Читать книгу Манящий аромат и горький вкус Востока. Необыкновенный город Сидэ - Отто Клидерман - Страница 5

Глава третья

Оглавление

Встреча с персоналом происходила хуже, чем первое свидание влюблённых. Люди были ужасно зажаты, и мало кто прикасался к кофе. Многие из них не владели ни каким иностранным языком, и всё сказанное происходило через перевод Сизгина.

– Я бы хотела видеть в каждом из вас друга, и мы должны стать как одной семьёй, – Начала женщина. – Я планирую расширить наши возможности и принимать больше гостей. Мы организуем анимацию для наших постояльцев, создадим больше уюта и развлечений. Я буду счастлива, если вы станете изучать языки. В основном английский. Встаньте пожалуйста, кто из вас понимает хоть один иностранный язык.

Поднялись только два человека, каждый понимал только несколько базовых фраз на немецком и пару слов на русском.

– Кто-то из вас может решить в будущем оставить отель, но я буду рада, если кто-то найдёт другое место и станет применять иностранный язык, на изучении которого настояла я. Но я таки надеюсь, что никто из вас не оставит это место. Каждый из вас дорог мне и я уверена, что каждый из вас выполняет свою работу лучше всех. Я подумаю, чтобы пригласить учителей. Это будет за счёт нашего отеля. Я не могу гарантировать слишком скорого поднятия жалования, однако я стану изучать наши финансовые возможности уже с завтрашнего дня и в любом случае ваши заработки станут выше. Что касается женщин. У нас их восемь человек. Я не имею права настаивать на открытых головах без платка, но я противница, чтобы женщина была с покрытой головой. Если кто желает – может с завтрашнего дня сбросить это со своих голов. Более всего я буду счастлива видеть женщин нашего отеля образованными и привлекательными.

В зале стояла тишина.

– Если у кого-то возникнут вопросы – я буду рада выслушать любого в любое время. Ещё раз спасибо за ваш тёплый прием, за приготовленную комнату и чудесную еду.

В комнате продолжала стоять тишина.

Оливия оторопела и вопросительно посмотрела на Сизгина.

Он пожал плечами: «Я переводил каждое ваше слово». – Стал оправдываться он.

– Теперь вашей прямой обязанностью станет учить меня турецкому.

– Я буду очень счастлив учить вас всему, чему знаю, – Обрадовался управляющий.


Персонал продолжал упорно молчать.

Неожиданно с места поднялся один из мужчин и тихо произнёс: «inşallah»

– Что это значит? – удивилась Оливия.

– Он благословил вас, – Пояснил Сезгин.

Оливия склонила голову в благодарность этому, и тут поднялись все и повторили это ещё раз, а потом покинули залу, забрав кофе с собой. Женщина осталась довольна. Они приняли её.


Хозяйка отеля взяла под руку Сезгина и они вышли из залы.

– Я более чем счастлива сегодня, – Начала Оливия.

– Вы просто покорили их сердца, – Восхищённо начал Сезгин.

– И вы сделали счастливыми нас обеих, – Послышался голос позади них.

Оба оглянулись – это была семья Хольцбергов, двух старичков, одних из многих, на которых посмотрев можно только было позавидовать.

– Я даже не знаю, что я сделала для вас такого необычного, от чего вы пришли в восторг.

– Мы слышали краем уха, что вам нужны учителя иностранных языков, – Начал Мартин.

– Совершенно верно, – Согласилась Оливия.

– Так вам не нужно никого искать. Позвольте представиться. Учителя в отставке английского и русского языка. Моя жена Элеонора, учительница немецкого и французского. Турецкий знаем довольно хорошо.


Женщина чуть не потеряла дар речи от радости.

– Нам ничего не нужно, мы просто будем рады занять себя. Мы полны энергии и нам необходимо как воздух занятие. Мы будем рады обучать всех желающих и чувствовать себя опять молодыми и полезными.

Оливия с восторгом обняла обоих и восхищённо произнесла.

– Установите график и опросите учеников. Они не должны пропускать ни одного занятия. Ваше время вы будите проводить в нашем VIP зале.

– Лучшего места нам и не надо.

Манящий аромат и горький вкус Востока. Необыкновенный город Сидэ

Подняться наверх