Действительно, что такого ценного может быть в этой шкатулке, если она запирается на ключ? Уланд встал, и, выключив телевизор нажатием на кнопку пульта, пошел проверять, чем занята его сестренка.

Едва он дошел до первых ступеней каменной лестницы, ведущей в спальню, как зазвонил мобильный телефон.

– Алло, – вяло произнес Уланд, подозревая, что звонят родители. – Дор, это ты что ли?

На связи был один из близнецов – детей Реги и Шоры.

– Это я, Уланд, слушай, у меня проблема, – голос Дорито был взволнованным.

– В чем дело?

– Найдэн исчез!

– Как? Опять похитители поработали?

– Нет, – Дорито хмыкнул носом.

– Что произошло? Дор, не реви, расскажи все по порядку. Он ушел куда-то?

– Не-ет.

– Родители с тобой?

– Нет… Найдэн вошел в кабинет отца. Я говорил ему не ходи, а он пошел. Говорит, никто не узнает, если я не проболтаюсь, – Дор немного успокоился.

– Что было дальше?

– Он нашел кольцо и… – Дор опять всхлипнул.

– Надел его? – пытался угадать Уланд.

– Да-а…

– И что же тут особенного?

– Он исчез!

– Ну, прямо таки, – усомнился Уланд, хотя хныканье Дорито давало понять, что он верить в то, что видел.

– Я не вру…

– Сестры знают?

– Нет. Уланд, я не знаю, что делать, помоги…

– Ладно, жди меня, через полчаса буду. Не раскисай, и ничего сестрам не говори.

– Хорошо, жду.

Связь отключилась.

«Сначала проверю Винесс, а потом уговорю ее поехать со мной»

Уланд открыл дверь спальни. Сестренка испуганно вздрогнула, но, увидев брата, принялась за прерванное занятие.

– Все-таки добилась своего, – усмехнулся брат, и сел на корточки рядом с ней.

– Смотри, как интересно, – Винессия протянула ей матовый комочек не то пуха, не то какой-то пряжи, – если потянуть его в разные стороны, он больше становятся, а если помять – уменьшается. Что это, Уланд?

– Не знаю, – удивился он, и немного поэкспериментировал с этой ценностью. – Может лучше оставить все как есть?

– Смотри, какое ожерелье! – восхищенно выдохнула Винессия, и, приложив к шейке, взглянула в зеркало. – Как все блестит! Я хочу его надеть!

– Винесс, мама узнает, что ты без спроса рылась в ее вещах, и очень рассердится.

– Ты ведь не скажешь? – девочка вопросительно посмотрела на брата.

– Если ты тут все быстренько уберешь на место, и поедешь со мной к близнецам.

Винессия задумчиво посмотрела на украшение, и произнесла:

– Хорошо, но я только примерю его на себя, и все уберу.

– Идет, но не задерживайся. Я жду внизу, – Уланд встал и направился к выходу.

– А ты не хочешь посмотреть, как я буду выглядеть, когда надену ожерелье?

– Ты будешь в нем неотразима…

Винессия нахмурилась.

– Ну, ладно, ладно, надевай, – примирительным тоном сказал Уланд. – Я знаю, как тебе хочется похвалиться.

Девочка обрадовалась, надела ожерелье, и ловко зацепила его края. При каждом движении юной кокетки камни разбрасывали в стороны множество ярких искр, и казалось, еще мгновение и голубоватые хрустальные камешки, похожие на капли воды, вот-вот скатятся с зеленых глянцевых листочков, и со звоном разобьются об пол.

– Ну, как? – спросила Винессия.

Ожерелье искрилось все сильнее, и вот уж девочка оказалась вся окружена ослепительным блеском удивительных камней.

Уланд был поражен сказочным украшением, но внезапно что-то встревожило его.

– Сними, сними сейчас же! – строго потребовал он.

Винессия тоже забеспокоилась, так как заметила, что все вокруг: комната, мебель и ее любимый брат как-то поблекли, затуманились, исчезли четкие контуры предметов, все стало рассеиваться. Девочка потянулась к ожерелью, намереваясь его снять и… исчезла.

– Винесс! – выкрикнул Уланд. – Винесс! Где ты?!!

Он был ошеломлен ее внезапным исчезновением, и напуган. Тут же в нем родилась мысль непременно найти сестру. Иначе, как он объяснит ее отсутствие родителям?

Уланд выскочил из спальни, и нигде не останавливаясь, выбежал из дома. Из гаража он выкатил велосипед, и помчался быстрее ветра к Дорито. Он должен знать, что в действительности произошло с его братом. И если оба исчезновения как-то связаны между собой, он непременно выяснит всю правду.

Дорито был тринадцатилетним подростком – худощавым черноволосым пареньком. Он в отличие от брата – близнеца по характеру был более меланхоличным, более молчаливым и рассудительным. Заводилой во всех делах был Найдэн, а Дорито лишь соучастником. Большей частью Дорито скрывал от родителей проделки брата, за что не раз был невинно наказуем. В общем, близнецов различить могли только родители. Сестры и те все время путались, даже тогда, когда они одевались по-разному.

После того как Дорито позвонил Уланду и рассказал про происшествие, он решил взять себя в руки, и дожидаться его на улице.

Сестренки в это время возились с куклами в своей комнате, и ничего не подозревали.

Мальчик нервничал. Он быстрыми шагами ходил вдоль забора, ежеминутно прислушиваясь к звукам, ожидая услышать приближение Уланда. Иногда он залезал на забор, и напряженно всматривался в дальний конец улицы, откуда обычно появлялся его друг. Время шло медленно, Дорито казалось, что он уже целый час ожидает друга. Постепенно терпение заканчивалось, и появилась мысль, не отправиться ли самому к другу.

Дор со вздохом опустился на корточки, коснувшись спиной забора, и обхватил голову руками. Он не знал, на что решиться.

Вдруг послышался знакомый звук, приближающегося с большой скоростью велосипеда. Паренек быстро вскочил, и открыл ворота.

Уланд вихрем въехал во двор, и резко затормозил. Дор сразу почувствовал, что с другом что-то произошло. Никогда ему не приходилось видеть друга таким взвинченным, казалось нервы его на пределе.

– Что произошло? – еще больше забеспокоился Дорито.

– Нет, сначала ты расскажи все по порядку, а лучше покажи, где все произошло.

Кабинет Реги находился на первом этаже двухэтажного коттеджа. Вдоль стен стояли книжные шкафы с множеством разнообразной литературы расположенной без всякой системы. Комната была маленькой, но уютной. На единственном окне росли цветы, а в углу между большим столом и шкафом в деревянной кадке апельсиновое дерево, на ветвях которого красовались зеленые плоды.

Стол заинтересовал Уланда. Он был бы абсолютно пуст, если бы не маленькая деревянная шкатулка. Она была открыта, и Уланд без труда смог рассмотреть ее содержимое.

– Как выглядело кольцо? – задал вопрос Уланд, выслушав сбивчивый рассказ друга об исчезновении брата.

– Оно было большое и очень красивое. Оно так засверкало, когда брат надел его, что мне показалось, будто его палец загорелся.

– Из каких камней оно состояло, помнишь?

– Посередине зеленый камень в виде листа, в центре него маленький голубенький, а по краям такие маленькие яркие разноцветные.

Дор изобразил на своем пальце примерное их расположение. Уланд нахмурился. Он осторожно дотронулся до шкатулки, и стал выкладывать на стол ее содержимое. Ничто не представляло для него интерес за исключением кусочков черной и голубой материи неизвестного происхождения, точно такой же по свойствам, как у его матери и диадемы. Камни диадемы походили на камни загадочного ожерелья, похитившего Винессию.

– А теперь сядь, – требовательно произнес Уланд, взяв в руки диадему, – и выслушай меня.

В карих глазах Дорито читалось непонимание в сочетании с ожиданием совета от друга – единственного человека в этом мире на помощь которого он очень рассчитывал, оказавшись в необычной ситуации. Дор выдвинул стул и сел напротив Уланда, не сводя с него ожидающего взгляда.

– Мы оба влипли… – трагическим тоном произнес Уланд.

У Дора отвисла нижняя челюсть, и он, заикаясь, проговорил:

– И ты… то-о-же?

– Да, приятель, моя сестра пропала.

– Как?

– Одела ожерелье, состоящее из таких же камней.

– И… что теперь делать? Что будет! Родители меня убьют! – Дор вскочил, нервно заломив руки.

– Ну, убивать они нас не станут, и думаю ругать нас тоже нет смысла. Во-первых, эти вещи должны были храниться, по крайней мере, в банке, а не дома, где их могут нечаянно или при очень большом желании найти, – Уланд говорил спокойно, словно уже знал, что их ожидает, а еще больше знал, что им делать.

– Ты знаешь, что нам делать? – Дор ощутил эту уверенность, и надеялся, что не ошибся в своей догадке.

– Мы пойдем их искать!

– Но куда?

– Туда, куда они ушли.

– То есть…

– Держи, – вместо ответа Уланд протянул ему диадему. – Это нам пригодиться.

Дрожащей рукой Дор взял ее.

– И спрячь, – посоветовал друг, – а еще напиши родителям все как есть. Пусть думают, что хотят. Добавь, что ушел искать Найдэна. Они сами все поймут. Хотя если ты боишься, то можешь не ходить со мной.

– Я не боюсь! Я пойду с тобой! Сейчас все сделаю, я быстро! – заверил он, и выбежал из кабинета отца. Его отсутствие было недолгим. Он вернулся с ручкой и листком бумаги. В считанные минуты записка была готова.

– Что теперь?

– Сестры дома?

Дор кивнул.

– Предупреди их, что уходишь надолго, а записку положи на видное место. Я жду тебя на улице.

Дор опять кивнул, и они вдвоем покинули кабинет.

Дор быстро выполнил все, что велел Уланд, и, выкатив из гаража велосипед, присоединился к другу.

– Я записку у отца в кабинете решил оставить, – сообщил Дор, – а то сестры прочтут. Что дальше?

– А дальше мы поедем ко мне домой. Надеюсь, родители еще не вернулись.

До дома Уланда они мчались так быстро, словно за ними гнались, они выжимали из велосипедов все, что только можно. Дор едва поспевал за Уландом. Его черные слегка кудрявые волосы прилипли к вспотевшему лбу, он дышал с трудом, будто и вправду, стремился оказаться чемпионом в велосипедной гонке. А Уланд казалось, совсем не чувствует усталости. Он был занят мыслями о сестре.

Они оставили велосипеды под окном, и, передохнув, вошли в дом. Первым делом Уланд направился в свою комнату, и открыл шкаф. Дор ничего не понимая, наблюдал за ним, но ничего не говорил.

– Держи, – Уланд протянул ему рюкзак, – сложи в него теплые вещи какие найдешь для брата и на себя надень что-нибудь потеплее. Вот, хотя бы этот свитер…

– Зачем? – удивленно спросил Дор. Он не решался приступить к выполнению поручения. – Сейчас же лето.

– Но там где Винессия и Найдэн может быть зима.

– Ты знаешь, где они?

– Поменьше болтай, делай, что я говорю! Мы должны спешить!

– Если там зима, то они замерзнут, – произнес Дорито, начиная запихивать в рюкзак теплые вещи: свитера, носки, шапки… Уланд в это время тоже заполнял вещами еще один рюкзак. По ходу дела он переоделся во все более или менее способное защитить от холода.

Он вспомнил о зимних куртках и шубе, но огорчился, сообразив, что их недавно сдали в химчистку.

– Теперь бежим на кухню, – по пути Уланд подхватил махровый шарф и протянул Дору со словами: – Возьми этот шарф, может пригодиться.

– Угу, – согласился Дор и обмотал им шею.

Уланд в последний раз окинул взглядом свою комнату, но не с мыслями о прощании, а для того, чтобы убедиться, что в ней не осталось ничего, что может им пригодиться. В комнате царил страшный беспорядок, словно в ней поработали грабители.

Друзья вышли из комнаты, и быстрым шагом направились в сторону кухни. Кухня находилась недалеко от гостевой залы. В зале Уланд резко остановился. На стене висел серебряный меч – он никогда не верил, что меч из настоящего серебра, – и охотничье ружье, которое даже если и будет заряжено, то никогда не выстрелит, так как неисправно. Уланду меч приглянулся. Он снял его со стены и коснулся пальцем острия. Меч был остр и удивительно легок, словно картонный. Усомнившись в его способности рубить, он размахнулся и ударил по шторе, заранее приподняв ее за край. Меч рассек ее, как нож масло.

– Ничего себе! – весело воскликнул Дор. – Оружие что надо! А второго такого нет?

– К сожалению… Но на кухне найдется пара хороших ножей.

– Ты думаешь, там на нас могут напасть?

– Сказку, которая называется «Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что» читал?

– Читал.

– Так вот, мы с тобой как раз и готовимся отправиться туда – не знаю куда, и естественно мы можем там встретить то – не знаю что. И, следовательно, нам будет лучше если будем хотя бы немного готовы к неожиданностям. У тебя место в рюкзаке найдется?

– А что?

– Еды надо взять, – Уланд открыл холодильник. – Бери все, что приглянется.

Сам он открыл дверцу шкафа, и вытащил набор кухонных ножей. Отобрал два длинных и один маленький, который имел в комплекте массу дополнительных инструментов: открывалка, вилка, отвертка и другие. Этот нож он засунул в карман рюкзака, туда же положил несколько коробков спичек, и газовую зажигалку. Один длинный нож аккуратно спрятал под брюками в сапоге, и потопал ногой, проверяя, не мешает ли. Другой нож протянул другу.

– Возьми его, и спрячь, – Дор в это время пытался закрыть рюкзак. – И запомни, если вдруг останешься один, то лучше нож держать в рукаве, а не в сапоге, так его быстрее достать. И вот тебе еще спички – на всякий случай.

– Что же мне делать, если я останусь один? – Дор заволновался.

– Не переживай раньше времени. Там все сам решишь.

Уланд наткнулся на целлофановые пакеты, и один протянул другу.

– А это еще зачем?

– Вдруг я ошибся и там жуткая жара… Жажда мучает, а воды нет. Срываешь любые листья, траву, и складываешь в пакет. От жары влага испаряется, и конденсируется в пакете. Только пакет береги.

Дор кивнул, и спрятал пакет.

Уланд тоже начал копаться в холодильнике. Взял консервы, сыр, кусок колбасы.

– Жаль хлеба нет, – вздохнул он, вешая рюкзак на спину. – Теперь наверх.

Оказавшись в спальне родителей, он бросился к шкатулке, и высыпал все содержимое на пол. Некоторое время в растерянности перебирал украшения матери.

– Уверен, что здесь есть то, что мне нужно, но как понять что? Вот что, Дор, – Уланд нашел решение, – я буду поочереди надевать эти вещицы, а ты будь внимателен: как только украшение на мне начнет необычно сверкать, надевай диадему.

– Хорошо, – Дорито вытащил диадему и приготовился.

Уланд надел перстень – не подействовало. Надел бусы – никакого эффекта, затем другие… Он перепробовал все, остался венок из ярких рубиновых ягод и белых с голубоватыми стеблями лавровых веток, изготовленный из камней, которые были ему незнакомы.

Уланд исчез. Так неожиданно и быстро, что Дор не успел надеть вовремя диадему. Он ужасно испугался, оказавшись один.

– А я как же? – он глянул на украшение в своих руках, и, закрыв глаза, надел его на голову. Он не хотел видеть, как будет совершаться процесс его исчезновения. Он лишь хотел быстрее оказаться рядом с другом. Мгновение спустя Дорито исчез из Первого Мира.

А через пять минут к дому подъехал голубой «Шевроле»…


==\\==


– Алло, Реги? – Росс звонил по телефону. – Беда у нас.

– Что дети пропали? – Реги, кажется не был встревожен.

– Как догадался?

– Не у вас одних…

– Что будем делать?

– Как жена?

– В шоке… Мы как увидели какой беспорядок в доме, решили было, что воры поработали. Но когда увидели, что исчезли подарки Хранителя, все поняли…

– У меня тоже нет сомнений в том, где они. Единственный выход – собраться всем вместе, и уйти с помощью камня. Если бы не дети, я думаю, нам все равно пришлось бы его использовать, хотя бы из-за Маретты.

– Когда собираемся?

– Моя жена уехала к матери дочек увезти, наверно, вернется через час, – размышлял вслух Реги. – Да и у вас есть дела, которые нужно сделать… До семи вечера управитесь?

– В семь мы будем у особняка. Кстати, у нас ваш велосипед.

– Знаю. Поторопитесь, а я пока остальным разошлю приглашение. Передай жене, пусть не переживает. С детьми все будет хорошо.

– Ладно, пока!

– До встречи!

Вечер. Все собрались без опозданий. Атмосфера царила напряженная. Друзья сдерживали свое нетерпение, ожидая, когда, наконец, появиться долгожданный сияющий голубой камень, над материализацией которого трудился Реги. Больше всех, пожалуй, нервничала Маретта. Но по ее лицу не было заметно, что она раскаивается в решении принять участие в путешествии. Даже наоборот, казалось, будто она сомневается в достоверности услышанных на тайном утреннем собрании сведений, и не верит в возможность перемещения в пространстве.

Глора была как-то странно спокойна. Мысленно она проверяла себя, все ли важные дела сделаны, все ли необходимое взято с собой, и сложено в рюкзаки. Она радовалась, что не забыла положить в карман Бесконечную Материю, и предупредила родителей о долгом отсутствии. Да, внешне она была спокойна, но душу ее терзала тревога за детей, и вина за то, что она оказалась невнимательна, и вспешке не вынула ключ из шкатулки. Она без труда могла представить состояние Шоры – ее лучшей подруги, которая прячет от всех свое заплаканное лицо. Реги не находил слов, чтобы ее утешить.

Судьба словно издевалась над ними, найдя еще один способ, заставить Спасителей Миров вновь покинуть родной город, знакомых, теплые уютные дома.

Какая-то странная сила сплотила этих людей. Это была непросто дружба, это было нечто большее… Ни у кого из них не возникло желания остаться. Никто не хотел быть в стороне. Их вновь манил дух приключений, тайны, неизвестность, кровь волновалась от ожидания чего-то необычного… Возможно их опять ждут потери и разочарования, но все может быть не так уж плохо. Ведь не так страшен черт, как его рисуют…

Мутанты. Дети-волки. Книга вторая. Том первый

Подняться наверх