Читать книгу Остров Рай - Ника Батхан - Страница 4

Слепец

Оглавление

«Упаси меня Зевс[31] от царских милостей», – подумал прорицатель Кимир, обернувшись на шорох. Он был слеп и мог только догадываться, откуда появится убийца. Ремеслу прорицателя обучила его еще мать, злоязычная жрица Гекаты[32], тяжким посохом вколачивая в дитя премудрость. Много лет Кимир странствовал от полиса к полису, от дворца к дворцу и везде одинаково ловко сплетал туманное кружево предсказаний, так что и сам Гермес[33] не отличил бы в нем правды от вымысла. Но под старость размяк, потерял нюх и однажды, подслушав болтовню двух рабов, посулил Эвримаху, царю Милета, чернокожего отпрыска от любимой жены. Ревнивый царь запер жену в башне, а предсказателя осыпал золотом, приблизил и обласкал. Шесть месяцев длилась райская жизнь, потом царица родила белокурую девочку, прекрасную, словно Елена, и Кимир чудом успел убраться из дворца. Предсказатель собрался в Дельфы[34] – помолиться и поразмышлять. Быть убитым за день пути до цели – что может быть обиднее?

– Хайре[35]!

Человек, возникший из темноты, дышал часто, но ровно, пах чистотой и благовониями, позвякивал браслетами, а не кольчугой. Шаги его были медленны, голос могуч – сразу слышно, привык приказывать.

– Долгих лет тебе, повелитель! – склонился перед встречным Кимир, лихорадочно вспоминая имена всех соседских царей и военачальников.

– Ты узнал меня, слепой? – благосклонно осведомился незнакомец.

– Звезда истинного величия проницает даже тот мрак, что окружает меня с рождения, – вывернулся Кимир.

– Хорошо. Ответь, что у меня в кулаке. Скажешь правду…

– Останешься жив, – продолжил Кимир, – так и Сфинкс[36] говорил Эдипу[37]. У тебя в кулаке кузнечик, мой господин.

В пыль под ногами предсказателя, тяжело звякнув, шлепнулся кошелек. Кимир улыбнулся и мысленно вытер пот со лба – по счастью, цари предсказуемы, а кузнечика поймать проще, чем лягушонка или птенца.

– Ты пришел узнать свое будущее, повелитель? Ждут ли тебя победы на поле брани и успехи в мирных делах, кто из родичей плетет сети коварного заговора, какой союз будет прочен, принесет ли сына возлюбленная с волосами цвета заката… – на словах «сына» Кимир услышал вздох и понял, что угадал. Остальное было делом техники.

Первый рассветный соловей уже пробовал голос, а прорицатель все еще заливался бойкой птахой, предвещая всевозможное процветание и благоденствие. Его собеседник слушал жадно и торопливо, слова словно бы насыщали, успокаивали его. Наконец, когда Кимир стал сбиваться, теряя голос, царь спросил о награде. Успевший ощупать и взвесить на ладони кошелек с золотом, прорицатель воззвал к милосердию повелителя и пожаловался на свирепые угрозы властелина Милета.

– Хорошо, – пообещал царь, – пока я правлю, ни смертный, ни бессмертный не смогут причинить тебе вред. Будь благословен и прощай.

Кимир потянулся было поцеловать руку благодетелю, но вдруг почувствовал, что стоит один на дороге подле развалин старого храма. История была странной, но прорицатель привык – с ним всегда происходили необычные вещи.

«Хорошо-то как, – подумал он. – Слава Зевсу, золотых хватит на пару лет сытой, спокойной жизни. Снять домик в Афинах, купить раба. Или рабыню…»

«Хорошо-то как, – восхитился милетинский разбойник, что по большой нужде присел за лавровым деревом и ненароком подслушал весь разговор прорицателя с важным господином. – Добыча жирная, а зубов у нее нет. Прикопать слепыша под кустом – и не хватятся».

«Хорошо-то как, – размышлял за обедом староста из соседней деревни. – Разом избавились и от голода, и от больного зуба. Борясь с вором, слепой прорицатель орал так, что и мертвый услышал бы. А живые крестьяне, у которых искомый вор утащил не одну овцу, сочли страшным грехом не вступиться за бедного старца. И кошель золотых – неплохая цена за жизнь».

«Хорошо-то как, – улыбалась за ужином мудрая ясновидящая-пифия[38]. – Зевс с Олимпа[39] наконец-то спустился, сколько лет в облаках просидел безвылазно. Глядишь, покроется новенькой позолотой железный век».

«Хорошо-то как, – потянулась в постели любвеобильная Олимпиада, супруга царя Македонии, прочитав письмо от подруги-жрицы. – Если спросят теперь, почему у чернявого папы родился рыжий сын, я скажу им про некое божество, которому отдалась ночью в храме».

«Хорошо-то как – правду прозрел провидец, – думал довольный Зевс, правя огненной колесницей. – Кризис в божьей семье – дело временное, Гера[40] станет добрей, Посейдон[41] сам захочет мира. Через пару олимпиад замутим небольшую войну, чтобы кровь веселее бежала в жилах. От бессилия непременно излечит корень этого, как его… в общем, травки из дальних стран. Закажу Гермесу, пусть ищет. А мы героя родим, новенького, отважного…»

«Хорошо-то как, – почесал в затылке шутник Психопомп[42] и взглянул в опустевшее небо. – Смертные сплошь слепы и готовы сделать былью любую сказку – только соври красиво. А вот суеверного бога впервые вижу».

«Упаси меня Зевс от всяких благословений», – вздохнул прорицатель Кимир, выходя поутру из гостеприимной деревни. Болели отбитые бока, под слепым глазом ощутимо набухал синяк, в давешнем кошельке сиротливо перекатывалась одна-единственная драхма. И мысли двигались как-то странно. Ритмично, словно удары весел о волны Эгейского моря, чеканно, как профили древних царей на старинных монетах, велеречиво и пафосно. «Тени героев, бряцая оружием, выступили из тьмы Аида[43]… как бы это сказать? Ярость? Гнев? Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына, грозный, который ахеянам тысячи бедствий содеял…»[44]

Кимир остановился и почесал в затылке заостренным концом посоха:

– Кажется, мне пора менять имя!

31

Зевс – в древнегреческой мифологии бог неба, грома и молний, ведающий всем миром. Глава олимпийских богов.

32

Геката – в древнегреческой мифологии богиня мрака, ночных видений и чародейства.

33

Гермес – в древнегреческой мифологии бог торговли, прибыли, разумности, ловкости, плутовства, обмана, воровства и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, посланник богов и проводник душ умерших в подземное царство Аида.

34

Дельфы – древнегреческий город в юго-западной Фокиде (Греция), общегреческий религиозный центр с храмом и оракулом греческого бога Аполлона.

35

Хайре! – древнегреческое приветствие, в переводе на русский – «радуйся».

36

Сфинкс – мифическое чудовище, существо с головой женщины, лапами и телом льва и крыльями орла.

37

Эдип – в древнегреческой мифологии царь Фив. Разгадав загадку Сфинкса, освободил Фивы и был избран царем.

38

Пифия – жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах. Ее прорицания разным героям неоднократно упоминаются в древнегреческих мифах.

39

Олимп – в древнегреческой мифологии гора в Фессалии, на которой обитают боги.

40

Гера – в древнегреческой мифологии царица богов, супруга Зевса, покровительница брака и супружеских уз, помощница беременных и родильниц.

41

Посейдон – в древнегреческой мифологии бог морей.

42

Психопомп – проводник душ; прозвище Гермеса.

43

Аид – в древнегреческой мифологии бог подземного царства мертвых и название самого царства мертвых.

44

«Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына, / Грозный, который ахеянам тысячи бедствий содеял…» – первые строки поэмы «Илиада», по преданию, написанной древнегреческим слепым поэтом-сказителем Гомером.

Остров Рай

Подняться наверх